Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE
CONSERVER CES CONSIGNES POUR UTILISATION ULTÉRIEURE
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA VOLVER A CONSULTAR EN EL FUTURO
DXSP190681
4 Gallon Lithium-ion Powered Backpack Sprayer
Pulvérisateur sac à dos alimente au Lithium-ion de 15L
Pulverizador de mochila de iones de litio de 4 galones
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1-800-311-9903
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DeWalt DXSP190681

  • Página 1 SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE CONSERVER CES CONSIGNES POUR UTILISATION ULTÉRIEURE GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA VOLVER A CONSULTAR EN EL FUTURO DXSP190681 4 Gallon Lithium-ion Powered Backpack Sprayer Pulvérisateur sac à dos alimente au Lithium-ion de 15L Pulverizador de mochila de iones de litio de 4 galones If you have questions or comments, contact us.
  • Página 2 English (original instructions) Español (traducido de las instrucciones originales) Français (traduction de la notice d’instructions originale)
  • Página 3 ENGLISH Definitions: Safety Alert Symbols and Words DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
  • Página 4: Important Safety Instructions

    ENGLISH IMPORTANT SAFETY • Do not attempt to clear clogs from unit without first removing the battery. INSTRUCTIONS • Do not immerse any part of the unit in liquid. • Do not use unit if switch does not turn it on or off. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING A unit that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
  • Página 5: Batteries And Chargers

    ENGLISH • Keep the sprayer and all chemicals out of the reach sfpm ..... surface feet ....wear eye of children and pets. per minute protection • Only spray when the air is calm (no wind or air SPM ....strokes per ......
  • Página 6 Use Mode: When the FLEXVOLT™ battery stands alone • NEVER force the battery pack into the charger. or is in a DEWALT 20V Max* product, it will operate as DO NOT modify the battery pack in any way a 20V Max* battery. When the FLEXVOLT™ battery is in...
  • Página 7 (or battery packs) at the end of their useful life have more capacity than 18 gauge. An undersized cord already been paid by DEWALT. In some areas, it is illegal will cause a drop in line voltage resulting in loss of to place spent nickel cadmium, nickel metal hydride power and overheating.
  • Página 8: Charging A Battery

    Minimum Gauge for Cord Sets CAUTION: Burn hazard. To reduce the risk of injury, charge only DEWALT rechargeable battery packs. Other Volts Total Length of Cord in Feet types of batteries may overheat and bust resulting in (meters) personal injury and property damage.
  • Página 9 ENGLISH Charger Operation Wall Mounting Refer to the indicators below for the charge status of DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, the battery pack. DCB118, DCB132 DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118, DCB132 These chargers are designed to be wall mountable Charging or to sit upright on a table or work surface.  If wall mounting, locate the charger within reach of an Fully Charged electrical outlet, and away from a corner or other...
  • Página 10: Package Contents

    ENGLISH Package Contents 4. The battery pack should be recharged when it fails to produce sufficient power on jobs which were easily done previously. DO NOT CONTINUE to use under these conditions. Follow the charging procedure. You may also charge a partially used pack whenever you desire with no adverse effect on the battery pack.
  • Página 11: Flow Control

    ENGLISH Nozzle Functionality and Uses ASSEMBLY WARNING: RISK OF PERSONAL INJURY AND/OR Foaming Nozzle (Black) PROPERTY DAMAGE DUE TO CHEMICAL EXPOSURE. After • Visibly marks treated weeds when initial assembly, always inspect the sprayer for damage, used with weed killer or added and test it with plain water to check for proper function.
  • Página 12 ENGLISH Assembling the Sprayer 3. Insert the strap into the “back” cutout of the lower base below the steel harness rod. Pull 1. Install the wand (C) onto the shut-off assembly excess length through to allow for step 2. (B) and tighten the nut (1) on the wand (C) to secure together.
  • Página 13: Before You Begin

    ENGLISH OPERATION Filling Procedure 1. Unscrew the cap (1) and place it on a clean WARNING: RISK OF PERSONAL INJURY DUE TO surface where it will not collect dirt, dust, grass CHEMICAL EXPOSURE. Use the appropriate Personal clippings, or other debris. Protective Equipment (PPE) as recommended by the chemical manufacturer and/or refer to the chemical 2.
  • Página 14: Installing The Battery

    ENGLISH Installing the Battery 4. Close the door and ensure that the metallic door latch (1) is engaged. WARNING: RISK OF FIRE, BURNS, OR ELECTRICAL SHOCK. To reduce risk of battery fire or bursts, use only Battery Life Indicator DC9071, DC9091, DC9096, DC9182, DC9280, DC9360, DCB120, DCB127, DCB201, DCB203BT, DCB207, 1.
  • Página 15 ENGLISH been used recently, you may hear a low, audible also contaminate subsequent applications. Leaving sound. This indicates the pump has turned on chemical liquids in the sprayer when not in use can and is building pressure in the system. lead to premature sprayer wear.
  • Página 16 ENGLISH Battery Pack Cleaning NOZZLE STORAGE CLIP Remove dirt and grease from the exterior of the Nozzles can be slid into or screwed on the nozzle battery using a cloth or soft non-metallic brush. Do not storage clip (F) which clips to the wand. Adjustable or use water or any cleaning solutions.
  • Página 17: Nozzle Maintenance

    WARNING: To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment (including brush inspection and replacement, when applicable) should be performed by a DEWALT factory service center or a DEWALT authorized service center. Always use identical replacement parts. Shut-off Assembly Maintenance...
  • Página 18 ENGLISH may allow debris to enter the pump and cause clogging or damage to the pump. Fig. 18 NOTE: If the in-tank filter is damaged or too dirty to permit cleaning, replace with a new in-tank filter. 9. To re-install the in-tank filter, gently set it back over the filter base in the bottom of the tank, and slowly turn the filter clockwise until the locking tabs on the filter base align with the grooves in...
  • Página 19 ENGLISH Optimal spray pattern. May not be optimal spray pattern. Not recommended; may over-work and damage pump with frequent use. Variable Control Dial Setting Flow Pressure Flow Pressure Flow Pressure Flow Pressure Flow Pressure Flow Pressure (gpm) (psi) (gpm) (psi) (gpm) (psi) (gpm)
  • Página 20 ENGLISH TROUBLESHOOTING PROBLEM CAUSE SOLUTION The sprayer does not turn Ensure the battery is correctly Install the battery correctly. See ON (no audible hum of the installed. Installing the Battery. pump). Ensure the battery is charged. Charge the battery. See Charging the Battery.
  • Página 21 ENGLISH PROBLEM CAUSE SOLUTION The nozzle drips when the There is dirt or debris in the shut-off Clean the shut-off assembly. shut-off lever is released. lever. There is a damaged O-ring or seal in Replace the shut-off assembly. the shut-off assembly. The nozzle tip leaks.
  • Página 22: Warranty & Service

    DCB205BT,DCB206, DCB230, DCB606, DCB609, DCB612 NOTE: Battery warranty voided if the battery pack is Three Year Limited Warranty tampered with in any way. DEWALT is not responsible The warranty of this product is covered by: for any injury caused by tampering and may prosecute The Fountainhead Group, Inc.
  • Página 23: Definiciones: Símbolos Y Palabras De Alerta De Seguridad

    ESPAÑOL Definiciones: Símbolos y palabras de alerta de seguridad PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente la cual, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una posible situación peligrosa la cual, si no se evita, puede provocar la muerte o lesiones graves. PRECAUCIÓN: Indica una posible situación peligrosa la cual, si no se evita, podría provocar lesiones leves o moderadas.
  • Página 24: Lea Todas Las Instrucciones

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES IMPORTANTES • No sumerja ninguna parte de la unidad en líquido. • No use la unidad si el interruptor no la enciende o DE SEGURIDAD apaga. Una unidad que no se puede controlar con el interruptor es peligrosa y debe repararse. •...
  • Página 25 ESPAÑOL • No rocíe cerca de llamas expuestas, superficies sfpm ..... pies de ....usar protección calientes o cualquier cosa que podría vaporizar el superficie por para los ojos líquido. De hacerlo, se podría generar una atmósfera minuto química peligrosa. SPM ....
  • Página 26: Baterías Y Cargadores

    Modo de uso: Cuando la batería FLEXVOLT ™ está sola o o polvo inflamables. Insertar o quitar la batería del en un producto DEWALT 20V Max *, funcionará como una cargador puede encender el polvo o los vapores. batería de 20V Max *. Cuando la batería FLEXVOLT ™ está...
  • Página 27: Baterías Con Indicador De Carga

    Call 2 Recycle, Inc., en cooperación con DEWALT y otros contenga por lo menos el tamaño mínimo de cable. usuarios de baterías, ha establecido el programa en los La siguiente tabla muestra el tamaño correcto a...
  • Página 28: Carga De La Batería

    PRECAUCIÓN: Peligro de quemaduras. Para reducir el riesgo de lesiones, cargue solo las baterías recargables capacidad. Cuanto menor sea el número de calibre, DEWALT. Otros tipos de baterías pueden sobrecalentarse mayor será la capacidad del cable. y reventarse y provocar lesiones personales y daños a la Calibre mínimo para los juegos de cables...
  • Página 29: Funcionamiento Del Cargador

    ESPAÑOL Funcionamiento del cargador Montaje en la pared Consulte los indicadores a continuación para conocer DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, el estado de carga de la batería. DCB118, DCB132 DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118, DCB132 Estos cargadores están diseñados para montarse en Cargando la pared o para descansar en posición vertical sobre una mesa o superficie de trabajo. ...
  • Página 30: Contenido Del Paquete

    ESPAÑOL Contenido del paquete 4. La batería debe recargarse cuando no produzca suficiente energía en trabajos que antes se realizaban con facilidad. NO SIGA utilizándola en estas condiciones. Siga el procedimiento de carga. También puede cargar la batería parcialmente usada cuando lo desee sin ningún efecto adverso en ella.
  • Página 31: Funcionalidad Y Usos De La Boquilla

    ESPAÑOL Funcionalidad y usos de la boquilla ENSAMBLAJE ADVERTENCIA: RIESGO DE LESIONES Y/O DAÑOS A LA Boquilla de espuma (negra) PROPIEDAD DEBIDO A LA EXPOSICIÓN A PRODUCTOS • Marca visiblemente las malas hierbas QUÍMICOS. Después del ensamblaje inicial, inspeccione tratadas cuando se usa con herbicidas siempre si el pulverizador está...
  • Página 32: Ensamblaje Del Pulverizador

    ESPAÑOL Ensamblaje del pulverizador 3. Inserte la correa en el corte "trasero" de la base inferior debajo de la varilla de acero del arnés. 1. Instale la varilla (C) en el conjunto de cierre Tire de la correa sobrante para permitir continuar (B) y apriete la tuerca (1) en la varilla (C) para con el paso 2.
  • Página 33: Funcionamiento

    ESPAÑOL FUNCIONAMIENTO Procedimiento de llenado 1. Desenrosque la tapa (1) y colóquela sobre ADVERTENCIA: RIESGO DE LESIONES DEBIDO A una superficie limpia en la que no se acumule LA EXPOSICIÓN A PRODUCTOS QUÍMICOS. Utilice el suciedad, polvo, recortes de hierba u otros equipo de protección personal (EPP) adecuado según las desechos.
  • Página 34: Instalación De La Batería

    ESPAÑOL Instalación de la batería 4. Cierre la puerta y asegúrese de que el pestillo metálico de la puerta (1) esté enganchado. ADVERTENCIA: RIESGO DE INCENDIO, QUEMADURAS O DESCARGA ELÉCTRICA. Para reducir el riesgo de Indicador de carga de la batería incendio o explosión de la batería, utilice solo las baterías 1.
  • Página 35: Limpieza

    ESPAÑOL 1. Coloque el botón de encendido (1) en la posición filtros, la bomba, el cierre, la varilla y la boquilla. La de ENCENDIDO para ENCENDER el pulverizador. Si acumulación de residuos químicos también puede el pulverizador no se ha utilizado recientemente, es contaminar las aplicaciones posteriores.
  • Página 36: Clip De Almacenamiento De Boquillas

    ESPAÑOL Limpieza de la batería CLIP DE ALMACENAMIENTO DE BOQUILLAS Elimine la suciedad y la grasa del exterior de la batería Se pueden deslizar o atornillar boquillas en el clip de con un paño o un cepillo suave no metálico. No use almacenamiento de boquillas (F), el cual se fija a la agua ni ninguna solución de limpieza.
  • Página 37: Mantenimiento De La Cesta Del Filtro Y De La Tapa

    (incluida la inspección y el reemplazo de las escobillas, cuando corresponda) deben realizarse por un centro de servicio de fábrica DEWALT o un centro de servicio autorizado DEWALT. Siempre use repuestos idénticos. Mantenimiento del conjunto de cierre ADVERTENCIA: Antes de realizar el mantenimiento, despresurice siempre el pulverizador apagándolo y...
  • Página 38: Tabla De Caudal De Las Boquillas

    ESPAÑOL 8. Limpie el filtro del tanque cuidadosamente enjuagándolo de dentro hacia fuera. Asegúrese Fig. 36 de no rasgar ni dañar la malla. Cualquier daño a la malla podría permitir que entren residuos en la bomba y obstruir o dañar la bomba. NOTA: Si el filtro del tanque está...
  • Página 39 ESPAÑOL Patrón de rociado óptimo. Puede no ser el patrón de rociado óptimo. No recomendado; podría hacer trabajar en exceso a la bomba y dañarla si se usa con frecuencia. Ajuste de la perilla de control variable Caudal Presión Caudal Presión Caudal Presión...
  • Página 40: Resolución De Problemas

    ESPAÑOL RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN El pulverizador no se Asegúrese de que la batería esté Instale la batería correctamente. Ver enciende (no hay un zumbido instalada correctamente. Instalación de la batería. audible de la bomba). Asegúrese de que la batería esté Cargue la batería.
  • Página 41 ESPAÑOL PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN La manguera tiene fuga en el La manguera está agrietada, Reemplace el conjunto de cierre. conjunto de cierre. hinchada o es defectuosa. La conexión está dañada. Reemplace el conjunto de cierre. La boquilla gotea cuando se Hay suciedad o desechos en la Limpie el conjunto de cierre.
  • Página 42: Para Su Seguridad

    NOTA: La garantía de la batería queda anulada si el comprador original del producto, derechos legales la batería se manipula de alguna manera. DEWALT específicos. También puede tener otros derechos, que no se hace responsable de ningún daño causado por varían de un estado a otro.
  • Página 43 FRANÇAIS Définitions : Symboles et termes d'alerte de sécurité DANGER : Indique une situation extrêmement dangereuse qui entraînera la mort ou des blessures graves si elle n’ e st pas évitée. AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement dangereuse qui pourrait entraîner la mort ou des blessures graves si elle n’...
  • Página 44: Consignes De Sécurité Supplémentaires

    FRANÇAIS CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Demeurer vigilant - Toujours garder les yeux sur la tâche. Faire preuve de bon sens. Ne pas utiliser IMPORTANTES l'appareil lorsque l’ o n ressent de la fatigue. • Ne pas diriger le pulvérisateur vers d’autres personnes ou soi-même.
  • Página 45: Consignes De Sécurité Importantes

    FRANÇAIS chimique, s’assurer que toutes les connexions sont BPM ... pulsations par ....symbole d’alerte bien serrées et qu’il n’y a pas de fuite, également que minute de sécurité le flexible n’est pas endommagé. IPM ..... impacts par ....radiation visible •...
  • Página 46: Batteries Et Chargeurs

    Mettre la personne à l’air frais. Si les symptômes persistent, consulter un médecin. Votre outil utilise un chargeur DEWALT. Veiller à lire toutes AVERTISSEMENT : Risque de brûlure. Le liquide de les instructions de sécurité avant d'utiliser le chargeur.
  • Página 47 à côté d’« Utilisation ». ces batteries (ou blocs-batteries) à la fin de leur vie utile Exemple d’indications sur l’étiquette pour Utilisation et ont déjà été payés par DEWALT. Dans certaines régions, Expédition il est illégal de mettre les batteries nickel-cadmium, à...
  • Página 48: Chargement De La Batterie

    Plus le numéro de DEWALT. D'autres types de batteries peuvent surchauffer calibre est petit, plus le cordon est lourd. et éclater, entraînant des blessures corporelles et des Calibre minimum de l’ensemble de cordons...
  • Página 49: Fonctionnement Du Chargeur

    FRANÇAIS Fonctionnement du chargeur Installation au mur Consulter les indicateurs ci-dessous pour connaître DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, l'état de charge du bloc-batterie. DCB118, DCB132 DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118, DCB132 Ces chargeurs sont conçus pour être fixés au mur ou pour être posés verticalement sur une table ou un plan Chargement de travail.
  • Página 50: Contenu De L'emballage

    FRANÇAIS Contenu de l’emballage 4. Le bloc-batterie doit être rechargé lorsqu'il ne produit pas suffisamment de puissance pour des travaux qui étaient faciles à réaliser auparavant. CESSER L’UTILISATION dans ces conditions. Suivre la procédure de chargement. Vous pouvez également charger un bloc partiellement utilisé quand vous le souhaitez, sans effet négatif sur le bloc-batterie.
  • Página 51: Régulateur De Débit

    FRANÇAIS Fonctions et utilisations des buses ASSEMBLAGE AVERTISSEMENT : RISQUE DE BLESSURES Buse à mousse (noire) PERSONNELLES ET DE DOMMAGES MATÉRIELS • Marque de façon visible les mauvaises DÉCOULANT D’UNE EXPOSITION À UNE SUBSTANCE herbes traitées lorsqu’utilisé avec un CHIMIQUE. Après l’assemblage initial, toujours inspecter herbicide ou un produit tensio-actif.
  • Página 52: Fixation De La Buse

    FRANÇAIS Assemblage du pulvérisateur 3. Insérer la courroie dans la découpe « arrière » de la base inférieure, sous la tige du harnais en acier. 1. Installer la lance (C) dans l’assemblage d’arrêt (B) et Tirer l'excédent de longueur pour permettre serrer l’ é crou (1) sur la lance (C) pour les raccorder. l'étape 2.
  • Página 53: Procédure De Remplissage

    FRANÇAIS MODE D’EMPLOI Procédure de remplissage 1. Dévisser le capuchon (1) et le placer sur une AVERTISSEMENT : RISQUE DE BLESSURES surface propre où la saleté, la poussière, les PERSONNELLES DÉCOULANT D’UNE EXPOSITION résidus de coupe de pelouse ou autres débris ne À...
  • Página 54: Installation De La Batterie

    FRANÇAIS Installation de la batterie 3. Appuyer sur le bouton de dégagement de la batterie (2) et retirer la batterie du compartiment. AVERTISSEMENT : RISQUE DE FEU, DE BRÛLURE OU 4. Fermer la porte et s’assurer que le loquet DE DÉCHARGES ÉLECTRIQUES. Pour réduire le risque métallique (1) est bien fermé.
  • Página 55 FRANÇAIS le pulvérisateur n’a pas été utilisé récemment, de substances chimiques peuvent également contaminer un faible ronronnement peut être audible. Cela les applications futures. Laisser des substances chimiques indique que la pompe est en marche et que la liquides dans le pulvérisateur lorsqu’ i l n’ e st pas utilisé peut pression s’accumule dans le système.
  • Página 56 FRANÇAIS Nettoyage du bloc-batterie PINCE D’ENTREPOSAGE DES BUSES Nettoyer la saleté et la graisse qui se trouvent à Les buses peuvent être glissées ou vissées sur la pince l’extérieur de la batterie en utilisant un chiffon ou une d’entreposage des buses (F) qui se fixe à la lance. Les brosse souple non métallique.
  • Página 57: Entretien De La Buse

    (y compris l'inspection et le remplacement de la brosse, le cas échéant) doivent être effectués par un centre de service de l'usine DEWALT ou un centre de service autorisé DEWALT. AVERTISSEMENT : Toujours utiliser des pièces de remplacement identiques.
  • Página 58 FRANÇAIS pas déchirer ou endommager la maille. Sinon, des débris pourraient entrer dans la pompe et Fig. 53 l’engorger ou l’endommager. REMARQUE : Si le filtre intérieur du réservoir est endommagé ou trop sale pour pouvoir le nettoyer, le remplacer avec un nouveau filtre d’intérieur du réservoir. 9.
  • Página 59 FRANÇAIS Type de jet pour une pulvérisation optimale. N’est peut-être pas le type de jet pour une pulvérisation optimale. Non recommandé, car pourrait faire trop travailler et endommager la pompe lors d’une utilisation fréquente. Bouton de contrôle des réglages variables Débit Pression Débit...
  • Página 60 FRANÇAIS DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE SOLUTION Le pulvérisateur ne S’assurer que la batterie est installée Installer la batterie correctement. Voir fonctionne pas (il n’y a pas correctement. Installation de la batterie. de son de ronflement de la S’assurer que la batterie est chargée. Charger la batterie.
  • Página 61 FRANÇAIS PROBLÈME CAUSE SOLUTION Le flexible fuit au niveau de Le flexible est craqué, gonflé ou Remplacer l’assemblage d’arrêt. l’assemblage d’arrêt. défectueux. La connexion est endommagée. Remplacer l’assemblage d’arrêt. La buse coule lorsque le levier De la saleté ou des débris se trouvent Nettoyer l’assemblage d’arrêt.
  • Página 62 THIS PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK ESTA PÁGINA SE HA DEJADO EN BLANCO INTENCIONALMENTE CETTE PAGE A INTENTIONNELLEMENT ÉTÉ LAISSÉE EN BLANC...
  • Página 63: Enregistrement En Ligne

    à l’autre. DEWALT n’ e st pas responsable de toute blessure causée par une modification et peut lancer une poursuite pour The Fountainhead Group, Inc. (FGI) garantit à l’acheteur fraude liée aux garanties dans toute la mesure permise...
  • Página 64 * El máximo voltaje inicial de la batería (medido sin carga de trabajo) es 12, 20, 60 o 120 voltios. El voltaje nominal es de 10,8, 18, 54 o 108. (120 V Máx* se basan en el uso de 2 baterías de iones de litio DEWALT de 60 V Máx* combinadas).

Tabla de contenido