Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 13

Enlaces rápidos

NL
Gebruiksaanwijzing
GB
Instruction manual
D
Bedienungsanleitung
FR
Mode d'emploi
ES
Manual de usuario
P
Manual de utilizador
PL
Instrukcja obsługi
I
Manuale utente
SE
Instruktionsmanual
BL-4014
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Tristar BL-4014

  • Página 1 Gebruiksaanwijzing Instruction manual Bedienungsanleitung Mode d'emploi Manual de usuario Manual de utilizador Instrukcja obsługi Manuale utente Instruktionsmanual BL-4014...
  • Página 3: Voordat U De Stekker Aansluit

    Hakmolen VEILIGhEID VooRDat u DE StEkkER aaNSLuIt • D e messen zijn scherp, ben dus a.u.b. voorzichtig. Controleer uw plaatselijke spanningspecificaties overeenkomen met Houd het mes aan de bovenzijde vast, uit de buurt van de snijdrand, die gemarkeerd op de onderzijde van de motoreenheid. beide tijdens hantering en reiniging. • S luit het apparaat nooit aan op het stopcontact voordat het volledig is geassembleerd en haal de stekker altijd uit het stopcontact voordat u VóóR INGEBRuIkNamE het weer uit elkaar haalt of het mes hanteert. • V erwijder het mes voordat u de kom leegt. • V erwijder alle verpakkingsmaterialen, inclusief de plastic • G ebruik nooit ongeautoriseerde uitbreidingen. mesbeschermingen van het mes. U kunt deze beschermmaterialen • L aat kinderen het apparaat nooit als speelgoed gebruiken. afdanken, omdat ze slechts bestemd zijn het mes te beschermen • G ebruik nooit een beschadigd apparaat.
  • Página 4: Service En Klantendienst

    Gebruiksaanwijzing SERVIcE EN kLaNtENDIENSt • S teek de stekker in het stopcontact. Druk meerdere keren kort op de motoreenheid om een pulsactie te produceren – hierdoor worden Als het apparaat, de kabel of de stekker is beschadigd, moet het om de ingrediënten niet overmatig verwerkt. veiligheidsredenen worden vervangen door een geautoriseerde monteer, • I ndien het apparaat overbelast is, kunt u wat voedsel verwijderen en of neem contact op met de winkel waar u het apparaat hebt aangeschaft. het geheel beetje bij beetje bereiden. • S top het apparaat en schraap het eventueel uit. • L aat de hakmachine nooit langer dan 10 seconden onafgebroken BEREIDINGSRIchtLIjNEN werken. Laat het 1 minuut afkoelen tussen elke 10 seconden gebruik. • H aal de stekker na gebruik uit het stopcontact en ontmantel het apparaat. Voedsel max. Voorbereiding capaciteit Vlees 200g Verwijder botten, vet en kraakbeen. REINIGING Snijd in 1-2 cm (1/2-1/4 in stukjes) • A ltijd uitschakelen en de stekker verwijderen alvorens schoon te maken.
  • Página 5 Hakmolen INFoRmatIE oVER mILIEuVRIENDELIjkhEID Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur ervan niet als huishoudelijk afval worden afgedankt, het moet echter worden ingeleverd bij een centraal inzamelpunt voor recycling van elektrische en elektronische huishoudelijke apparaten. Dit symbool op het apparaat, in de gebruikshandleiding of op de verpakking is bestemd u op deze belangrijke kwestie te wijzen. De materialen gebruikt in dit product zijn recyclebaar. Door verbruikte huishoudelijke apparatuur te recyclen, levert u een belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Vraag uw plaatselijke autoriteiten om meer informatie over inzamelpunten.
  • Página 6: Before Using For The First Time

    Instruction manual SaFEty BEFoRE PLuGGING IN • T he blades are sharp, handle with care. Hold the knife blade at the top Make sure your electricity supply is the same as the one shown on away from the cutting edge, both when handing and cleaning. the underside of the power unit. • D o not plug the appliance into the power supply unit before it is fully assembled and always unplug before de-assembling the appliances or BEFoRE uSING FoR thE FIRSt tImE handling the knife blade. • R emove the knife blade before emptying the bowl. • R emove all packaging including the plastic blade covers from the knife • N ever use an unauthorized attachment. blade. These covers should be discarded as they are to protect the blade • D on’t let children play with this appliance. during manufacture and transport only.
  • Página 7: Service And Customer Care

    Chopper PRocESSING GuIDE • S top the appliance and scrape down if necessary. • D o not run the chopper continuously for longer than 10 seconds. Food max. Preparation Leave to cool for 1 minute in between each 10 seconds operation. capacity • A fter use. Unplug and dismantle. Meat 200g Remove bones, fat and gristle. Cut into 1-2 cm (1/2-1/4 in cubes) cLEaNING Herbs eg. parsley Remove stalks • A lways switch off and unplug before cleaning. Nuts eg. almonds 300g Remove stalks • H andle the cutting blade with care as they are extremely sharp. Cheese eg. Cheddar 100g Cut into 1-2cm (1/2-1/4 in cubes) • S ome food will discolor. It won’t harm the plastic or affect the flavor Bread...
  • Página 8 Bedienungsanleitung SIchERhEIt VoR DEm EINStEckEN • D ie Messer sind scharf, gehen Sie vorsichtig damit um. Halten Sie die Die Stromversorgung muss mit den Angaben auf der Unterseite Messerklinge bei der Handhabung und Reinigung oben und abseits des Geräts übereinstimmen. der Schneidkante. VoR ERStINBEtRIEBNahmE • V erbinden Sie das Gerät nicht mit der Stromversorgung, bevor es vollständig zusammengesetzt ist und ziehen Sie vor dem Zerlegen • E ntfernen Sie die gesamte Geräteverpackung und die oder dem Hantieren mit der Messerklinge immer den Netzstecker. Kunststoffabdeckungen von der Messerklinge. Diese Abdeckungen • E ntfernen Sie vor dem Leeren des Behälters die Messerklinge. sollten entsorgt werden, weil sie die Klinge nur bei Herstellung und • V erwenden Sie niemals nicht genehmigtes Zubehör. Transport schützen. • K inder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. • T eile abwaschen: siehe “Reinigung”.
  • Página 9: Service Und Kundendienst

    Zerkleinerer SERVIcE uND kuNDENDIENSt • S tecken Sie das Gerät ein, drücken Sie die Motoreinheit kurz nach unten, um Intervalle zu erzeugen – dadurch wird verhindert, Wenn Gerät, Kabel oder Stecker beschädigt sind, müssen sie aus dass die Zutaten zu stark verarbeitet werden. Sicherheitsgründen von einem autorisierten Fachmann ausgetauscht • W enn das Gerät überladen ist, entfernen Sie einen Teil der Mischung werden, oder Sie kontaktieren das Geschäft, in dem Sie das Gerät und setzen Sie die Verarbeitung mit mehreren Portionen fort. gekauft haben. • S toppen Sie das Gerät und schaben Sie es erforderlichenfalls ab. • N ehmen Sie den Zerkleinerer nicht länger als 10 Sekunden durchgehend in Betrieb. Lassen Sie ihn nach jedem 10-sekündigen ZuBEREItuNGSaNLEItuNG Einsatz 1 Minute abkühlen. • N ach der Benutzung Netzstecker ziehen und zerlegen. Speise max. Zubereitung Füllmenge Fleisch 200g Knochen, Fett und Knorpel entfernen.
  • Página 10 Bedienungsanleitung RIchtLINIEN Zum umWELtSchutZ Das Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht im Hausmüll, sondern an einer Sammelstelle zum Recyceln elektrischer und elektronischer Haushaltsgeräten entsorgen. Dieses Symbol am Gerät, in der Bedienungsanleitung und auf der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die für dieses Gerät verwendeten Materialien können recycelt werden. Durch das Recyceln gebrauchter Haushaltsgeräte leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie bei den örtlichen Behörden nach Informationen bezüglich der Sammelstellen.
  • Página 11: Consignes De Sécurité

    Hachoir coNSIGNES DE SécuRIté aVaNt DE BRaNchER L’aPPaREIL Vérifiez que votre alimentation secteur est la même à celle indiquée • L a lame comprend deux parties coupantes, manipulez-les avec prudence. sous l’alimentation. Tenez la lame par le dessus du côté non coupant si vous la manipulez ou aVaNt La PREmIèRE utILISatIoN la nettoyez. • N e branchez pas l’alimentation de l’appareil avant de l’avoir • E nlevez tous les emballages y compris la protection en plastique sur entièrement monté et débranchez-le toujours avant de démonter la lame. Vous pouvez jeter ces plastiques car ils ne servent qu’à protéger l’appareil ou la lame. l’appareil pendant le transport. • R etirez la lame avant de vider le bol. • N ettoyage des pièces : voir « nettoyage ». • N ’utilisez jamais d’accessoires non recommandés par le fabricant.
  • Página 12: Guide De Préparation

    Mode d’emploi GuIDE DE PRéPaRatIoN • A rrêtez l’appareil et raclez si nécessaire. • N e faites pas fonctionner le hachoir en continu pendant plus de aliment capacité Préparation 10 secondes. Laissez-le refroidir pendant 1 minute entre chaque max. opération de 10 secondes. Viande 200g Retirez os, graisse et cartilage. Coupez • A près utilisation, débranchez et démontez l’appareil. en dés de 1 à 2 cm (1/2 à 1/4 pouce) Herbes (ex. : persil) 50g Retirez les tiges NEttoyaGE Noix (ex. : amandes) 300g Retirez les coques • É teignez toujours l’appareil et débranchez-le avant de le nettoyer. Fromage 100g Coupez en dés de 1 à 2 cm • M aniez prudemment la lame car elle est très aiguisée.
  • Página 13: Antes De Conectar

    Picadora SEGuRIDaD aNtES DE coNEctaR • L as hojas están afiladas, manéjelas con cuidado. Sostenga la hoja de Asegúrese de que su fuente de electricidad es igual que la mostrada en cuchilla por la parte superior lejos del filo cortante, al manejarla y limpiarla. la cara inferior de la unidad de alimentación. • N o enchufe el aparato en la unidad de alimentación antes que esté montado completamente y desenchufe siempre antes de desmontar aNtES DE utILIZaR PoR PRImERa VEZ los aparatos o manipular las hojas de cuchilla. • Q uite las hojas de cuchilla antes de vaciar el cuenco. • Q uite todo el envase, inclusive las cubiertas de plástico de la hoja • N unca utilice un accesorio no autorizado. de cuchilla. Estas cubiertas deben desecharse ya que sólo son para • N o permita que los niños jueguen con este aparato. proteger la hoja durante la fabricación y transporte. • N unca utilice un aparato dañado. Haga que lo comprueben o reparen: • L ave las piezas: véase "limpieza". véase "servicio".
  • Página 14: Limpieza

    Manual de usuario atENcIóN aL cLIENtE y SERVIcIo • S i el aparato se sobrecarga, quite parte de la mezcla y continúe el procesamiento en varias series. Si el aparato, el cordón o el enchufe se dañan, se deben sustituir por • P are el aparato y raspe hacia abajo si es necesario. motivos de seguridad en un reparador autorizado, o contacte con la tienda • N o haga funcionar la picadora durante más de 10 segundos seguidos. donde usted compró su aparato. Deje enfriar durante 1 minuto entre cada operación de 10 segundos. • D espués del uso. Desenchufe y desmonte. Guía DE PRocESamIENto LImPIEZa alimento capacidad Preparación máxima • A pague y desenchufe siempre antes de la limpieza. • M aneje la hoja cortante con cuidado ya que está muy afilada. Carne 200g Quite huesos, grasa y cartílagos. Corte • A lgún alimento decolorará. No dañará el plástico ni afectará al sabor...
  • Página 15: Pautas Para La Protección

    Picadora PautaS PaRa La PRotEccIóN DEL mEDIo amBIENtE Este aparato no debe ponerse en la basura doméstica al final de su vida útil, sino que debe desecharse en un punto central para el reciclaje de aparatos domésticos eléctricos y electrónicos. Este símbolo en el aparato, manual de instrucciones y envase llaman su atención acerca de este importante asunto. Los materiales utilizados en este aparato pueden ser reciclados. Con el reciclaje de aparatos domésticos usados usted contribuye con un importante empujón a la protección de nuestro medio ambiente. Pregunte a su administración local para obtener la información con respecto al punto de recogida.
  • Página 16: Precauções De Segurança

    Manual de utilizador PREcauçõES DE SEGuRaNça aNtES DE LIGaR • A s lâminas são afiadas. Manuseie-as com cuidado. Mantenha a lâmina Certifique-se de que o seu fornecimento de energia eléctrica é o mesmo de corte superior afastada da margem de corte, no manuseamento que o mostrado na parte inferior da unidade de alimentação. e na limpeza. • N ão ligue o aparelho à unidade de alimentação antes de estar aNtES DE utILIZaR PELa PRImEIRa VEZ completamente montado e desligue sempre o aparelho antes de o desmontar ou de manusear a lâmina de corte. • R etire todas as embalagens incluindo as protecções de plástico da • R etire a lâmina de corte antes de esvaziar a taça. lâmina de corte. Estas protecções devem ser eliminadas pois servem só • N unca utilize acessórios não autorizados. para proteger a lâmina durante o fabrico e o transporte.
  • Página 17: Guia De Processamento

    Picadora atENDImENto E SERVIço ao cLIENtE • L igue a picadora, pressione a unidade de alimentação durante alguns segundos de modo a produzir uma acção de impulsos. Isto evitará o Se o aparelho, o cabo ou a ficha estiverem danificados, deve, por motivos sobreprocessamento dos ingredientes. de segurança, fazer substituí-los por um técnico de reparações autorizado, • S e o aparelho estiver sobrecarregado, retire alguma mistura e continue ou entrar em contacto com a loja onde comprou o aparelho. a processar em vários grupos. • P are o aparelho e limpe-o se necessário. • N ão coloque a picadora a funcionar continuamente durante mais de GuIa DE PRocESSamENto 10 segundos. Deixe-a arrefecer durante um minuto entre cada dez alimentos capacidade Preparação segundos durante o funcionamento. máxima • A pós utilizar, desligue-a e desmonte-a. Carne 200g Retire ossos, gordura e cartilagens.
  • Página 18: Manual De Utilizador

    Manual de utilizador oRIENtaçõES PaRa a PRotEcção Do mEIo amBIENtE Este aparelho não deve ser depositado em pontos de recolha de lixo doméstico no fim da sua vida útil, mas deve, sim, ser depositado num ponto central de reciclagem de aparelhos domésticos eléctricos e electrónicos. Este símbolo indicado no aparelho, no manual de instruções e na embalagem chama a sua atenção para a importância desta questão. Os materiais utilizados neste aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar electrodomésticos usados está a contribuir para dar um importante passo na protecção do nosso meio ambiente. Peça às autoridades locais informações relativas aos pontos de recolha.
  • Página 19: Przed Pierwszym Użyciem

    Rozdrabniacz BEZPIEcZEńStWo WażNE • O strza są ostre; należy używać ich z zachowaniem ostrożności. • R ozdrabniacza nie należy włączać na dłużej niż 10 sekund na raz. Zarówno podczas obsługi, jak i czyszczenia końcówkę z ostrzami należy Przed ponownym włączeniem należy pozostawić urządzenie na trzymać za jej górną część, a nie za krawędź tnącą. 1 minutę w celu ostygnięcia. • U rządzenia nie wolno podłączać do zasilania, jeśli nie zostało w • R ozdrabniacza nie należy włączać, jeśli miska jest pusta. pełni złożone, a także należy je zawsze odłączyć od zasilania przed • N igdy nie należy włączać rozdrabniacza, jeśli w misce znajduje się płyn. rozłożeniem lub obsługą końcówki z ostrzami. • P rzed opróżnieniem miski należy wyjąć końcówkę z ostrzami. PRZED PoDłącZENIEm Do ZaSILaNIa • N igdy nie należy używać niezatwierdzonych końcówek. • N ie należy pozwalać dzieciom na zabawę urządzeniem.
  • Página 20: Instrukcja Obsługi

    Instrukcja obsługi cZySZcZENIE • P okrój większe kawałki żywności na kawałki o wielkości 1–2 cm (1/2–1/4 cala). • P rzed rozpoczęciem czyszczenia urządzenie należy zawsze wyłączyć i • N ie rozdrabniaj twardych produktów żywnościowych, takich jak ziarna odłączyć od zasilania. kawy, kostki lodu, przyprawy lub czekolada — produkty te mogą • O strza tnące należy obsługiwać z zachowaniem ostrożności, ponieważ uszkodzić ostrza. są one bardzo ostre. • Z ałóż osłonę zapobiegającą rozchlapywaniu. Upewnij się, że otwory • N iektóre produkty żywnościowe mogą przebarwiać urządzenie. w osłonie zostały dopasowane do uchwytów na krawędzi miski. Nie powoduje to jednak uszkodzenia plastikowej powłoki ani nie • R ozdrabniacza żywności nie będzie można włączyć, jeśli osłona wpływa na smak żywności. zapobiegająca rozchlapywaniu nie zostanie umieszczona we jednostka zasilająca i antypoślizgowa mata właściwej pozycji.
  • Página 21: Instrukcje Dotyczące

    Rozdrabniacz INStRukcjE DotycZącE WytycZNE DotycZącE PRZEtWaRZaNIa żyWNoścI ochRoNy śRoDoWISka żywność maks. Przygotowanie Po zakończeniu okresu żywotności urządzenia tego nie pojemność należy wyrzucać wraz z odpadami domowymi; urządzenie to powinno zostać zutylizowane w centralnym punkcie recyklingu 200g Mięso Usuń kości, tłuszcz i chrząstki. Pokrój domowych urządzeń elektrycznych i elektronicznych. na kawałki o wielkości Symbol ten znajdujący się na urządzeniu, w instrukcji obsługi i na 1–2 cm (1/2–1/4 cala) opakowaniu zwraca uwagę na tę ważną kwestię. Materiały, z których Zioła Usuń łodygi wytworzono to urządzenie nadają się do przetworzenia. Recykling np. natka pietruszki zużytych urządzeń gospodarstwa domowego jest znaczącym wkładem użytkownika w ochronę środowiska. W celu uzyskania informacji 300g Orzechy Usuń łupiny dotyczących punktów zbiórki należy skontaktować się z przedstawicielem np. migdały władz lokalnych. 100g Ser np. cheddar Pokrój na kawałki o wielkości 1–2 cm (1/2–1/4 cala) Chleb Pokrój na kawałki o wielkości 1–2 cm (1/2-1/4 cala)
  • Página 22: Prima Di Utilizzare L'apparecchio Per La Prima Volta

    Manuale utente SIcuREZZa PRIma DI INSERIRE La SPINa NELLa PRESa • L e lame sono affiliate, maneggiare con cura. Tenere la lama sulla parte C ontrollare che l’alimentazione di rete corrisponda a quella riportata sulla superiore lontano dal bordo di taglio, sia in sede di movimentazione che parte inferiore del gruppo di alimentazione. in sede di pulizia. • N on collegare l’apparecchio all’alimentazione rima di averlo assemblato PRIma DI utILIZZaRE L’aPPaREcchIo completamente e sfilare sempre la spina dalla presa prima di smontare i PER La PRIma VoLta componenti o maneggiare la lama. • R imuovere la lama prima di svuotare il contenitore. • R imuovere l’imballaggio, compresa la copertura in plastica delle • N on utilizzare mai attacchi non autorizzati.
  • Página 23 Trituratore aSSIStENZa E cuRa Da PaRtE DEL cLIENtE • I nserire la spina nella presa e premere brevemente il gruppo di alimentazione per un’azione a impulsi; in questo modo si evita di Se l’apparecchio, il cavo di alimentazione o la spina sono danneggati triturare eccessivamente gli alimenti. essi devono essere sostituiti, per motivi di sicurezza, da un riparatore • S e l’apparecchio è sovraccarico, rimuovere parte degli alimenti triturati autorizzato. Contattare altrimenti il punto vendita presso cui è stato e procedere in fasi successive. acquistato l’apparecchio. • S pegnere l’apparecchio e lasciarlo raffreddare all’occorrenza. • N on far funzionare il tritatutto continuamente per più di 10 secondi. Lasciarlo raffreddare per un minuto prima di rimetterlo in funzione per GuIDa aLLa PREPaRaZIoNE DEGLI aLImENtI altri 10 secondi. alimento capacità Preparazione • D opo l’uso: sfilare la spina e smontare l’apparecchio.
  • Página 24: Manuale Utente

    Manuale utente LINEE GuIDa PER La tutELa DELL’amBIENtE Non gettare l’apparecchio insieme ai rifiuti domestici al termine della sua vita utile, ma consegnarlo a un punto di riciclaggio per le applicazione domestiche elettriche ed elettroniche. Questo simbolo su apparecchio, manuale istruzioni e imballaggio richiama l’attenzione su questo importante aspetto. Riciclando apparecchi domestici usati si contribuisce a tutelare l’ambiente. Rivolgersi alle autorità locali per le informazioni sui punti di raccolta.
  • Página 25: Innan Första Användningen

    Mathackare SäkERhEt INNaN Du koPPLaR IN koNtaktEN • K nivarna är vassa, hantera dem försiktigt. Håll i knivbladet på ovansidan Kontrollera så att din elförsörjning är samma som den som visas på vid hantering och rengöring, inte på den vassa eggen undersidan av strömenheten. • K oppla inte in apparaten i eluttaget innan den är fullständigt monterad och dra alltid ut kontakten ur uttaget innan du plockar isär apparaten INNaN FöRSta aNVäNDNINGEN eller hanterar knivbladen. • T a bort knivbladen innan du tömmer skålen • T a bort all förpackning, även plastskydden som sitter på knivbladen. • A nvänd aldrig tillbehör som inte är godkända Dessa skydd ska slängas eftersom de bara är avsedda att skydda • L åt aldrig barn leka med denna apparat. knivbladen under tillverkning och transport.
  • Página 26 Instruktionsmanual BEaRBEtNINGSGuIDE • O m apparaten blir överbelastad tar du bort lite av blandningen och fortsätter bearbeta i flera mindre satser. Livsmedel maximal Förberedelse • S toppa apparaten och skrapa ur den vid behov. mängd • K ör inte hackaren längre än 10 sekunder i taget. Låt den svalna i en Kött 200g Ta bort ben, fett och brosk. Skär i 1-2 minut mellan varje 10-sekundersanvändning. cm stora kuber (½-¼ tum) • E fter användning: koppla ur den och plocka isär den. Örter, t.ex. persilja Ta bort stjälkar Nötter, t.ex. mandel 300g Ta bort skalen RENGöRING Ost, t.ex. cheddar 100g Skär i 1-2 cm stora kuber (½-¼ tum) • S täng alltid av och koppla ur kontakten innan rengöring. Bröd Skär i 1-2 cm stora kuber (½-¼ tum) • H antera knivbladen försiktigt eftersom de är extremt vassa.
  • Página 28 Jules Verneweg 87 5015 BH Tilburg, The Netherlands BL-4014 www.tristar.eu...

Tabla de contenido