E S P A Ñ O L GRACIAS POR HABER ELEGIDO UN PRODUCTO UFESA, ESPERAMOS QUE SE AJUSTE A SUS NECESIDADES Y SEA DE SU AGRADO. ATENCIÓN POR FAVOR, LEA LAS INSTRUCCIONES DE USO DETENIDAMENTE ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO. GUÁRDELAS EN UN LUGAR SEGURO PARA FUTURAS REFERENCIAS.
Página 4
fuera del alcance de los niños menores de 8 años. Las personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimientos, pueden utilizar los aparatos si se encuentran bajo supervisión o se les ha proporcio- nado instrucciones acerca del uso del aparato de forma segura, así...
Página 5
calor residual después de su uso. Deje que el her- vidor de agua se enfríe completamente antes de limpiarlo. Desconecte siempre el enchufe de la red eléctrica antes de limpiar el hervidor de agua. No utilice productos de limpieza abrasivos como emulsiones, cremas, pastas, etc.
INSTRUCCIONES DE USO ANTES DEL USO DEL APARATO Asegúrese de que todos los embalajes del producto han sido retirados. Antes de conectar la jarra, compruebe que el voltaje indicado en la etiqueta de caracterís- ticas corresponde al voltaje de red de su hogar. Coloque el filtro anti-cal.
5. Enjuague el hervidor y el filtro de cal con agua limpia 6. Coloque el hervidor en un lugar seco y no muy caliente. DESCALCIFICACIÓN La descalcificación regular hace que su hervidor dure más tiempo, garantiza su buen fun- cionamiento y ahorra energía. Descalcifique el hervidor con vinagre o con un descalcificador comercial.
P O R T U G U Ê S GOSTARÍAMOS DE LHE AGRADECER POR TER ESCOLHIDO A UFESA. ESPERAMOS QUE O DESEMPENHO DO PRODUTO VÁ AO ENCONTRO DAS SUAS EXPETATIVAS. AVISO LEIA COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ANTES DE UTILIZAR O PRODUTO. GUAR- DE-AS NUM LOCAL SEGURO PARA CONSULTA POSTERIOR.
Os aparelhos podem ser usados por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais re- duzidas, ou falta de experiência ou conhecimento, sob supervisão ou se lhes tiverem sido dadas ins- truções relativas à utilização do aparelho de forma segura e entenderem os perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho.
Desligue sempre a ficha da corrente elétrica antes de proceder à limpeza da chaleira. Não utilize produtos de limpeza abrasivos, tais como emulsões, cremes, pastas, etc., na limpeza da chaleira. Este aparelho está preparado para ser utilizado a uma altitude máxima de até 2000 m acima do nível do mar.
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ANTES DA UTILIZAÇÃO Certifique-se de que todas as embalagens do produto foram removidas. Antes de ligar a chaleira, verifique se tensão indicada na etiqueta corresponde à tensão da corrente elétrica da sua casa. Coloque o filtro de calcário. Antes de aquecer água para consumo pela primeira vez, recomendamos que utilize a cha- leira duas vezes de forma a limpar o sistema.
DESCALCIFICAÇÃO A descalcificação frequente permite que a sua chaleira dure mais tempo, assegura o fun- cionamento correto e permite-lhe poupar eletricidade. Descalcifique a chaleira com vinagre ou com um agente de descalcificação comercializado para o efeito. Encha a chaleira até à marca de nível máximo e ligue-a, para que a água ferva. De seguida, adicione uma pequena quantidade de vinagre e deixe repousar durante algumas horas.
E N G L I S H WE WOULD LIKE TO THANKS YOU FOR CHOOSING UFESA, WE WISH THE PRODUCT PERFORMS TO YOUR SATISFACTION AND PLEASURE. WARNING PLEASE READ THE INSTRUCTIONS FOR USE CAREFULLY PRIOR TO USING THE PRODUCT. STORE THESE IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE.
Página 14
experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the ha- zards involved. Children shall not play with the appliance. This appliance is intended to be used in household. It is not intended to be use in applications such as: -staff kitchen areas in shops, offices and other working environments.
Página 15
kettle. This device is designed for use at a maximum alti- tude up to 2000m above sea level. IMPORTANT INFORMATION Any incorrect use or improper handling of the product shall render the warranty null and void. Prior to plugging in the product, check that your mains voltage is the same as the one in- dicated on the product label.
BOILING WATER Fill the kettle with fresh water through the open lid (press lid release button) Read the quantity on the water level indicator. Do not fill less than the minimum and maxi- mum marks indicated. Close the lid until it locks and place the kettle on the base. Press the switch down, the switch turns on.
PRODUCT DISPOSAL This product complies with European Directive 2012/19/EU on electrical and electronic devices, known as WEEE (Waste Electrical and Electronic Equip- ment), provides the legal framework applicable in the European Union for the disposal and reuse of waste electronic and electrical devices. Do not dispose of this product in the bin, instead going to the electrical and electronic waste collection centre closest to your home.
F R A N Ç A I S NOUS VOUS REMERCIONS D’AVOIR CHOISI UFESA, NOUS ESPÉRONS QUE L’APPAREIL RÉPONDRA À TOUTES VOS ATTENTES. AVERTISSEMENT VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D’EMPLOI AVANT D’UTILISER LE PRODUIT. VEUI- LLEZ CONSERVER CE DOCUMENT DANS UN ENDROIT SÛR POUR UN USAGE ULTÉRIEUR.
Página 19
hors de portée des enfants âgés de moins de 8 ans. Les appareils électroménagers peuvent être uti- lisés par des personnes ayant des capacités phy- siques, sensorielles ou mentales réduites, ou un manque d’expérience et de connaissances, si elles sont supervisées ou si des instructions concernant l’utilisation de l’appareil électroménager d’une manière sûre leur ont été...
Attention : éviter tout déversement sur le connec- teur. Attention : risque de blessure en raison d’une utili- sation incorrecte ! Il peut y avoir de la chaleur résiduelle sur la sur- face interne de l’élément chauffant après l’utili- sation de l’appareil. Laissez la bouilloire refroidir complètement avant de la nettoyer.
Ne retirez pas le couvercle lorsque l’eau boue. Assurez-vous que la bouilloire soit complètement sèche avant de la brancher si les élé- ments électriques internes sont recouverts d’eau. Ne bougez pas la bouilloire lorsqu’elle est allumée. Débranchez immédiatement le produit du secteur en cas de panne ou si l’appareil est en- dommagé...
DISPOSITIF ANTI-CHAUFFAGE À SEC Si vous laissez accidentellement la bouilloire en marche sans eau, la protection contre l’ébullition à sec coupe automatiquement l’alimentation. Dans ce cas, laissez refroidir la bouilloire avant de la remplir d’eau froide pour la faire bouillir à nouveau. ENTRETIEN ET NETTOYAGE 1.
I TA L I A N O GRAZIE PER AVER SCELTO UFESA. CI AUGURIAMO CHE IL PRODOTTO SODDISFI LE VOSTRE ASPETTATIVE. AVVERTENZA LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PER L’USO PRIMA DI USARE IL PRODOTTO CON- SERVARLE IN UN LUOGO SICURO PER RIFERIMENTO FUTURO.
Página 24
minori di 8 anni. Gli apparecchi possono essere utilizzati da perso- ne con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o con scarse esperienza e conoscenza a condizione che vengano fornite loro adeguate supervisione e istruzione riguardo all’utilizzo dell’apparecchio in un modo sicuro e che abbiano compreso i pericoli correlati.
La superficie dell’elemento di riscaldamento è so- ggetta a calore residuo dopo l’utilizzo. Lasciare che il bollitore si raffreddi completamente prima di pulirlo. Scollegare sempre la presa dalla corrente elettrica prima di pulire il bollitore. Non usare detergenti abrasivi -come emulsioni, creme, paste, ecc.- per pulire il bollitore.
ISTRUZIONI PER L’USO PRIMA DELL’USO Assicurarsi che l’imballaggio del prodotto sia stato completamente rimosso. Prima di collegare il bollitore, controllare che la tensione indicata sull’etichetta dei dati corrisponda a quella dell’impianto elettrico. Inserire il filtro del calcare. Prima di scaldare l’acqua per la prima volta, si raccomanda di utilizzare il bollitore due volte per pulire il sistema.
DECALCIFICAZIONE Decalcificare regolarmente il bollitore perché duri più a lungo, funzioni correttamente e risparmi energia. Decalcificare il bollitore con aceto o un decalcificante disponibile in commercio. Riempire il bollitore con acqua fino al segno max e portare a ebollizione. In seguito aggiun- gere una piccola quantità...
Página 28
D E U T S C H WIR MÖCHTEN UNS BEI IHNEN BEDANKEN, DASS SIE SICH FÜR UFESA ENTSCHIEDEN HABEN, UND WÜNSCHEN IHNEN VIEL FREUDE UND ZUFRIEDENHEIT MIT IHREM GERÄT. WARNUNG BITTE LESEN SIE SICH DIE GEBRAUCHSANWEISUNG VOR DER VERWENDUNG DES GERÄTS SORGFÄLTIG DURCH.
Página 29
halb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren. Dieses Gerät kann von Personen mit eingeschränk- ten physischen, sensorischen oder mentalen Fähi- gkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und Kennt- nissen benutzt werden, wenn sie in sicherer Weise beaufsichtigt oder unterwiesen wurden und wenn sie die damit verbundenen Gefahren verstehen.
einer Restwärme ausgesetzt. Lassen Sie den Was- serkocher vor der Reinigung vollständig abkühlen. Ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Steck- dose, bevor Sie den Wasserkocher reinigen. Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsmit- tel wie Emulsionen, Cremes, Pasten usw. zum Rei- nigen des Wasserkochers.
Página 31
Sie sich an einen offiziellen technischen Kundendienst. Um Gefahren zu vermeiden, darf das Gerät nicht geöffnet werden. Nur qualifiziertes technisches Personal des offiziellen technischen Kundendienstes der Marke darf Reparaturen oder Eingriffe an dem Gerät vor- nehmen. B&B TRENDS SL. übernimmt keine Haftung für Schäden an Personen, Tieren oder Gegens- tänden, die durch die Nichtbeachtung dieser Warnhinweise entstehen.
PFLEGE UND REINIGUNG 1. Vergessen Sie nicht, den Stecker zu ziehen, bevor Sie das Gerät reinigen. 2. Wischen Sie die Außenseite mit einem weichen, trockenen Tuch ab, wenn der Wasserkocher feucht ist. Verwenden Sie niemals Metallpolitur. 3. Kalkfilter entfernen, in etwas Essig einweichen, dann mit klarem Wasser abspülen 4.
Б Ъ Л ГА Р С К И БЛАГОДАРИМ ВИ, ЧЕ ИЗБРАХТЕ UFESA. НАДЯВАМЕ СЕ ТОЗИ ПРОДУКТ ДА ВИ Е ПОЛЕЗЕН И ДА ВИ НОСИ УДОВОЛСТВИЕ. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ МОЛЯ, ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО ИНСТРУКЦИИТЕ ЗА УПОТРЕБА, ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ ПРОДУКТА. СЪХРАНЯВАЙТЕ ГИ НА БЕЗОПАСНО МЯСТО ЗА БЪДЕЩА СПРАВКА.
Página 34
Уредите могат да се използват от лица с намалени физически, сензорни или умствени способности или с липса на опит и знания, ако им е осигурен надзор или инструкции относно използването на уреда по безопасен начин и ако разбират свързаните с това опасности. Не...
Página 35
електрическата кана да изстине напълно преди да я почистите. Преди почистване на електрическата кана винаги изваждайте щепсела от електрическото захранване. Не ползвайте абразивни почистващи средства, като емулсии, кремове, пасти и т.н., за почистване на електрическата кана. Този уред е проектиран за употреба при максимална...
Изключете уреда незабавно от електрическата мрежа в случай на повреда и се свържете с официална служба за техническа поддръжка. За да предотвратите риск от опасност, не отваряйте уреда. Само квалифициран технически персонал от официалната служба за техническа поддръжка за съответната търговска марка може...
ПОДДРЪЖКА И ПОЧИСТВАНЕ 1. Не забравяйте да извадите щепсела от контакта преди да почистите уреда. 2. Избършете отвън с мека суха кърпа, когато каната е мокра. Никога не използвайте полираща паста за метал. 3. Отстранете филтъра за варовик, накиснете го в малко оцет, след което го изплакнете с чиста...
Página 38
املاء املغيل )امأل الغالية مباء نقي من خالل فتحة الغطاء (اضغط عىل زر فتح الغطاء .اقرأ الكمية عىل مؤرش مستوى املاء. ال متأله بأقل من العالمات الدنيا و القصوى املشار إليها .قم بإغالق الغطاء إىل أن ي ُ قفل ثم ركب الغالية عىل القاعدة اضغط...
Página 39
!تحذير: قد تتعرض لخطر اإلصابة نتيجة إساءة االستخدام يتعرض سطح أداة التسخني للح ر ارة املتبقية بعد االستخدام. اترك الغالية تربد متا م ً ا قبل .التنظيف .احرص عىل فصل القابس عن املصدر الرئييس دامئا قبل تنظيف الغالية ال تستخدم مواد تنظيف كاشطة ـ مثل املستحلبات والكرميات واملعجون، إىل غري ذلك ـ .لتنظيف...
Página 40
اللغة العربية ، ونأمل أن ينال أداء املنتج رضاك ويسعدكASEFU نود أن نشكرك عىل اختيارك لـ تحذير .ي ُ رجى ق ر اءة تعليامت االستخدام بعناية قبل استخدام املنتج. احتفظ بها يف مكان آمن للرجوع إليها يف املستقبل الوصف )1. غال ّ ية (مع مؤرش مستوى املاء 2.
INFORME DE GARANTÍA B&B TRENDS, S.L. garantiza la conformidad de este producto, para el uso al que está desti- nado, durante el periodo marcado por la legislación vigente en el país de venta del mismo. En caso de rotura durante el periodo de garantía, el usuario tendrá derecho a la reparación o sustitución del producto sin coste alguno si el anterior no está...
WARRANTY REPORT B&B TRENDS, SL. guarantees compliance of this product, for the use for which it is, du- ring the period established by the legislation in force in the country of sale. In the case of breakdown during the term of this warranty, users are entitled to repair or else the replacement of the product at no charge if the former is unavailable, unless one of these options proves impossible to fulfil or is disproportionate.
RAPPORTO DI GARANZIA B&B TRENDS, S.L. garantisce la conformità di questo prodotto, per l’uso a cui è destinato, per il periodo stabilito dalla legislazione in vigore nel paese di vendita. In caso di guasto durante il periodo di validità della presente garanzia, gli utilizzatori hanno diritto alla ripa- razione o alla sostituzione gratuita del prodotto se la prima non è...
Página 44
СЪОБЩЕНИЕ ЗА ГАРАНЦИОННОТО ОБСЛУЖВАНЕ B&B TRENDS, S.L. гарантира съответствието на този продукт за употребата, за която е предназначен, за срока, определен от действащото законодателство в страната на продажба. В случай на повреда по време на гаранционния му срок, потребителите имат право да ремонтират или безплатно да заменят продукта, ако не е невъзможно да...
(+34) 93 560 67 05 [email protected] B&B TRENDS, S.L. C. Cataluña, 24 P.I. Ca N’Oller 08130 Santa Perpètua de Mogoda (Barcelona) España C.I.F. B-86880473 www.bbtrends.es Encuentra tu servicio técnico más cercano en https://sat.ufesa.com/ Check out your nearest service station at https://sat.ufesa.com/...
Página 46
B&B TRENDS, S.L. · C.I.F. B-86880473 C. Cataluña, 24 P.I. Ca N’Oller 08130 Santa Perpètua de Mogoda (Barcelona) · España www.bbtrends.es...