1 Acerca de este manual 1.1 Accesorios y consumibles 2 Seguridad 2.1 Uso previsto 2.2 Funciones de seguridad 2.2.1 Medidas de seguridad de Xmatic 2.3 Mensajes de seguridad 2.4 Mensajes de seguridad de este manual 3 Introducción 3.1 Descripción del dispositivo 3.2 Descripción del dispositivo...
Página 4
8.3.1 Métodos de Struers 8.3.2 Métodos personalizados 8.4 El proceso de preparación 8.4.1 Consumibles 8.4.2 Inicio del proceso de preparación 9 Mantenimiento y servicio - Xmatic 9.1 Limpieza general 9.2 Cuando es necesario 9.2.1 Filtro de aire 9.2.2 Limpieza de MD-Disc 9.2.3 Limpieza de la estación de esmerilado...
Página 5
9.7 Piezas de recambio 9.8 Servicio y reparación 9.9 Disposición 9.9.1 Consideraciones ambientales 10 Solución de problemas - Xmatic 10.1 Acceso a la zona de trabajo en caso de corte de electricidad 11 Datos técnicos 11.1 Datos técnicos 11.2 Partes del sistema de control relativas a la seguridad (SRP/CS) 11.3 Diagramas...
1 Acerca de este manual Acerca de este manual Manuales de instrucciones El equipo de Struers debe ser utilizado en conexión con y del modo descrito en el manual de instrucciones suministrado con el mismo. Nota Lea detenidamente el manual de instrucciones antes de usar la máquina.
Modelo Xmatic con limpieza a alta presión Xmatic con limpieza a alta presión y por ultrasonidos Funciones de seguridad La máquina está equipada con los siguientes dispositivos de seguridad: • Paradas de emergencia Detiene todos los movimientos peligrosos •...
Una vez que la máquina ha completado la preparación, debe esperar aproximadamente 3 minutos antes de poder abrir la tapa de seguridad principal. 2.2.1 Medidas de seguridad de Xmatic Leer detenidamente antes de usar la máquina Precauciones específicas de seguridad - riesgos residuales Hacer caso omiso de esta información y usar el equipo de un modo incorrecto puede provocar...
El operario debe leer el Manual de Instrucciones y, si procede, las hojas de datos de seguridad de los consumibles empleados. El equipo de Struers debe ser utilizado en conexión con y del modo descrito en el manual de instrucciones suministrado con el mismo.
ADVERTENCIA Si hay signos visibles de deterioro o daños en la tapa de seguridad principal, deberá sustituirse inmediatamente. Póngase en contacto con el servicio técnico de Struers. ADVERTENCIA Los componentes esenciales de seguridad tienen que sustituirse, como máximo, después de un ciclo de vida de 20 años.
Página 11
La desconexión de la unidad del suministro eléctrico la debe realizar exclusivamente un técnico cualificado. PRECAUCIÓN El equipo de Struers debe ser utilizado en conexión con y del modo descrito en el manual de instrucciones suministrado con el mismo. PRECAUCIÓN No use la máquina si está...
El operador selecciona entre diferentes métodos de esmerilado/pulido y/o métodos de limpieza para cada soporte porta muestras individual. El operador pulsa "start" para iniciar el proceso en función de los métodos seleccionados para cada soporte porta muestras. La transportadora vertical lleva el soporte porta muestras al punto de Xmatic...
Página 13
La máquina es capaz de procesar automáticamente todos los soportes porta muestras en la transportadora vertical sin la intervención del operador. La máquina reconoce todos los consumibles Struers presentes en la máquina. Esto permite que la máquina avise al operador sobre la falta o el bajo nivel de consumibles para los métodos seleccionados.
El Xmatic sin alimentador de entrada preparará un soporte porta muestras cada vez y el operador deberá retirar el soporte porta muestras preparado e insertar uno nuevo manualmente.
Página 15
(método). Si se activa la parada de emergencia, se interrumpirá el suministro eléctrico a todas las piezas en movimiento. Modelos Xmatic con limpieza a alta presión Xmatic con limpieza a alta presión y por ultrasonidos Xmatic...
E Esmerilado y pulido MD F Elevador MD G Parada de emergencia H Interruptor principal Botellero J Compartimento eléctrico K Compartimento de la unidad de recirculación L Unidad de recirculación M Pantalla N Punto de recogida O Transportadora vertical Xmatic...
Página 17
Interruptor principal. Lado izquierdo A Reguladores de caudal de agua y suministro de agua B Entrada de agua C Salida de agua D Conexión Ethernet E Aire comprimido F Señal de control externa G Escape Vista trasera - Suministro eléctrico Xmatic...
• Configuration (Configuración) Instalación ADVERTENCIA El equipo de Struers debe ser utilizado en conexión con y del modo descrito en el manual de instrucciones suministrado con el mismo. Desembalaje La caja de embalaje Abra y retire los laterales y la parte superior de la caja de embalaje.
Los anclajes de transporte • Desatornille los soportes de transporte que inmovilizan la máquina al palet. Nota Struers recomienda conservar todos los elementos y sujeciones del embalaje original para usos futuros. Elevación PELIGRO DE APLASTAMIENTO Tenga cuidado con las manos/dedos al manipular la máquina.
Página 20
El peso de los soportes para muestras y consumibles utilizados. Centro de gravedad Vista frontal Vista lateral A 884 mm (35”) A 329 mm (13”) B 817 mm (32”) Eleve la máquina del palé Eleve la máquina del palé para acceder a las patas regulables. Xmatic...
Página 21
Coloque las uñas de la carretilla elevadora de modo que el centro de gravedad quede situado entre las mismas.Eleve la máquina por la parte delantera. Coloque la máquina en su posición final. Baje la máquina hasta que las ruedas toquen el suelo. Xmatic...
Página 22
Empuje la máquina hasta la posición correcta. PRECAUCIÓN Asegúrese de que la máquina está nivelada. Gire las patas regulables hasta que la máquina descanse sobre ellas y asegúrese de que la máquina queda nivelada. Retire la barra transversal de transporte y guárdela para uso futuro. Xmatic...
Las piezas opcionales pueden incluirse en la caja de embalaje. La caja de embalaje contiene los siguientes artículos: Unid. Descripción Xmatic Botella, cuadrada con etiqueta QR, 4 l Guías de colocación para botellas, 1 l Guías de colocación para botellas, 2 l Guías de colocación para botellas, 4 l...
Las piezas opcionales pueden incluirse en la caja de embalaje. La caja de embalaje contiene los siguientes artículos: Unid. Descripción Xmatic Botella, cuadrada con etiqueta QR, 4 l Guías de colocación para botellas, 1 l Guías de colocación para botellas, 2 l Guías de colocación para botellas, 4 l...
Página 25
Para las especificaciones, consulte la sección Datos técnicos. La máquina se suministra sin cable de conexión al suministro eléctrico. Para instalar el suministro eléctrico, se necesita lo siguiente: • Cable de alimentación eléctrica, 4 conductores, tres fases y una conexión a tierra Xmatic...
Página 26
Protección externa contra cortocircuitos La máquina debe protegerse con un térmico externo. Consulte la tabla eléctrica para obtener información detallada sobre el tamaño del térmico necesario. Xmatic...
6 - 9,9 bar (87 - 143 psi) Consumo de aire, aprox. Mín. 200 l/min (53 gpm) a presión atmosférica Calidad del aire La calidad del aire se obtiene a través del regulador interno con filtro incorporado y trampa de agua. Xmatic...
Conectar a la entrada y salida de agua Entrada de agua Nota Instalaciones de nuevos tubos de agua: Antes de conectar la máquina al suministro de agua, deje correr el agua durante unos minutos, para eliminar cualquier residuo que pueda haber en su interior. Xmatic...
Página 29
Conexión de tubo Manguera reforzada de PVC Salida de agua residual Procedimiento Conecte un tubo o manguera de salida de agua HT estándar (Diámetro: 50 mm (2") a la salida de agua en el lado izquierdo de la máquina. Xmatic...
Capacidad mínima: 150 m /h (5297 pies /h) a 50 mm (2") de diámetro. A Escape Procedimiento Conecte un tubo de 50 mm (2") de diámetro a la salida de extracción de la máquina. Conecte el otro extremo del tubo al sistema de extracción. Xmatic...
La máquina puede estar equipada con un faro baliza. A Conector de 6 polos B Conector Apertura de la puerta del elevador MD. Montar el faro baliza usando los tornillos de soporte suministrados con el faro baliza. Conecte el conector de 6 polos al conector. Xmatic...
GEKA para conexión a la manguera de la máquina Consumibles • Struers recomienda agregar un aditivo anticorrosión de Struers al agua refrigerante. • Se recomienda utilizar consumibles de Struers. Otros productos pueden contener solventes agresivos con capacidad para disolver, por ejemplo, sellos de goma.
Nota Para evitar la corrosión, Struers recomienda usar un aditivo de Struers en el agua de refrigeración. Para más información, consulte el envase del aditivo. Recuerde rellenar con aditivo de Struers cada vez que llene de agua el depósito.
Si es necesario, ajuste la velocidad de enfriamiento del disco. Reguladores de caudal de agua A Agua de lavado OP B Agua del grifo sobre la piedra C Agua de afilador MD D Agua de refrigeración del disco MD Xmatic...
4.14 Montaje del disco MD Nota Struers recomienda que un técnico de servicio monte el MD-Disc. Procedimiento Desenrosque los tres tornillos de la parte trasera del MD-Disc Retire el perno y la arandela del eje [A] Coloque la parte inferior del MD-Disc en la cubeta y fíjela con los tres tornillos que retiró de la parte trasera del MD-Disc Coloque la parte superior del MD-Disc sobre la parte inferior y fíjela con el perno y la...
Embale la máquina de forma segura antes de transportarla. Un embalaje deficiente podría causar daños en la unidad e invalidar la garantía. Póngase en contacto con el servicio técnico de Struers. • Struers recomienda conservar todos los elementos y sujeciones del embalaje original para usos futuros. Almacenamiento Nota Struers recomienda conservar todos los elementos y sujeciones del embalaje original para usos futuros.
Página 37
Para mover la máquina, utilice una carretilla elevadora y una barra transversal. Nota La máquina debe ser instalada por técnicos de Struers o por un técnico de servicio autorizado formado por Struers para esta tarea específica. Abra las puertas del módulo de recirculación.
6 Arranque: la primera vez Arranque: la primera vez PRECAUCIÓN El equipo de Struers debe ser utilizado en conexión con y del modo descrito en el manual de instrucciones suministrado con el mismo. Seleccionar el idioma Desde el Main menu, seleccione Tipos de usuario, Administrador. Consulte también: Main menu (Menú...
Página 39
En la cinta de consumibles, pulse el icono de la piedra. Pulse Change (Cambiar). Abra la tapa de seguridad principal Afloje y levante el pomo de tres lóbulos. (D) Tire del embolo posicionador (B) y levante la cubierta de la piedra de esmerilado. (C) Xmatic...
Página 40
Si selecciona un disco de esmerilado de diamante, el afilador permanece en el lateral de la cámara de esmerilado porque no se utiliza. Sugerencia Struers recomienda afilar una piedra nueva un par de veces antes de usarla para esmerilado. Esto garantizará que esté plana y preparada para usarla. Xmatic...
El elevador MD tiene varios estantes que contienen superficies individuales de esmerilado o pulido MD para usar en los diferentes pasos de un método. Si utiliza superficies Struers, la máquina detectará automáticamente el tipo de superficie colocada en cada estante.
Suspensión, lubricante o pulido de óxido. 6.3.1 Colocación de botellas en el módulo botellero Si está utilizando consumibles Struers, la máquina detectará automáticamente el tipo de consumible y los niveles de líquido de las botellas. Nota Las posiciones 1 y 2 son solo para alcohol/jabón.
La máquina controla automáticamente los niveles de jabón y alcohol. Configuration Nota Solo los usuarios con derechos de administrador pueden configurar la máquina. En la pantalla principal, seleccione Administrator (Administrador). Toque el icono del menú principal. Seleccione Configuration (Configuración) Xmatic...
Necesita acceder como administrador para ajustar la configuración de la piedra de esmerilado. Inicie sesión en la máquina como Administrator (Administrador). En Main menu (Menú principal), seleccioneConfiguration (Configuración). Seleccione Preparation (Preparación) > Stone para abrir la lista de programas del afilador. Xmatic...
Página 45
Modifique los ajustes del modo necesario. Todos los cambios se guardan automáticamente. Plantillas de afilador Puede elegir entre una de las siguientes plantillas de afilador: Nota El afilado después del proceso se selecciona independientemente en el método de preparación. Manual (Automático) Modifique los ajustes del modo necesario. Xmatic...
Página 46
7 Configuration Plantillas de afilador Struers ductile (Struers dúctil) Utilice esta plantilla del afiilador para el esmerilado con un consumible adecuado para materiales dúctiles como las aleaciones con base de níquel y el acero inoxidable. Struers hard Struers hard - eco Utilice esta plantilla del afilador con un consumible adecuado para metales duros y muy duros.
7 Configuration 7.1.1 Afilado manual Struers recomienda afilar una piedra nueva un par de veces antes de usarla para esmerilado. Esto garantiza que esté plana y preparada para usarla. Ajustes Dresser step (Paso de afilador) Para obtener una superficie de piedra de esmerilado activa y plana, asegúrese de que los pasos del afilador sean lo suficientemente amplios como para afilar adecuadamente la piedra de esmerilado.
Página 48
Piedra • Seleccione si la máquina debe medir automáticamente la punta del afilador y la altura de la piedra. Líquido • Seleccione si la máquina debe leer automáticamente los niveles de líquido en las botellas colocadas en el botellero. Xmatic...
7 Configuration Plantillas de limpieza El software contiene programas de limpieza Struers predefinidos que pueden utilizarse para la mayoría de las necesidades, pero también puede crear sus propios programas de limpieza. Configuración de plantillas de limpieza Inicie sesión en la máquina como Administrator (Admin).
Seleccione Cleaning templates (Plantillas de limpieza). Se muestra el menú Cleaning templates (Plantillas de limpieza). Toque +Template (+Plantilla) para añadir una nueva plantilla y ajuste los parámetros como desee. Pulse Copy (Copia). Nota Solo puede copiar las plantillas de limpieza predefinidas de Struers. Xmatic...
Página 51
7 Configuration En una plantilla definida por el usuario, puede: • Ajustar cualquier parámetro • Renombrar la plantilla • Añadir pasos de limpieza • Eliminar la plantilla Xmatic...
Abierta: El cajón está listo para ser utilizado. • Parcialmente abierto: El soporte porta muestras está listo para la inspección, o el cajón está vacío. • Cerrada: La máquina está procesando el soporte porta muestras que colocó en esta posición. Xmatic...
Página 53
Abra el cajón y extraiga el soporte porta muestras. Si el soporte porta muestras aún no ha sido procesado, el cajón permanecerá cerrado. Para abrirlo, pulse el icono del soporte porta muestras y seleccione el icono Eject (Expulsar). Abra el cajón y extraiga el soporte porta muestras. Xmatic...
Métodos 8.3.1 Métodos de Struers Puede acceder a todos los métodos Struers en la plataforma Method Library (Archivo de métodos). Procedimiento Coloque un soporte para muestras en la posición deseada. La máquina muestra el último método aplicado de forma predeterminada.
8 Funcionamiento del dispositivo Aplicar filtros Puede aplicar filtros a la biblioteca de métodos Struers para encontrar el mejor método para la tarea que necesita realizar. Puede aplicar filtros utilizando los siguientes criterios: • Nombres de grupos de materiales •...
La máquina muestra el último método aplicado de forma predeterminada. Toque el nombre del método. Toque Methods (Métodos) para abrir la biblioteca de métodos definidos por el usuario, o toque Library (Librería) si desea abrir la biblioteca de métodos Struers. Seleccione el método que desea editar. Xmatic...
Página 57
Cuando termine de editar, puede guardar los cambios. Editar un método sin colocar un soporte porta muestras en la máquina Inicie sesión en la máquina como Administrator (Administrador). Toque el icono del menú principal. Ver también: Main menu (Menú principal) ►18. Pulse Methods (Métodos). Xmatic...
8 Funcionamiento del dispositivo Toque Methods (Métodos) para abrir la biblioteca de métodos definidos por el usuario, o toque Library (Librería) si desea abrir la biblioteca de métodos Struers. Seleccione el método que desea editar. Puede hacer los pasos Delete (Eliminar) o Copy (Copia), y puede añadir los pasos Preparation (Preparación) y Cleaning (Limpieza) que desee.
Run (Ejecutar) para cada uno de los soportes porta muestras. Para modificar la cola, pulse Eject (Expulsar) y pulse Run (Ejecutar) para cada soporte porta muestras en el orden en que desea que se procesen. Xmatic...
El número de serie y el voltaje se indican en la placa de identificación de la máquina. Limpieza general Para asegurar una larga vida útil de su máquina, Struers recomienda encarecidamente limpiarla regularmente. Nota No utilice un paño seco ya que las superficies no son resistentes a arañazos.
9 Mantenimiento y servicio - Xmatic 9.2.2 Limpieza de MD-Disc Nota No utilice un paño seco ya que las superficies no son resistentes a arañazos. Nota No usar nunca acetona, benceno ni disolventes similares. • Limpie el MD-Disc con un paño húmedo.
Página 62
9 Mantenimiento y servicio - Xmatic El recipiente para residuos Limpieza del recipiente para residuos Retire la protección contra salpicaduras. (A) Retire la parte superior del recipiente para residuos y lávelo. (B) Limpie la parte inferior del recipiente para residuos usando un paño húmedo. (C) Vuelva a montar la parte superior del recipiente para residuos y el protector contra salpicaduras.
9 Mantenimiento y servicio - Xmatic Retire el protector contra salpicaduras. (A) Retire el disco MD. Consulte también: Montaje del disco MD ►35. Retire el revestimiento del recipiente para residuos usado (C) y monte el nuevo. Vuelva a montar la protección contra salpicaduras.
9 Mantenimiento y servicio - Xmatic Limpieza de la piedra de esmerilado/disco de diamante para esmerilado • Limpie el recipiente con un paño. Si es necesario, puede retirar la piedra antes de limpiarla. Ver también: Montaje de la piedra de esmerilado o del disco de esmerilado de diamante ►38.
Página 65
9 Mantenimiento y servicio - Xmatic Toque Clean tubes (Limpiar tubos). Seleccione los frascos que desea limpiar y coloque el Conector rápido en la entrada del botellero. Xmatic...
Página 66
9 Mantenimiento y servicio - Xmatic En el menú Clean tubes (Limpiar tubos) puede seleccionar: – Clean tubes (Limpiar tubos) – Calibrate tubes and pumps (Calibrar tubos y bombas) – Fill tube (Tubo de llenado) – Empty tube (Vaciar tubo) Seleccione el proceso que desea.
9 Mantenimiento y servicio - Xmatic 9.2.5 Sustitución del afilador de piedra y de los afiladores de MD Barra de óxido de aluminio [A] Afloje el pomo de tres lóbulos girándolo en sentido contrario a las agujas del reloj. Monte una nueva barra de óxido de aluminio en el soporte.
9 Mantenimiento y servicio - Xmatic Limpie la pantalla táctil con un limpiador para LCD. 9.2.7 Limpieza de los espejos del elevador MD Limpie los espejos del interior (A) de los 9 cajones del elevador de superficie MD con un paño húmedo.
Página 69
9 Mantenimiento y servicio - Xmatic A Conector para botella de alcohol B Botella de alcohol Procedimiento Tire de la unidad de recirculación para poder alcanzar la botella de alcohol. Retire la botella del conector para la botella de alcohol.
9 Mantenimiento y servicio - Xmatic 9.2.9 Afiladores MD La piedra de óxido de aluminio Desmonte la piedra de óxido de aluminio. (A) Limpie todas las superficies con cuidado y asegúrese de que no quedan restos ni suciedad. Monte la piedra de óxido de aluminio en el afilador.
9 Mantenimiento y servicio - Xmatic Abra la puerta del elevador MD y compruebe cada superficie de esmerilado MD. Sustituir las superficies de esmerilado MD dañadas. Limpie las superficies de esmerilado MD: – Cepille cuidadosamente la superficie con un cepillo de uñas limpio y suave bajo el agua tibia del grifo.
Página 72
9 Mantenimiento y servicio - Xmatic La zona de trabajo Limpie todas las superficies pintadas del interior de la máquina con un paño suave húmedo y limpiadores domésticos comunes. El cabezal móvil y los raíles de la máquina Limpie regularmente el cabezal móvil y los raíles del sistema de transporte con un paño húmedo.
Página 73
9 Mantenimiento y servicio - Xmatic Limpie a fondo la parte superior e inferior del (A) cabezal móvil de muestras con un paño húmedo. Limpie cualquier acumulación de contaminantes (B) en los raíles dentro de la zona de trabajo con un paño seco.
9 Mantenimiento y servicio - Xmatic La tapa de seguridad principal Limpie regularmente la tapa de seguridad principal con un paño húmedo o con una solución limpiacristales habitual. Deje que la solución limpiacristales actúe durante unos segundos antes de limpiarla con un paño.
9 Mantenimiento y servicio - Xmatic Limpie las boquillas. See:Limpieza de las boquillas ►75 Utilice un paño húmedo para limpiar las juntas de goma. Limpieza de las boquillas Utilice el limpiador de boquillas para limpiar las boquillas de la estación de limpieza de alta presión.
9 Mantenimiento y servicio - Xmatic Mensualmente Nota No utilice un paño seco ya que las superficies no son resistentes a arañazos. Nota No usar nunca acetona, benceno ni disolventes similares. Sugerencia La grasa y el aceite puede eliminarse con etanol o isopropanol.
No usar Xmatic si está dañado. Nota La sustitución de componente esenciales de seguridad, la tiene que realizar exclusivamente un técnico de Struers o un técnico cualificado (electromecánico, electrónico, mecánico, neumático, etc). Los componentes esenciales de seguridad tienen que sustituirse exclusivamente por componentes con el mismo nivel de seguridad, como mínimo.
Sustitución de la tapa de seguridad principal PRECAUCIÓN La tapa de seguridad principal debe ser sustituida por un técnico de Struers. Nota La tapa de seguridad debería sustituirse inmediatamente si se ha debilitado por la colisión de objetos proyectados o si presenta señales visibles de deterioro o daños.
9 Mantenimiento y servicio - Xmatic Póngase en contacto con el servicio técnico de Struers. Tapa de seguridad principal Prueba del anclaje de la tapa de seguridad principal Abra la tapa de seguridad principal. Inicie un proceso de preparación. Si la máquina inicia el proceso de preparación, pulse una de las paradas de emergencia.
Póngase en contacto con el servicio técnico de Struers. Comprobación de servicio Struers ofrece una amplia gama de planes de mantenimiento para satisfacer los requisitos de nuestros clientes. Esta gama de servicios se denomina ServiceGuard. Los planes de mantenimiento incluyen la inspección del equipo, la sustitución de piezas de desgaste, los ajustes/calibración que garanticen una operatividad óptima y una prueba funcional...
10 Solución de problemas - Xmatic 9.9.1 Consideraciones ambientales ADVERTENCIA En caso de incendio, informar de ello a las personas que se encuentren cerca, llamar a los bomberos e interrumpir el suministro eléctrico. Utilizar un extintor de incendios de polvo. No use agua.
10 Solución de problemas - Xmatic 10.1 Acceso a la zona de trabajo en caso de corte de electricidad Asegúrese de que el interruptor principal está en la posición de apagado. Consulte: Datos generales ►16. Utilice la llave triangular suministrada con la máquina para desbloquear la tapa principal de seguridad y el elevador MD.
DATOS TÉCNICOS Xmatic 11 Datos técnicos 11.1 Datos técnicos Xmatic Capacidad Diámetro Disco MD 250 mm: 4 x 40 mm, Disco de 300 mm: 4 x 50 mm Estación de esmerilado Diámetro 270 mm plano de alta Velocidad 1450 rpm eliminación...
Página 84
DATOS TÉCNICOS Xmatic Xmatic Cabezal móvil Soporte portamuestras Aplicable solo con porta etiquetas RFID Peso 4 kg (8,8 lbs) incluyendo las muestras Saliente máximo de la muestra bajo 6 mm el soporte Soporte para muestras - Diámetro 140 mm (disco MD 250 mm) o 160...
Página 85
DATOS TÉCNICOS Xmatic Xmatic Software y electrónica Pantalla táctil Capacitivo Pantalla LCD, 12,1" (1280 x 800) Normas de seguridad Consulte la Declaración de conformidad Entorno de operaciones Temperatura ambiente Durante el funcionamiento 5 - 40 °C (41 - 104 °F) Durante el transporte -25°C - 55°C (transporte)
Página 86
DATOS TÉCNICOS Xmatic Xmatic Categorías del circuito SF-1 PL c, categoría 1 de seguridad / Nivel de Categoría de parada 0 rendimiento SF-2 PL d, categoría 3 Categoría de parada 0 SF-3 PL d, categoría 3 Categoría de parada 0 SF-4 PL d, categoría 3...
Página 87
Ancho 242,5 cm (95,5”) Profundidad 75,0 cm (29,5”) Altura 189,0 cm (74,4”) Altura (con cubierta abierta) 244,0 cm (96,0”) Peso 960 kg (2116,4 lb) ALCANCE Para obtener información sobre REACH, póngase en contacto con su oficina local de Struers. Doc. n.º: 16897025-01_A_es Fecha de publicación: 2020.05.28...
Nota La sustitución de componente esenciales de seguridad, la tiene que realizar exclusivamente un técnico de Struers o un técnico cualificado (electromecánico, electrónico, mecánico, neumático, etc). Los componentes esenciales de seguridad tienen que sustituirse exclusivamente por componentes con el mismo nivel de seguridad, como mínimo.
11 Datos técnicos Parte relativa a Fabricante / Referencia del Ref. Referencia la seguridad descripción del fabricante nº eléctrica de Struers fabricante nº Velocidad Schneider Electric ATV320U15N4B 2PU23415 SF-4 limitada del Convertidor soporte porta muestras, (cabezal porta muestras) Anclaje de la...
11.3.1 Diagramas - Xmatic Title AbraPol-30, Diagrama de bloques 16303050 C AbraPol-30, Diagrama del circuitos, 5 pages 16303102 D - Page 1 AbraPol-30, Diagrama del sistema de agua 16302005 B AbraPol-30, Diagrama neumático 16302002 A 16303050 C 16303102 D - Page 1...
Responsabilidad del fabricante Las siguientes limitaciones deben respetarse ya que en caso contrario podría provocar la cancelación de las obligaciones legales de Struers. El fabricante declina toda responsabilidad por errores en el texto y/o las ilustraciones de este manual. La información contenida en este manual está sujeta a cambios sin previo aviso. Es posible que en el manual se haga referencia a accesorios o piezas no incluidas en la versión suministrada...