Tabla de contenido

Enlaces rápidos

LaboPol-30
Manual de instrucciones
Traducción de las instrucciones originales
Doc. n.º: 16337025-01_B_en
Fecha de publicación: 2022.10.13
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Struers LaboPol-30

  • Página 1 LaboPol-30 Manual de instrucciones Traducción de las instrucciones originales Doc. n.º: 16337025-01_B_en Fecha de publicación: 2022.10.13...
  • Página 2 Derechos de autor El contenido de este manual es propiedad de Struers ApS. Se prohíbe la reproducción de cualquier parte de este manual sin el permiso por escrito de Struers ApS. Todos los derechos reservados. © Struers ApS 2022.10.27. LaboPol-30...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Índice 1 Acerca de este manual 2 La seguridad 2.1 Uso previsto 2.2 Medidas de seguridad de LaboPol-30 2.2.1 Leer detenidamente antes de usar la máquina 2.3 Mensajes de seguridad 2.4 Mensajes de seguridad de este manual 3 Introducción 3.1 Descripción del dispositivo 3.2 LaboPol-30 - Vista frontal...
  • Página 4 7.2.8 Arranque y parada de la máquina 7.2.9 Retirada de muestras 7.2.10 Cambio de la placa portamuestras 8 LaboForce-100 8.1 Instalación 8.1.1 Desembalaje 8.1.2 Comprobación de la lista de embalaje 8.1.3 Instalación - LaboForce-100 8.1.4 Conexión eléctrica a la máquina 8.1.5 Conexiones de aire comprimido LaboPol-30...
  • Página 5 9.2.5 Introducción de un muestra 9.2.6 Ajuste de la fuerza 9.2.7 Rotación forzada de muestras 9.2.8 Preparación manual 9.2.9 Arranque y parada de la máquina 9.2.10 Retirada de muestras 9.2.11 Cambio de la placa portamuestras 10 LaboDoser-10 10.1 Desembalaje LaboPol-30...
  • Página 6 11.2 Funcionamiento de LaboDoser-100 11.2.1 Cambio de lubricante/suspensión 11.2.2 Limpieza de los tubos 11.2.3 Cambio de los tubos de la bomba 12 Mantenimiento y servicio - LaboPol-30 12.1 Limpieza general 12.2 Diariamente 12.3 Semanalmente 12.3.1 LaboForce-100 - El cabezal del portamuestras 12.4 Mensualmente...
  • Página 7 14.5 Partes del sistema de control relativas a la seguridad o SRP/CS 14.6 Diagramas 14.6.1 Diagramas - LaboPol-30 14.6.2 Diagramas - equipos 14.7 Información legal y reglamentaria 15 Lista de comprobaciones de preinstalación 15.1 Requisitos de instalación 15.2 Especificaciones del embalaje 15.3 Ubicación...
  • Página 8: Acerca De Este Manual

    1   Acerca de este manual Acerca de este manual Manuales de instrucciones El equipo de Struers debe ser utilizado junto con el manual de instrucciones suministrado y siguiendo las indicaciones del mismo. Nota Lea detenidamente el manual de instrucciones antes de usar la máquina.
  • Página 9: Medidas De Seguridad De Labopol

    Modelo LaboPol-30 Medidas de seguridad de LaboPol-30 2.2.1  Leer detenidamente antes de usar la máquina En combinación con: LaboUI, LaboForce-50, LaboForce-100, LaboForce-Mi, LaboDoser-100. Hacer caso omiso de esta información y usar el equipo de un modo incorrecto puede provocar graves lesiones corporales y daños materiales.
  • Página 10 14. Struers declina toda responsabilidad por las lesiones que sufra el usuario o los daños que se produzcan en el equipo por causa de un uso indebido, instalación incorrecta, modificación, negligencia, accidente o reparación inadecuada.
  • Página 11: Mensajes De Seguridad

    (electromecánico, electrónico, mecánico, neumático, etc.). Mensajes de seguridad Struers utiliza las siguientes señales que indican posibles peligros. PELIGRO ELÉCTRICO Esta señal indica un peligro eléctrico, que si no se evita, podría ofrecer como resultado la muerte o lesiones muy graves.
  • Página 12: Mensajes De Seguridad De Este Manual

    2   La seguridad Mensajes de seguridad de este manual ADVERTENCIA El equipo de Struers debe ser utilizado junto con el manual de instrucciones suministrado y siguiendo las indicaciones del mismo. PELIGRO DE APLASTAMIENTO Tenga cuidado con las manos/dedos al manipular la máquina.
  • Página 13 ADVERTENCIA No utilice la máquina con dispositivos de seguridad defectuosos. Póngase en contacto con el servicio técnico de Struers. ADVERTENCIA Antes de liberar la parada de emergencia, determine porqué se ha activado la parada de emergencia y adopte las medidas correctivas necesarias.
  • Página 14: Introducción

    230, 250 o 300 mm de diámetro. LaboPol-30 para la preparación manual cuando se utiliza con LaboUI. LaboPol-30 sirve para la preparación semiautomática cuando se utiliza con LaboForce-50, LaboForce-100 o LaboForce-Mi. El portamuestras siempre se instala en el lateral izquierdo de la máquina.
  • Página 15: Labopol-30 - Vista Frontal

    3   Introducción LaboPol-30 - Vista frontal A Conexión para el panel control/portamuestras B Protección contra salpicaduras para preparación manual (ambos discos) C Preparación de la ubicación del disco (ambos discos) D Parada de emergencia E Grifo de agua F Acolchado para...
  • Página 16: Labopol-30 - Vista Trasera

    • Funciones del panel de control ►51. LaboForce-Mi • Funciones del panel de control ►70. LaboPol-30 - Vista trasera A Interruptor principal B Fusibles C Enchufe del suministro eléctrico D Entrada de agua desde la unidad de recirculación y refrigeración...
  • Página 17: Accesorios Y Consumibles

    Embale la máquina de forma segura antes de transportarla. Un embalaje deficiente podría causar daños en la unidad e invalidar la garantía. Póngase en contacto con el servicio técnico de Struers. • Struers recomienda conservar todos los elementos y sujeciones del embalaje original para usos futuros. Transporte •...
  • Página 18: Envío O Almacenamiento A Largo Plazo

    • Eleve la máquina y colóquela en una superficie estable. Envío o almacenamiento a largo plazo Nota Struers recomienda conservar todos los elementos y sujeciones del embalaje original para usos futuros. • Limpie minuciosamente la máquina y todos los accesorios.
  • Página 19: Instalación

    5   Instalación Instalación Desembalaje Nota Struers recomienda conservar todos los elementos y sujeciones del embalaje original para usos futuros. Cortar la cinta adhesiva de la parte superior de la caja. Retire las piezas sueltas. Saque la unidad de la caja.
  • Página 20: Ubicación

    No eleve la máquina sujetándola por la parte superior de color gris claro ni por el grifo de agua. Eleve siempre la máquina desde debajo. Peso LaboPol-30 33 kg (73 lb) Eleve la máquina agarrando la base de la misma desde abajo, por los lados izquierdo y derecho.
  • Página 21: Suministro Eléctrico

    Los cables deben conectarse del modo siguiente: Amarillo/Verde Conexión a tierra (masa) Marrón Línea (fase) Azul Neutro 5.5.2 Suministro bifásico El enchufe de 3 patillas (NEMA norteamericano) se utiliza en conexiones a suministros eléctricos bifásicos. Los cables deben conectarse del modo siguiente: LaboPol-30...
  • Página 22: Conexión A La Máquina

    Conecte la manguera de salida de agua residual al tubo acodado. Si es necesario, lubrique con grasa o jabón para facilitar la inserción del tubo en la manguera. Utilice una abrazadera de manguera para sujetar la manguera al tubo. LaboPol-30...
  • Página 23: Unidad De Recirculación

    Apriete la abrazadera de la manguera. Conecte el acoplamiento rápido que hay en el otro extremo de la manguera de entrada directamente a A Salida de la bomba la salida de la bomba de la unidad de refrigeración. LaboPol-30...
  • Página 24: 2Conexión De La Unidad De Recirculación Y Refrigeración A La Salida De Agua

    Superficie de preparación preparación Disco MD Para consumible MD. Disco de esmerilado en Para papel SiC. húmedo Disco de aluminio Para consumible autoadhesivo. Ruido Para obtener información sobre el valor del nivel de presión sonora, consulte esta sección: Datos técnicos ►96 LaboPol-30...
  • Página 25: Vibraciones

    La preparación manual puede causar vibraciones en la mano y el brazo. Para reducir las vibraciones, reduzca la presión o bien, utilice guantes con reducción de vibraciones. LaboUI Vista frontal A Panel de control B Control de velocidad del disco C Columna del panel de control LaboPol-30...
  • Página 26: Instalación

    6   LaboUI Instalación 6.1.1 Desembalaje Nota Struers recomienda conservar todos los elementos y sujeciones del embalaje original para usos futuros. Cortar la cinta adhesiva de la parte superior de la caja. Retire las piezas sueltas. Saque la unidad de la caja.
  • Página 27: Funcionamiento Del Dispositivo

    PRECAUCIÓN Manténgase alejado de las piezas giratorias durante el funcionamiento. PRECAUCIÓN Tenga cuidado al trabajar con máquinas con piezas giratorias para evitar que la ropa y/o el pelo se enganchen con dichas piezas. A Control de velocidad del disco LaboPol-30...
  • Página 28: Grifo De Agua

    Utilice la función de giro exclusivamente para hacer girar el disco de preparación a alta velocidad • para eliminar el agua de la superficie del disco. • para eliminar el agua de un MD-Disc o un SiC Foil/SiC Paper antes de extraerlo, • para secar un paño de MD-Disc o MD-Chem LaboPol-30...
  • Página 29: La Protección Contra Salpicaduras

    6.2.6 Arranque y parada de la máquina Arranque de la máquina. ADVERTENCIA No utilice la máquina con dispositivos de seguridad defectuosos. Póngase en contacto con el servicio técnico de Struers. LaboPol-30...
  • Página 30 Pulse el botón de parada de emergencia para activar una parada de emergencia. ADVERTENCIA Antes de liberar la parada de emergencia, determine porqué se ha activado la parada de emergencia y adopte las medidas correctivas necesarias. Gire el botón de parada de emergencia para liberar la parada de emergencia. LaboPol-30...
  • Página 31: Laboforce

    A Alojamiento B Indicadores de fuerza C Anillo de liberación rápida D Tornillo de ajuste de fuerza E Pies de presión Instalación 7.1.1 Desembalaje Nota Struers recomienda conservar todos los elementos y sujeciones del embalaje original para usos futuros. LaboPol-30...
  • Página 32: Comprobación De La Lista De Embalaje

    Es posible que los accesorios opcionales estén en la caja de embalaje. La caja de embalaje contiene los siguientes artículos: Uds. Descripción LaboForce-50 Espaciador y 2 tornillos M4 para montaje en LaboPol-30 y LaboPol-60 Disco espaciador Llave Allen para montar la placa porta muestras Juego de manuales de instrucciones 7.1.3 Instalación - LaboForce-50...
  • Página 33: Ajuste Del Porta Muestras

    A Anillo en “V” B Tornillos de fijación 7.1.4 Ajuste del porta muestras Introducción de una placa portamuestras Antes de ajustar el cabezal debe introducir una placa porta muestras. Para placas porta muestras aprobadas, consulte: • Folleto de LaboSystem (https://www.struers.com/Products/Grinding-and- Polishing/Grinding-and-polishing-equipment/LaboSystem) LaboPol-30...
  • Página 34 Utilice la palanca de bloqueo para bloquear el cabezal del A Disco espaciador portamuestras en la posición de trabajo. Baje la columna hasta que la placa portamuestras descanse sobre el disco espaciador. Ajuste la posición horizontal de la placa portamuestras. LaboPol-30...
  • Página 35: Completar El Ajuste

    Apretar firmemente los 2 tornillos de fijación. El cabezal permanecerá ahora en su posición. Cubra los agujeros con las dos tapas. La llave Allen y la tapas se incluyen en el paquete. Funcionamiento del dispositivo 7.2.1 Funciones del panel de control PRECAUCIÓN Manténgase alejado de las piezas giratorias durante el funcionamiento. LaboPol-30...
  • Página 36: Grifo De Agua

    Aplicación manual de agua • Para iniciar la aplicación de agua, pulse el botón Agua y abra el grifo. • Para dejar de aplicar agua, pulse el botón Agua o cierre el grifo de agua. LaboPol-30...
  • Página 37: La Función De Giro

    Eleve los pies de presión con el tornillo de ajuste de fuerza para dejar espacio para la muestra. Coloque la muestra en uno de los agujeros de la placa porta muestras y baje los pies de presión. Cada posición está marcada para facilitar la identificación de cada muestra individual. LaboPol-30...
  • Página 38: Ajuste De La Fuerza

    Si no puede preparar un muestra utilizando una placa portamuestras o portamuestras estándar, puede prepararla manualmente. Cuando lleve a cabo la preparación manual, sujete la muestra con la mano y empújela con firmeza sobre toda la superficie de preparación. LaboPol-30...
  • Página 39: Arranque Y Parada De La Máquina

    LaboForce-50. A Interruptor 7.2.8 Arranque y parada de la máquina Arranque de la máquina. ADVERTENCIA No utilice la máquina con dispositivos de seguridad defectuosos. Póngase en contacto con el servicio técnico de Struers. LaboPol-30...
  • Página 40: Retirada De Muestras

    Gire el botón de parada de emergencia para liberar la parada de emergencia. 7.2.9 Retirada de muestras Para liberar las muestras, tire del anillo de liberación rápida. Cuando haya retirado las muestras, baje la caja de resortes de nuevo a su posición. LaboPol-30...
  • Página 41: Cambio De La Placa Portamuestras

    10. Baje la caja de nuevo a su posición inicial. LaboForce-100 Vista frontal A Panel de control B Mando de giro/pulsación . C Luces LED (no se muestran) D Cabezal del portamuestras E Columna del panel de control LaboPol-30...
  • Página 42: Instalación

    8   LaboForce-100 Instalación 8.1.1 Desembalaje Nota Struers recomienda conservar todos los elementos y sujeciones del embalaje original para usos futuros. Cortar la cinta adhesiva de la parte superior de la caja. Retire las piezas sueltas. Saque la unidad de la caja.
  • Página 43: Conexión Eléctrica A La Máquina

    La presión de aire debe estar entre 6 bar (87 psi) y 9,9 bar (143 psi). Sugerencia El portamuestras requiere de un flujo continuo de aire comprimido a través de la válvula del regulador (un débil siseo no significa que haya fugas de aire). LaboPol-30...
  • Página 44: El Portamuestras

    Inserte el portamuestras y gírelo hasta que los tres pasadores queden alineados con el portamuestras. Empuje el portamuestras hacia arriba hasta que encaje en su posición. Libere el botón negro que hay en el cabezal del portamuestras. Asegúrese de que el portamuestras se ha fijado de forma segura. LaboPol-30...
  • Página 45: Introducción De Una Placa Portamuestras

    Normalmente, será una SiC Foil sobre un disco MD- Gekko o un SiC Paper sobre un disco MD-Fuga o MD- Alto. Coloque el disco espaciador suministrado en la superficie de preparación. A Disco espaciador LaboPol-30...
  • Página 46 Afloje los 2 tornillos de fijación que sujetan la columna del panel de control. Vuelva a colocar el protector contra salpicaduras manual para una preparación semiautomática o la protección contra salpicaduras para el disco de esmerilado húmedo. Mueve el cabezal portamuestras a la derecha. LaboPol-30...
  • Página 47: El Portamuestras Flexible

    Seleccionar Configuration -> Options y cambie Flexible specimen holder a Yes. Inserción de un portamuestras flexible PRECAUCIÓN Para evitar que las muestras se suelten del portamuestras, asegúrese de que la muestra o muestras están completamente cubiertas por el portamuestras flexible. LaboPol-30...
  • Página 48 Asegúrese de que emplea suficiente fuerza de acuerdo con el tamaño de la muestra y las recomendaciones de Struers. Los métodos de la Guía Metalog de Struers se basan en una muestra con un área de 7 cm Ajuste el método de acuerdo a su área de muestra específica.
  • Página 49 C Anillo de ajuste D Tornillo de fijación Pulse el botón Bajar/elevar para bajar el cabezal del portamuestras. Se mostrará un mensaje de error ya que el cabezal porta muestras no está en contacto con el anillo de ajuste. LaboPol-30...
  • Página 50: Labodoser-100 Con Laboforce

    1 mm por encima del borde del disco de preparación. 8.1.8 LaboDoser-100 con LaboForce-100 Si está utilizando LaboDoser-100 con LaboForce-100, consulte el manual específico de la máquina. 8.1.9 LaboDoser-10 con LaboForce-100 Si está utilizando LaboDoser-10 con LaboForce-100, se requiere un soporte. LaboPol-30...
  • Página 51: Funcionamiento Del Dispositivo

    Anulación manual • Pulse el botón para aplicar agua. El agua se aplica cuando no hay ningún proceso en marcha. • Pulse de nuevo el botón para detener la aplicación de agua. El agua se apaga automáticamente transcurrido 5 minutos. LaboPol-30...
  • Página 52: Grifo De Agua

    Aplicación manual de agua • Para iniciar la aplicación de agua, pulse el botón Agua y abra el grifo. • Para dejar de aplicar agua, pulse el botón Agua o cierre el grifo de agua. LaboPol-30...
  • Página 53: La Función De Giro

    Utilice un protector contra salpicaduras para el Wet Paper de reverso plano) Grinding Disc. 8.2.5 La pantalla Nota Las pantallas que se muestran en este manual pueden diferir de las pantallas actuales del software. El display es el interfaz de usuario para el software. LaboPol-30...
  • Página 54: Main Menu

    8.2.6 Main menu Desde la pantalla Main menu puede elegir entre las siguientes opciones: • Specimen holder methods • Single specimen methods • Manual preparation También puede acceder a las pantallas de mantenimiento y configuración. • Maintenance • Configuration LaboPol-30...
  • Página 55: Navegación En El Display

    Introduzca el texto que desee. Desplácese para seleccionar Save & Exit. Pulse el mando Mando de giro/pulsación para abandonar la pantalla. Cambio de configuración Para modificar una configuración, seleccione el campo que desea cambiar. LaboPol-30...
  • Página 56: Configuración Del Software

    Ahora se le solicitará que configure la hora. Arranque: operación diaria Cuando encienda la máquina, justo después de la pantalla de inicio se mostrará la última pantalla que se mostraba al apagar la máquina. 8.2.10 Configuration Puede realizar distintos ajustes y parámetros. LaboPol-30...
  • Página 57: Operation Mode (Modo De Funcionamiento)

    Auto continue mode • Time to fill empty tube • Pump cleaning time • Disc diameter • Flexible specimen holder Operation mode (Modo de funcionamiento) Niveles de usuario Puede seleccionar tres niveles de usuario distintos como modo de funcionamiento. LaboPol-30...
  • Página 58 Seleccione el campo para introducir el código de acceso. Cuando se muestre el cuadro de diálogo Enter pass code , introduzca el código de acceso actual. El código de acceso predeterminado es ‘2750’. Cambie el código de acceso y confirme su selección. LaboPol-30...
  • Página 59 LaboForce-100 recalcula automáticamente parámetros de proceso tales como el tiempo y los niveles de dosificación cuando se cambia un disco de 250 mm de diámetro por otro de 300 mm de diámetro, o al revés. No es necesario ajustar el método cuando se utiliza otro tamaño de disco. LaboPol-30...
  • Página 60: Maintenance Menú

    Anote todos los ajustes personalizados antes de restablecer la configuración. Desde Main menu seleccione Maintenance > Reset configuration. Apague el LaboForce-100, vuelva a encenderlo y reconfigure los ajustes. El proceso de preparación 8.3.1 Modos de preparación Desde el menú Main menu puede seleccionar tres modos de preparación distintos: LaboPol-30...
  • Página 61 Edición de un método de preparación Puede cambiar todos los parámetros para optimizar el método de preparación. Desde el menú Main menu seleccione y abra un método de preparación. La configuración predeterminada para un proceso de preparación típico ya está preparada: LaboPol-30...
  • Página 62 Los discos de esmerilado fino requieren un nivel de dosificación menor que los paños de pulido. LaboPol-30...
  • Página 63: Agregar Un Método De Preparación

    Ambos, el disco y el cabezal del porta muestras giran en sentido contrario a las agujas del reloj. • Use una fuerza baja. • Posicione el cabezal del porta muestras de modo que no pase sobre el centro del disco de preparación. LaboPol-30...
  • Página 64: Preparación Manual

    Seleccione el número de la botella de lubricante. Si es necesario, seleccione los niveles de dosificación o agua. Ajuste Speed para la velocidad de rotación del disco. Ajuste Time para el tiempo de preparación. Inicio y parada del proceso de preparación ►65. LaboPol-30...
  • Página 65: Inicio Y Parada Del Proceso De Preparación

    El proceso está en pausa. El mando PausaEn la pantalla se muestra el icono . • Para reanudar la preparación, pulse el botón Arrancar . Parada del proceso de preparación El proceso se detiene automáticamente cuando finaliza el tiempo de preparación ajustado. LaboPol-30...
  • Página 66 Pulse el botón de parada de emergencia para activar una parada de emergencia. ADVERTENCIA Antes de liberar la parada de emergencia, determine porqué se ha activado la parada de emergencia y adopte las medidas correctivas necesarias. Gire el botón de parada de emergencia para liberar la parada de emergencia. LaboPol-30...
  • Página 67: Laboforce-Mi

    D Placa de identificación Instalación 9.1.1 Desembalaje Nota Struers recomienda conservar todos los elementos y sujeciones del embalaje original para usos futuros. Cortar la cinta adhesiva de la parte superior de la caja. Retire las piezas sueltas. Saque la unidad de la caja.
  • Página 68: Instalación - Laboforce-Mi

    Deslice el anillo V negro hacia abajo por la columna hasta que cubra el agujero de conexión. Utilice la llave Allen para apretar los dos tornillos de fijación. No apriete los tornillos completamente. A Anillo en “V” B Tornillos de fijación LaboPol-30...
  • Página 69: El Portamuestras

    Eleve y sujete el portamuestras. Empuje hacia abajo el cabezal del portamuestras hasta el máximo posible. Utilice la palanca de bloqueo para bloquear el cabezal A Disco espaciador del portamuestras en la posición de trabajo. LaboPol-30...
  • Página 70: Funcionamiento Del Dispositivo

    PRECAUCIÓN Manténgase alejado de las piezas giratorias durante el funcionamiento. PRECAUCIÓN Tenga cuidado al trabajar con máquinas con piezas giratorias para evitar que la ropa y/o el pelo se enganchen con dichas piezas. A Control de velocidad del disco LaboPol-30...
  • Página 71: Grifo De Agua

    Utilice la función de giro exclusivamente para hacer girar el disco de preparación a alta velocidad • para eliminar el agua de la superficie del disco. • para eliminar el agua de un MD-Disc o un SiC Foil/SiC Paper antes de extraerlo, • para secar un paño de MD-Disc o MD-Chem LaboPol-30...
  • Página 72: La Protección Contra Salpicaduras

    Ajuste fino C Para ajustar la fuerza, gire el tornillo de ajuste de fuerza. D Las marcas en la columna del indicador de fuerza accionada por muelle corresponde a la fuerza actual en Newtons del modo indicado en esta tabla: LaboPol-30...
  • Página 73: Rotación Forzada De Muestras

    Si no puede preparar un muestra utilizando una placa portamuestras o portamuestras estándar, puede prepararla manualmente. Cuando lleve a cabo la preparación manual, sujete la muestra con la mano y empújela con firmeza sobre toda la superficie de preparación. LaboPol-30...
  • Página 74: Arranque Y Parada De La Máquina

    Arranque de la máquina. ADVERTENCIA No utilice la máquina con dispositivos de seguridad defectuosos. Póngase en contacto con el servicio técnico de Struers. PRECAUCIÓN Tenga cuidado al trabajar con máquinas con piezas giratorias para evitar que la ropa y/o el pelo se enganchen con dichas piezas.
  • Página 75: Retirada De Muestras

    Cuando haya retirado las muestras, baje los pies de presión de nuevo a su posición. 9.2.11 Cambio de la placa portamuestras Si desea preparar muestras de otro diámetro, use un placa portamuestras distinta. Las muestras deben encajar en los agujeros de la placa portamuestras. LaboPol-30...
  • Página 76: Labodoser

    (esmerilado o pulido) de materiales para posteriores inspecciones materialográficas. El dispositivo se ha diseñado para ser utilizado exclusivamente con consumibles de Struers diseñados especialmente para este fin y este tipo de dispositivo.
  • Página 77: Desembalaje

    LaboDoser-10 montada en un soporte de LaboDoser-10 10.1 Desembalaje Nota Struers recomienda conservar todos los elementos y sujeciones del embalaje original para usos futuros. Cortar la cinta adhesiva de la parte superior de la caja. Retire las piezas sueltas. Saque la unidad de la caja.
  • Página 78: Funcionamiento De Labodoser

    Cuando haya completado el paso de preparación, cierre la válvula para detener la dosificación. 10.5 Cambio de lubricante/suspensión Struers recomienda usar una tapa de botella individual para cada consumible. Para usar la tapa de botella con otro consumible: retire la botella.
  • Página 79: Labodoser

    Vacíe la botella y llénela con una solución de jabón. Abra la válvula y limpie el tubo. Cambie el agua con jabón por agua limpia y repita el procedimiento anterior. Coloque la tapa de la botella en una botella de lubricante/suspensión de Struers. 11 LaboDoser-100 Vista frontal A Bloque de dosificación con boquillas...
  • Página 80: Instalación

    11.1 Instalación 11.1.1 Desembalaje Nota Struers recomienda conservar todos los elementos y sujeciones del embalaje original para usos futuros. Cortar la cinta adhesiva de la parte superior de la caja. Retire las piezas sueltas. Saque la unidad de la caja.
  • Página 81: Funcionamiento De Labodoser

    Si es necesario, llene las botellas con suspensión y/o lubricante. Coloque las tapas de las botellas con los tubos en las botellas de suspensión de 500 ml de Struers. Conecte los tubos cortos desde las botellas a las bombas marcadas con Conecte un extremo de los tubos largos a la parte trasera del cabezal porta muestras.
  • Página 82: Cambio De Lubricante/Suspensión

    Limpie los tubos cuando alterna entre distintos tipos de lubricantes/suspensiones. Sugerencia Si no se va a utilizar el equipo durante un periodo de tiempo prolongado, Struers recomienda que limpie los tubos. LaboForce-100 está equipado con una función de limpieza automática para el lavado de los tubos entre las botellas y las boquillas dosificadoras.
  • Página 83 Instale el tubo nuevo en la caja y ejerza presión para encajarlo con firmeza en su posición. Encaje los tres rodillos en la caja de la bomba. 10. Monte el tubo correctamente en la bomba. LaboPol-30...
  • Página 84: Mantenimiento Y Servicio - Labopol

    12   Mantenimiento y servicio - LaboPol-30 Correcto Incorrecto Tubo de la bomba Tubo de la bomba demasiado suelto demasiado apretado Un exceso de volumen entre El tubo está tenso. las ruedas impulsará ‘olas’ de La vida útil del tubo se reducirá.
  • Página 85: Limpieza General

    12   Mantenimiento y servicio - LaboPol-30 12.1 Limpieza general Para asegurar una larga vida útil de su máquina, Struers recomienda encarecidamente limpiarla regularmente. Nota No utilice un paño seco ya que las superficies no son resistentes a arañazos. Nota No usar nunca acetona, benceno ni disolventes similares.
  • Página 86: Mensualmente

    Pulse F1 para activar una de las funciones que se muestran. Nota No intente forzar nunca ninguno de los movimientos. Si los componentes no se mueven como deberían, avise al servicio técnico de Struers. – Bajar los pies Los pistones se pueden limpiar o lubricar.
  • Página 87: Anualmente

    Los dispositivos de seguridad deben comprobarse al menos una vez el año. ADVERTENCIA No utilice la máquina con dispositivos de seguridad defectuosos. Póngase en contacto con el servicio técnico de Struers. Nota La comprobación la debe realizar siempre un técnico cualificado (electromecánico, electrónico, mecánico, neumático, etc).
  • Página 88: Piezas De Recambio

    Póngase en contacto con el servicio técnico de Struers. Comprobación de servicio Struers ofrece una amplia gama de planes de mantenimiento para satisfacer los requisitos de nuestros clientes. Esta gama de servicios se denomina ServiceGuard. Los planes de mantenimiento incluyen la inspección del equipo, la sustitución de piezas de desgaste, los ajustes/calibración que garanticen una operatividad óptima y una prueba funcional...
  • Página 89: Disposición

    Voltage and temperature monitor • Functional tests • Adjustment and calibration La información de servicio puede compartirse con el servicio técnico de Struers para realizar diagnósticos remotos del equipo. 12.8 Disposición Los equipos marcados con el símbolo de WEEE contienen componentes eléctricos y electrónicos, y no deben ser desechados como residuos generales.
  • Página 90: Resolución De Problemas - Labopol

    13   Resolución de problemas - LaboPol-30 13 Resolución de problemas - LaboPol-30 13.1 Resolución de problemas - LaboPol-30 Error Causa Acción Ruido cuando arranca la La tensión de la correa es La correa debe tensarse. máquina o el plato no gira.
  • Página 91: Laboforce

    13   Resolución de problemas - LaboPol-30 13.2 LaboForce-50 Error Causa Acción El cabezal del portamuestras El interruptor está en la Si se requiere rotación, no gira. posición “Apagado”. coloque el interruptor en la posición “Encendido”. La placa del portamuestras Afloje los tornillos de la placa Apriete los tornillos de la vibra.
  • Página 92: Mensajes Y Errores - Laboforce

    13   Resolución de problemas - LaboPol-30 Error Causa Acción El disco de preparación Fuerza excesivamente alta. Reduzca la fuerza. funciona de forma irregular o se detiene. El disco de preparación se El convertidor de frecuencia Apague el equipo. detiene. ha detenido el equipo.
  • Página 93 13   Resolución de problemas - LaboPol-30 Mensaje de error Explicación Acción Fatal error Fallo de comunicación Vuelva a arrancar la interna en el arranque. máquina. Machine failed during Power On Self Testing. Si el error persiste, póngase en contacto con Please reboot the machine.
  • Página 94 13   Resolución de problemas - LaboPol-30 Mensaje de error Explicación Acción Error El motor del disco no gira o Reinicie el proceso. no puede alcanzar las rpm Disc motor RPM's has not Si el error persiste, seleccionadas. been reached. póngase en contacto con El proceso de pulido está...
  • Página 95: Laboforce-Mi

    13   Resolución de problemas - LaboPol-30 Mensaje de error Explicación Acción Warning Vuelva a arrancar la máquina. A bad electrical connection for the following output is Anote la salida. detected: Si el error persiste, póngase en contacto con el servicio técnico de Struers.
  • Página 96: 14 Datos Técnicos

    Normas de seguridad Consulte la Declaración de conformidad Entorno de operaciones Temperatura ambiente 5 - 40°C (41 - 104°F) Humedad < 85% humedad relativa sin condensación Condiciones de Temperatura ambiente -20 - 60°C (-4 - 140°F) transporte y almacenamiento LaboPol-30...
  • Página 97: Categorías Del Circuito De Seguridad/Nivel De Cumplimiento

    51 cm (15,20") Profundidad 76,5 cm (30,1") Altura 25 cm (9,8") Peso 33 kg (73 lb) 14.2 Categorías del circuito de seguridad/Nivel de cumplimiento Categorías del Parada de PL C, Categoría 1 circuito de emergencia Categoría de parada 0 seguridad/Nivel de cumplimiento LaboPol-30...
  • Página 98: Niveles De Ruidos Y Vibraciones

    Nota La sustitución de componente esenciales de seguridad, la tiene que realizar exclusivamente un técnico de Struers o un técnico cualificado (electromecánico, electrónico, mecánico, neumático, etc). Los componentes esenciales de seguridad tienen que sustituirse exclusivamente por componentes con el mismo nivel de seguridad, como mínimo.
  • Página 99: Diagramas

    Si desea ver información específica en detalle, consulte la versión en línea de este manual. 14.6.1 Diagramas - LaboPol-30 Título LaboPol-30/LaboPol-60, Diagrama de bloques Diagramas - LaboPol-30 LaboPol-30/LaboPol-60, Diagrama del circuitos (2 páginas) Diagramas - LaboPol-30 LaboPol-30, Diagrama del sistema de agua 16331001 A LaboPol-30...
  • Página 100 14   Datos técnicos 16333051 B LaboPol-30...
  • Página 101 14   Datos técnicos 16333101 D (2 páginas) YE/GN 1 AWG16 LaboPol-30...
  • Página 102 14   Datos técnicos LaboPol-30...
  • Página 103 14   Datos técnicos 16331001 A n i l s i l o i t t i n t i n : l a : e l o i t e l l LaboPol-30...
  • Página 104: Diagramas - Equipos

    • Accesorios y consumibles requeridos que se han pedido por separado. Se recomienda utilizar consumibles de Struers. Otros productos pueden contener solventes agresivos con capacidad para disolver, por ejemplo, sellos de goma. La garantía no cubre daños en las piezas de la máquina (por ejemplo,...
  • Página 105: Especificaciones Del Embalaje

    15   Lista de comprobaciones de preinstalación juntas y tubos) que puedan estar directamente relacionados con el uso de consumibles distintos a los suministrados por Struers. Para obtener información sobre la gama disponible, consulte: • Folleto de LaboSystem (https://www.struers.com/Products/Grinding-and- Polishing/Grinding-and-polishing-equipment/LaboSystem) •...
  • Página 106 Caja: 14,5 kg (32 lb) LaboDoser-10 - Dimensiones y peso Caja: 22,8 cm (4,6”) Caja: 26,8 cm (11,6”) Caja: 19,9 cm (7,8”) Peso Caja: 1 kg (2,2 lb) LaboDoser-100 - Dimensiones y peso Caja: 25,2 cm (9,9”) Caja: 39,2 cm (15,4”) Caja: 39 cm (15,3”) Peso Caja: 3 kg (6,6 lb) LaboPol-30...
  • Página 107: Ubicación

    < 85 % humedad relativa sin condensación Mesa o banco de trabajo La máquina se ha diseñado para situarla sobre una mesa o banco de trabajo. La mesa de Struers es opcional. La mesa debe ser capaz de soporte al menos: LaboUI...
  • Página 108: Dimensiones

    90 cm (35,5") 80 cm (31,5") Si está instalando un mueble para máquina de corte de Struers y una unidad de recirculación de Struers, la unidad de recirculación y enfriamiento encaja en un compartimiento del mueble.Si está instalando una unidad de recirculación de Struers en una mesa de otra marca, asegúrese de que queda espacio suficiente debajo y en el lateral de la mesa para la unidad de recirculación y...
  • Página 109 15   Lista de comprobaciones de preinstalación LaboPol - En combinación con:LaboForce-100 (opcional) 64 cm (25”) 31 cm (12") 76,5 cm (30,0”) LaboPol - En combinación con:LaboForce-Mi (opcional) 63,5 cm (25”) 31 cm (12") 76,5 cm (30”) Centro de gravedad LaboPol-30...
  • Página 110: Espacio Recomendado

    22 cm (8,7") Espacio recomendado en el lateral para una bandeja para botellas de LaboDoser-100. • Con LaboForce y Lavamin. 70 cm (27”) Espacio por encima de la máquina • Con LaboForce (opcional). Altura libre mínima desde la 80 cm (32”) mesa. LaboPol-30...
  • Página 111: Transporte Y Almacenamiento

    Embale la máquina de forma segura antes de transportarla. Un embalaje deficiente podría causar daños en la unidad e invalidar la garantía. Póngase en contacto con el servicio técnico de Struers. • Struers recomienda conservar todos los elementos y sujeciones del embalaje original para usos futuros. 15.6.1 Transporte •...
  • Página 112: Desembalaje

    Use calzado de seguridad al manipular maquinaria pesada. Nota No eleve la máquina sujetándola por la parte superior de color gris claro ni por el grifo de agua. Eleve siempre la máquina desde debajo. Peso LaboPol-30 33 kg (73 lb) LaboPol-30...
  • Página 113: Suministro Eléctrico

    Se recomienda situarlo a una altura máxima de 1,7 m (5’ 6”). Longitud de cable: 2,5 m (8,2”) Suministro monofásico El enchufe de 2 patillas (Schuko europeo) se utiliza en conexiones a suministros eléctricos monofásicos. LaboPol-30...
  • Página 114: 15.10 Conexión A La Máquina

    Conecte el cable de alimentación eléctrica a la máquina (conector C14 IEC 320). • Conecte el cable al suministro eléctrico. 15.11 Especificaciones de seguridad Categorías del Parada de emergencia PL C, Categoría 1 circuito de Categoría de parada 0 seguridad/Nivel de cumplimiento LaboPol-30...
  • Página 115: 15.12 Suministro De Agua

    Consumo de aire, aprox. 3,5-4 l/min Calidad del aire Clase-3 según ISO 8573-1 Manguera suministrada Tubo de entrada de 6 mm (azul) con conector de acoplamiento rápido 15.14 Unidad de recirculación y refrigeración La unidad de recirculación y refrigeración es opcional. LaboPol-30...
  • Página 116: 16 Fabricante

    • Sistema de refrigeración 3 de Struers • Aditivo de Struers para evitar la corrosión en la unidad de recirculación y refrigeración. Especificaciones de la unidad de recirculación y refrigeración Suministro eléctrico Cable de alimentación de 2,5 m (8,2’) para conexión a suministro eléctrico monofásico.
  • Página 117: Declaración De Conformidad

    Basado en: 16337901 C Declaración de Conformidad Fabricante Struers ApS • Pederstrupvej 84 • DK-2750 Ballerup • Dinamarca Nombre LaboPol-30 Modelo LaboPol-30 Función Máquina de esmerilado/pulido Tipo 06336127 En combinación con: 06206901, 06356127, 06366127, 06386130, 06376902 N.º de serie Según el módulo H del planteamiento global Declaramos que el producto mencionado cumple las siguientes normas, directivas y legislación:...
  • Página 118 Tõlked leiate aadressilt Katso käännökset osoitteesta Pour les traductions, voir Za prijevode idite na A fordítások itt érhetők el Per le traduzioni consultare www.struers.com/Library 翻 訳 については、 Vertimai patalpinti Tulkojumus skatīt Voor vertalingen zie For oversettelser se Aby znaleźć tłumaczenia, sprawdź...

Este manual también es adecuado para:

Labopol-60

Tabla de contenido