Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Montageanleitung | Assembly instructions | Instructions de montage
Istruzioni di montaggio | Instrucciones de montaje
IM14229-R06
2022-09; Replaces: -
DE/EN/FR/IT/ES
AVENTICS™ Sentronic PLUS 614
Proportional-Druckregelventil
Proportional pressure regulator
Régulateur de pression proportionnel
Valvola riduttrice di pressione proporzionale
Válvula reguladora de presión proporcional
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Emerson AVENTICS Sentronic PLUS 614

  • Página 1 Montageanleitung | Assembly instructions | Instructions de montage Istruzioni di montaggio | Instrucciones de montaje IM14229-R06 2022-09; Replaces: - DE/EN/FR/IT/ES AVENTICS™ Sentronic PLUS 614 Proportional-Druckregelventil Proportional pressure regulator Régulateur de pression proportionnel Valvola riduttrice di pressione proporzionale Válvula reguladora de presión proporcional...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Inhaltsverzeichnis Zu dieser Dokumentation ........................................Gültigkeit der Dokumentation ......................................Zusätzliche Dokumentationen ......................................Verwendete Abkürzungen ........................................ Sicherheit ............................................Zu diesem Kapitel ..........................................Bestimmungsgemäße Verwendung....................................Pflichten des Betreibers........................................Qualifikation des Personals ....................................... Gefahrenquellen ..........................................2.5.1 Explosionsgefahr durch Funkenbildung................................2.5.2 Verletzungsgefahr......................................2.5.3 Materialschäden......................................... Lieferumfang.............................................
  • Página 3 Instandhaltung ..........................................Inspektion............................................9.1.1 Allgemeine Vorgaben......................................9.1.2 Vorgehen ........................................... Reinigung ............................................9.2.1 Allgemeine Vorgaben......................................9.2.2 Vorgehen ........................................... Wartung ............................................Nach der Instandhaltung........................................10 Demontage und Austausch........................................ 10.1 Vorbereitung ............................................ 10.2 Vorgehen............................................11 Entsorgung............................................12 Fehlersuche und Fehlerbehebung ...................................... 12.1 Vorgehen............................................12.2 Fehlerbilder............................................
  • Página 4: Zu Dieser Dokumentation

    1 Zu dieser Dokumentation 2.3 Pflichten des Betreibers Lesen Sie diese Dokumentation vollständig und insbesondere das Kapitel g 2. Si- • Der Betreiber muss sicherstellen, dass Personen, die das Produkt montieren, cherheit, bevor Sie mit dem Produkt arbeiten. bedienen, demontieren oder warten, nicht unter dem Einfluss von Alkohol, sonstigen Drogen oder Medikamenten stehen, die die Reaktionsfähigkeit be- Diese Anleitung enthält wichtige Informationen, um das Produkt sicher und sach- einflussen.
  • Página 5: Lieferumfang

    3 Lieferumfang 5 Produktbeschreibung • 1x Montageanleitung 5.1 Kurzbeschreibung • 1x Druckregelventil (siehe: Bestellung) Wenn Sie Ihr Produkt mit optionalen Elementen konfiguriert haben, sind diese Das Druckregelventil Sentronic PLUS ist ein digitales elektronisches Druckregel- Elemente bereits am Produkt montiert. ventil. Das Druckregelventil ist für verschiedene Ausgangsdrücke ausgelegt. •...
  • Página 6: Einsatz In Explosionsgefährdeten Bereichen

    Druckbereich 5.4 Produktübersicht Max. Eingangsdruck Relativdruck Vakuum (relativ) (MAP) [bar] 5.4.1 Bedienelemente 0 … 100 mbar V3 = 0 … -1 bar Absperr- version 0 … 500 mbar 0 … 1 bar 0 … 2 bar 0 … 3 bar 0 … 5 bar 0 … 6 bar 0 … 10 bar 0 … 12 bar 0 … 16 bar 0 … 20 bar 0 … 30 bar 0 … 50 bar 0 … (-1) bar Abb. 1: Übersicht Bedienelemente Ohne internen Sensor 1 Eingangsanschluss Druckversorgung 2 Ausgangsanschluss Anmerkungen 3 Entlüftung...
  • Página 7: Benötigtes Zubehör, Material Und Werkzeug

    • Auf genügend Luftzirkulation um das Produkt achten: Genügend Abstand zu 6.3 Vorbereitung benachbarten Teilen vorsehen. • Wenn das Produkt in der Nähe von Wärmequellen eingebaut wird: Produkt 6.3.1 Hinweise abschirmen. • Wenn die Gehäusebelüftungsöffnung verschlossen ist, findet kein Ausgleich •...
  • Página 8: Elektrik Anschließen

    6.4.3 Elektrik anschließen Funktionserdung Je nach Konfiguration erfolgt der Anschluss über einen der folgenden Stecker: 1. Kabelschirm des Anschlusskabels auf Seite der Spannungsversorgung mit Funktionserde verbinden. • 5-poliger M12x5-Rundstecker. Siehe g 6.4.3.2 Anschluss mit 5-poligem M12- Stecker. 2. Ventilgehäuse über den Erdungsanschluss FE (Ø M4) niederohmig mit der Funktionserdung (FE) verbinden.
  • Página 9: Inbetriebnahme

    Steckerbelegung / Kabelbelegung Anschluss mit 7-poligem M16-Stecker 5-adriges Kabel 6-adriges Kabel Beschreibung Hinweise 24 V DC (Versorgungsspan- Braun Braun • Der maximale Strom an Pin 7 beträgt 200 mA (Ausgang PNP). nung) Pin 7 ist gegen Kurzschluss und Überlast geschützt. Analoger Eingang (Sollwert) Weiß Weiß • Bei Produkten mit 7-poligem M16-Stecker ist die Analogmasse auf einem se- 0 V DC (Versorgungsspannung) Blau Grün...
  • Página 10: Schrittweise Inbetriebnahme

    2. Ausgangsdruck verändern: 7.4 Schrittweise Inbetriebnahme - Ausgangsdruck reduzieren: Abwärtstaste drücken. - Ausgangsdruck erhöhen: Aufwärtstaste drücken. Vorgehen 3. Handbetrieb verlassen: Beide Pfeiltasten gleichzeitig drücken 1. Pneumatische Versorgung einschalten. - oder – 2. Verschlusskappe bis zum Anschlag einschrauben. Versorgungsspannung kurzzeitig abtrennen. WARNUNG! Einsatz in explosionsfähiger Atmosphäre: Sicherstellen, dass die Verschlusskappe für den PC-Anschluss immer ordnungsgemäß...
  • Página 11: Reinigung

    12 Fehlersuche und Fehlerbehebung 9.2 Reinigung 9.2.1 Allgemeine Vorgaben 12.1 Vorgehen Reinigungsintervalle Schritt 1: Anlage prüfen • Die Reinigungsintervalle legt der Betreiber gemäß der Umweltbeanspruchung Bei Störungen zuerst die Anlage prüfen bzw. den Anlagenteil, in den das Pro- am Einsatzort fest. dukt verbaut ist.
  • Página 12: Technische Daten

    Pneumatik 13 Technische Daten Spezifikation Dieses Kapitel enthält einen Auszug der wichtigsten Technischen Daten. Weitere Technische Daten finden Sie im Online-Katalog. Medium • Luft oder neutrales Gas • ISO 8573-1:2010 [7:4:4] Allgemein • Kondensatfrei Spezifikation Anschlüsse 1/8 – 1/4 – 1/2 – 1 – G/NPT Abmessungen und Ge- Siehe Online-Katalog Max.
  • Página 13 Table of contents About this documentation......................................... Documentation validity ........................................Additional documentation ........................................ Abbreviations used ........................................... Safety ..............................................About this chapter ..........................................Intended use ............................................. Obligations of the operator....................................... Personnel qualifications ........................................Hazards............................................. 2.5.1 Danger of explosion due to formation of sparks ..............................2.5.2 Danger of injury .........................................
  • Página 14 Service............................................... Inspection ............................................9.1.1 General requirements ......................................9.1.2 Procedure .......................................... Cleaning............................................9.2.1 General requirements ......................................9.2.2 Procedure .......................................... Maintenance ............................................. After service............................................10 Disassembly and exchange ........................................ 10.1 Preparation ............................................10.2 Procedure ............................................11 Disposal............................................. 12 Troubleshooting..........................................12.1 Procedure ............................................12.2 Malfunctions .............................................
  • Página 15: About This Documentation

    1 About this documentation 2.3 Obligations of the operator Read this documentation completely, especially chapter g 2. Safety before work- • The owner must ensure that persons who assemble, operate, disassemble, or ing with the product. maintain products must not consume any alcohol, drugs, or pharmaceuticals that may affect their ability to respond.
  • Página 16: Scope Of Delivery

    3 Scope of delivery 5.2 Labeling and identification • 1x Assembly instructions CE mark and UKCA identification • 1x Pressure regulator (see: order) This product meets the requirements of directive 2014/34/EU (EMC) and If you have configured your product with optional elements, these elements directive 2014/30/EU (ATEX).
  • Página 17: Use In Explosive Areas

    Pressure range 5.4 Product overview Max. input pressure Relative pressure Vacuum (relative) (MAP) [bar] 5.4.1 Operating elements 0 … 6 bar 0 … 10 bar 0 … 12 bar 0 … 16 bar 0 … 20 bar 0 … 30 bar 0 … 50 bar 0 … (-1) bar Without internal sensor Notes Only for NG3 and NG6 Only for NG6, brass Only for 614357…, not for 614359… Fig. 1: Operating elements overview Other versions on request.
  • Página 18: Required Accessories, Materials And Tools

    • If the product is installed near heat sources: Shield the product. 6.3 Preparation • Do not install the product close to high-charging processes. • Compressed air and exhaust are evacuated from the explosive atmosphere 6.3.1 Notes through tubing lines. •...
  • Página 19: Connecting The Electrical System

    6.4.3 Connecting the electrical system 2. Use the FE ground connection (Ø M4) to establish a low-impedance connec- tion between the valve housing and the ground (FE). See g Fig. 2. Depending on the configuration, one of the following plugs is used for connec- 3.
  • Página 20: Commissioning

    Plug assignment / cable assignment Connection with 7-pin M16 plug 5-wire cable 6-wire cable Description Notes 24 V DC (supply voltage) Brown Brown • The maximum current at pin 7 is 200 mA (PNP output). Pin 7 is protected against short-circuits and overloads. Analog input (set point) White White 0 V DC (supply voltage)
  • Página 21: Operation

    8 Operation 9 Service 8.1 Notes on safety 9.1 Inspection DANGER 9.1.1 General requirements Risk of burns due to hot surfaces! Use in normal ambient conditions Operation of the product with insufficient supply pressure will cause the prod- • Inspection interval: The product must be checked monthly for contamination uct to heat up to more than 60 °C.
  • Página 22: Procedure

    9.2.2 Procedure 12.2 Malfunctions 1. Close all openings with suitable safety devices so that no cleaning agent can No output pressure enter into the system. 2. Remove all dust deposits from the product and the adjacent system parts. Possible cause Remedy 3.
  • Página 23: Technical Data

    Pneumatics 13 Technical data Specifications This section contains an excerpt of the most important technical data. Further technical data can be found in the online catalog. Medium • Air or neutral gas • ISO 8573-1:2010 [7:4:4] General • Non-condensing Specifications Connections 1/8 –...
  • Página 24 Table des matières A propos de cette documentation...................................... Validité de la documentation ......................................Documentation supplémentaire ....................................... Abréviations utilisées ........................................Sécurité ............................................. À propos de ce chapitre........................................Utilisation conforme ......................................... Obligations de l’exploitant ........................................ Qualification du personnel ........................................ Sources de danger ..........................................2.5.1 Risque d’explosion dû...
  • Página 25 Entretien ............................................Inspection ............................................9.1.1 Spécifications générales ..................................... 9.1.2 Procédure .......................................... Nettoyage............................................9.2.1 Spécifications générales ..................................... 9.2.2 Procédure .......................................... Maintenance ............................................. Après l’entretien ..........................................10 Démontage et remplacement......................................10.1 Préparation ............................................10.2 Procédure ............................................11 Elimination ............................................12 Recherche et élimination de défauts ....................................12.1 Procédure ............................................
  • Página 26: Propos De Cette Documentation

    Remarques 1 A propos de cette documentation • Le produit n’est pas un composant de sécurité au sens de la directive ma- Lire entièrement la présente documentation et en particulier le chapitre g 2. Sé- chines. curité avant de travailler avec le produit. Cette notice d’instruction contient des informations importantes pour monter, 2.3 Obligations de l’exploitant utiliser et entretenir le produit de manière sûre et conforme, ainsi que pour pou-...
  • Página 27: Fourniture

    Dommage dû à une pression d’alimentation faible 5 Description du produit Le fait de définir la valeur consigne sans que le produit ne soit alimenté par une pression suffisante entraîne un échauffement excessif du produit et l’endomma- 5.1 Brève description gement des joints.
  • Página 28: Utilisation Dans Des Zones À Risque D'explosion

    5.3.1 Conditions particulières Sortie numérique Sortie manostat Marquage ATEX contenant la caractéristique « X » PNP ±5 % Suivez les informations et mesures de protection suivantes : • Voir g 6.2.1 Conditions d’installation. Plage de pression 5.4 Aperçu du produit Pression d’entrée max. Pression relative Vide (relatif) (MAP) [bar] 5.4.1 Éléments de commande 0 … 100 mbar...
  • Página 29: Planification

    Matériel de fixation 6.2 Planification Le matériel suivant, qui n’est pas compris dans la livraison, est nécessaire pour le montage. Respecter les dimensions et les couples de serrage. 6.2.1 Conditions d’installation • 2x vis Spécifications générales • 2x joint • Incorporer le produit à la liaison équipotentielle de l’installation. •...
  • Página 30: Raccordement Pneumatique

    6.4.2 Raccordement pneumatique logiques peuvent augmenter. Éviter des tolérances élevées de la pression de sortie et des signaux analogiques : Le sens du débit pneumatique va du raccord 1 au raccord 2. – En cas de longueur du câble d’alimentation supérieure à 2 m, utiliser idéa- Voir g 5.4.1 Éléments de commande.
  • Página 31 Connecteur M12 à 5 pôles Connecteur à bride Connecteur M12 du M12 de la vanne Commande câble +24 V CC (tension d’alimentation) 0 V CC (tension d’alimentation) 250 Ω pour valeur consigne 0 / 4 … 20 mA Entrée analogique (valeur consigne) 0 … 10 V (ou 0 / 4 … 20 mA) Masse de consigne (uniquement pour câble à 6 fils) Sortie analogique (valeur réelle) uniquement max. ...
  • Página 32: Mise En Service

    Connecteur M16 à 7 pôles Connecteur M16 du Connecteur à bride câble M16 de la vanne Commande +24 V CC (tension d’alimentation) 0 V CC (tension d’alimentation) Entrée analogique (valeur consigne) 0 … 10 V 250 Ω pour (ou 0 / 4 … 20 mA) 10 V valeur consigne 0 / 4 … 20 mA Masse de consigne Sans affectation Sortie analogique (valeur réelle) uniquement max. ...
  • Página 33: Fonctionnement

    8 Fonctionnement 8.5 États de fonctionnement État Description 8.1 Consignes relatives à la sécurité Shutoff Lorsque la valeur consigne passe en dessous de 0,5 %, l’aimant propor- tionnel est mis hors tension et le distributeur se purge complètement. DANGER Température ex- Lorsque le système électronique de régulation interne dépasse 100 °C, la cessive fonction Autosafe est activée.
  • Página 34: Procédure

    Moyens auxiliaires 12 Recherche et élimination de défauts • Nettoyer le produit exclusivement à l’aide de lingettes. Cela permet d’éviter la formation d’étincelles par charge électrostatique (protection contre les explo- 12.1 Procédure sions). Étape 1 : vérifier l’installation • Pour le nettoyage, utiliser exclusivement de l’eau et, le cas échéant, un pro- duit de nettoyage doux (protection du matériel).
  • Página 35: Données Techniques

    Système pneumatique 13 Données techniques Spécification Ce chapitre contient un extrait des principales données techniques. D’autres don- nées techniques sont disponibles dans le catalogue en ligne. Fluide • Air ou gaz neutre • ISO 8573-1:2010 [7:4:4] Généralités • Exempt de condensat Spécification Raccords 1/8 –...
  • Página 36 Indice Sulla presente documentazione......................................Validità della documentazione ......................................Documentazione aggiuntiva ......................................Abbreviazioni utilizzate ........................................Sicurezza ............................................Sul presente capitolo ........................................Uso a norma............................................Obblighi del gestore.......................................... Qualifica del personale ........................................Fonti di pericolo ..........................................2.5.1 Pericolo di esplosione dovuto a formazione di scintille ............................2.5.2 Pericolo di lesioni .......................................
  • Página 37 Manutenzione ........................................... Revisione ............................................9.1.1 Disposizioni generali ......................................9.1.2 Procedura........................................... Pulizia ............................................... 9.2.1 Disposizioni generali ......................................9.2.2 Procedura........................................... Manutenzione........................................... Dopo la manutenzione........................................10 Smontaggio e sostituzione ........................................ 10.1 Preparazione............................................. 10.2 Procedura ............................................11 Smaltimento ............................................. 12 Ricerca e risoluzione errori......................................... 12.1 Procedura ............................................
  • Página 38: Sulla Presente Documentazione

    Indicazioni 1 Sulla presente documentazione • Il prodotto non è un componente di sicurezza ai sensi della direttiva macchi- Leggere questa documentazione in ogni sua parte e in particolare il capitolo g 2. Sicurezzaprima di adoperare il prodotto. Le istruzioni contengono informazioni importanti per installare, azionare e sotto- 2.3 Obblighi del gestore porre a manutenzione il prodotto e per riparare autonomamente piccoli guasti, nel rispetto delle norme e della sicurezza.
  • Página 39: Fornitura

    3 Fornitura 5 Descrizione del prodotto • 1x Istruzioni di montaggio 5.1 Descrizione breve • 1x Valvola riduttrice di pressione (vedere ordinazione) Se il prodotto è stato configurato con elementi opzionali, questi elementi so- La valvola riduttrice di pressione Sentronic PLUS è una valvola riduttrice di pres- no già...
  • Página 40: Impiego In Aree A Rischio Di Esplosione

    5.3.1 Condizioni particolari Uscita digitale Uscita pressostato La marcatura ATEX contiene il contrassegno “X” PNP ±5 % Osservare le seguenti Informazioni e misure di protezione: • Vedere g 6.2.1 Condizioni di montaggio. Campo di pressione 5.4 Panoramica sul prodotto Pressione d'ingresso Pressione relativa Vuoto (relativo) max.
  • Página 41: Accessori, Materiale E Utensili Necessari

    Disposizioni per l'impiego in aree a rischio di esplosione Utensili • Trattare e aspirare aria compressa al di fuori della zona Ex. • In atmosfera a rischio di esplosione non utilizzare utensili che producono scin- tille. • Se si montano ulteriori mezzi di esercizio: –...
  • Página 42: Collegamento Elettrico

    Procedimento – Nel caso di cavi lunghi più di 2 m utilizzare preferibilmente un segnale di corrente (0 … 20 mA o 4 … 20 mA) per il valore nominale e gli ingressi e le 1. Per ogni collegamento a vite prevedere un anello di tenuta idoneo. Utilizzare uscite analogiche.
  • Página 43 Connettore M12 a 5 poli Presa flangiata M12 Connettore M12 del della valvola Comando cavo +24 V DC (tensione di alimentazione) 0 V DC (tensione di alimentazione) 250 Ω con valore nominale 0 / 4 … 20 mA Ingresso analogico (valore nominale) 0 … 10 V (o 0 / 4 … 20 mA) Massa nominale (solo con cavo a 6 fili) Uscita analogica (valore effettivo) solo con max. ...
  • Página 44: Messa In Funzione

    Connettore M16 a 7 poli Connettore M16 del Presa flangiata M16 cavo della valvola Comando +24 V DC (tensione di alimentazione) 0 V DC (tensione di alimentazione) Ingresso analogico (valore nominale) 250 Ω con 0 … 10 V 10 V valore nominale 0 / 4 … 20 mA (o 0 / 4 … 20 mA) Massa nominale Non occupato Uscita analogica (valore effettivo) solo con max. ...
  • Página 45: Funzionamento

    8 Funzionamento 8.5 Condizioni di esercizio Stato Descrizione 8.1 Indicazioni sulla sicurezza Shutoff Se il valore nominale scende al di sotto dello 0,5 %, l'alimentazione di cor- rente del magnete proporzionale viene disinserita e la valvola scarica PERICOLO completamente l'aria. Sovratemperatu- Se l'elettronica di regolazione interna raggiunge una temperatura supe- Pericolo di ustioni dovuto a superfici surriscaldate! riore a 100 °C, si inserisce la funzione Autosafe.
  • Página 46: Ricerca E Risoluzione Errori

    12 Ricerca e risoluzione errori 9.2 Pulizia 9.2.1 Disposizioni generali 12.1 Procedura Intervalli di pulizia Passo 1: controllare l’impianto • Il gestore definisce gli intervalli di pulizia in funzione delle condizioni ambien- In caso di guasti controllare innanzitutto l’impianto o la parte dell’impianto in tali del luogo di impiego.
  • Página 47: Dati Tecnici

    Pneumatica 13 Dati tecnici Specifiche Il presente capitolo contiene un estratto dei principali Dati Tecnici. Per maggiori informazioni sui Dati Tecnici consultare il catalogo online. Mezzo • Aria o gas neutro • ISO 8573-1:2010 [7:4:4] Generalità • Senza condensa Specifiche Collegamenti 1/8 –...
  • Página 48 Índice de contenidos Acerca de esta documentación ......................................Validez de la documentación ......................................Documentación adicional ......................................... Abreviaturas utilizadas ........................................Seguridad ............................................Acerca de este capítulo ........................................Uso previsto ............................................Obligaciones de la empresa explotadora................................... Cualificación del personal........................................Fuentes de peligro ..........................................2.5.1 Peligro de explosión por chispas..................................
  • Página 49 Mantenimiento ..........................................Inspección............................................9.1.1 Especificaciones generales ....................................9.1.2 Procedimiento ........................................Limpieza ............................................9.2.1 Especificaciones generales ....................................9.2.2 Procedimiento ........................................Mantenimiento ..........................................Tras el mantenimiento ........................................10 Desmontaje y sustitución ........................................10.1 Preparación............................................10.2 Procedimiento ..........................................11 Eliminación............................................12 Localización de fallos y su eliminación....................................12.1 Procedimiento ..........................................
  • Página 50: Acerca De Esta Documentación

    Notas 1 Acerca de esta documentación • El producto no es un componente de seguridad conforme a la directiva de Lea esta documentación por completo, especialmente el capítulo g 2. Seguri- máquinas. dad, antes de empezar a trabajar con el producto. Estas instrucciones contienen información importante para montar, utilizar y 2.3 Obligaciones de la empresa explotadora mantener el producto de forma segura y apropiada, así...
  • Página 51: Volumen De Suministro

    3 Volumen de suministro 5.2 Marcado e identificación • 1 Instrucciones de montaje Identificación CE con identificación UKCA • 1x Válvula reguladora de presión (véase: pedido) Este producto cumple con la directiva 2014/34/UE (CEM) y la directiva Si ha configurado su producto con elementos opcionales, dichos elementos 2014/30/UE (ATEX).
  • Página 52: Uso En Áreas Con Riesgo De Explosión

    Gama de presión 5.4 Vista general de productos Máxima presión de en- Presión relativa Vacío (relativo) trada (MAP) [bar] 5.4.1 Elementos de mando 0 … 6 bar 0 … 10 bar 0 … 12 bar 0 … 16 bar 0 … 20 bar 0 … 30 bar 0 … 50 bar 0 … (-1) bar Sin sensor interno Comentarios Solo para NG3 y NG6 Solo para NG6, Ms Solo para 614357…, no para 614359…...
  • Página 53: Accesorios, Material Y Herramientas Necesarios

    • Asegúrese de que haya suficiente circulación de aire alrededor del producto: 6.3 Preparación proporcionar una distancia suficiente a las piezas adyacentes. • Si el producto se instala cerca de fuentes de calor: apantallar el producto. 6.3.1 Notas • No instalar el producto cerca de procesos de alta carga. •...
  • Página 54: Conexión Del Sistema Eléctrico

    6.4.3 Conexión del sistema eléctrico Toma de tierra En función de la configuración, la conexión se realiza a través de uno de los si- 1. Conectar el apantallamiento del cable de conexión en el lado de la alimenta- guientes conectores: ción de tensión con la toma de tierra.
  • Página 55: Puesta En Servicio

    Ocupación de conexiones / ocupación de cables Conexión con conector M16 de 7 polos Cable de 5 hilos Cable de 6 hilos Descripción Notas 24 V CC (tensión de alimenta- Marrón Marrón • La corriente máxima en el pin 7 asciende a 200 mA (salida PNP). ción) El pin 7 está protegido contra cortocircuitos y sobrecargas. Entrada analógica (valor nomi- Blanco Blanco...
  • Página 56: Funcionamiento

    8 Funcionamiento 8.5 Estados de funcionamiento Estado Descripción 8.1 Notas sobre seguridad Apagado Si el valor nominal es inferior al 0,5 %, el imán proporcional se queda sin corriente y la válvula se purga por completo. PELIGRO Sobretempera- Si la electrónica de regulación interna alcanza una temperatura superior tura a 100 °C, se enciende Autosafe.
  • Página 57: Limpieza

    12 Localización de fallos y su eliminación 9.2 Limpieza 9.2.1 Especificaciones generales 12.1 Procedimiento Intervalo de limpieza Paso 1: comprobación de la instalación • La empresa explotadora determina los intervalos de limpieza de acuerdo con En caso de avería, comprobar primero la instalación o parte de la instalación el impacto ambiental en el lugar de uso.
  • Página 58: Datos Técnicos

    Neumática 13 Datos técnicos Especificación El capítulo contiene un extracto de los datos técnicos más importantes. Podrá en- contrar más datos técnicos en el catálogo online. Fluido • Aire o gas neutro • ISO 8573-1:2010 [7:4:4] Generalidades • Sin condensado Especificación Conexiones 1/8 –...
  • Página 59 The Emerson logo is a trademark and service mark of Emerson Electric Co. ASCO Numatics Further addresses: GmbH is a mark of one of the Emerson Automation Solutions family of business units. All www.emerson.com/contactus other marks are property of their respective owners.

Tabla de contenido