Strumentazione e funzioni di controllo
Instrumente und Bedienung
Instrument and control functions
Funcionamiento de los mandos de control
Fonctions des instruments et des commandes
Instrumenten en controlefuncties
ITALIANO
ITALIANO
LA PANCHINA
Il sedile può essere rimosso
con la chiave di accensione.
A tal fine, inserire la chiave di
accensione nella serratura del
sedile e ruotarla in senso an-
tiorario fino a quando il sedile
non si solleva. Per rimontare il
sedile, inserire prima il sedile sul
lato del serbatoio e spingere la
parte posteriore verso il basso
fino a quando il sedile non si
blocca in posizione.
Durante i primi 1000 Km.
non usare il veicolo più dell'
80% della velocità massima
prevista. Evitare le acce-
lerazioni mantenendo una
velocità costante per lunghi
percorsi. Dopo i primi 1000
Km. aumentare progressiva-
mente la velocità fino a rag-
giungere le massime pres-
tazioni. Un buon rodaggio
assicura una lunga durata
e le migliori prestazioni del
motore.
38
MONTE125 | MONTE PRO125
DEUTSCH
DEUTSCH
DIE SITZBANK
Die Sitzbank kann mittels Zünd-
schlüssel entfernt werden. Dazu
muss der Zündschlüssel in das
Sitzschloss eingeführt werden
und gegen den Uhrzeigersinn
gedreht werden, bis die Sitz-
bank aufplopt. Um die Sitzbank
wieder zu montieren, hängen
Sie die Sitzbank zuerst Tank-
seitig ein und drücken Sie den
hinteren Teil nach unten bis die
Sitzbank einrastet.
Fahren Sie während den
ersten 1000 km nicht schnel-
ler als 80% der vorgesehe-
nen Höchstgeschwindigkeit.
Vermeiden Sie ein starkes
Beschleunigen und halten
Sie die Geschwindigkeit auf
langen Strecken konstant.
Nach den ersten 1000 km
können Sie die Geschwin-
digkeit allmählich beschleu-
nigen, bis Sie die maximale
Laufleistung erreichen. Ein
sinnvolles Einfahren garan-
tiert eine lange Lebensdau-
er und optimale Leistung
des Motors.
ENGLISH
ENGLISH
THE SEAT
The seat can be removed with
the ignition key. To do so, insert
the ignition key into the seat
lock and turn it counterclock-
wise until the seat pops up. To
remount the seat, first hook the
seat in on the tank side and
press the rear part down until
the seat locks into place.
During the first 1.000
km. Do not run the vehic-
le more than 80 % of the
maximum speed. Avoid the
strong
accelerations
maintain the speed uniform
during long ride distances.
After the first 1.000 km. In-
crease the speed gradually
until you reach the maxi-
mun performance. A good
breaking in period will in-
sure a long life for the ve-
hicle and the best engine
performance.
and