Página 1
ASPBIR930 ASPBIR140 Lab Evolution Induzione taste of design Manual de instalación y uso Installation and use manual...
Página 2
¡Enhorabuena por haber adquirido un equipo Congratulations on purchasing a Barazza ap- Barazza! pliance! Este equipo de gran calidad le acompañará en su This safe and reliable high-quality appliance can assist trabajo durante mucho tiempo de manera fiable y you in your work with long-lasting top-level perfor- segura, ofreciendo un elevado nivel de prestaciones.
ÍNDICE INDEX DESCRIPCIÓN PÁG. DESCRIPTION PAGE DATOS TÉCNICOS TECHNICAL DATA INSTALACIÓN INSTALLATION Advertencias de seguridad Safety warnings Revisión y manipulación Checks and handling Eliminación de los embalajes Disposal of the packaging Elección del lugar de instalación Installation site choice Conexión eléctrica Connection to the power mains Encastre del equipo Built-in unit installation...
DATOS TÉCNICOS TECHNICAL DATA Insulating En los productos hechos a medida, las With custom made models, dimensions dimensiones son “personalizadas”. are made-to-order. L=90cm class 850x480 [mm] Datos técnicos Technical data Tensión Voltage 220-240 Frecuencia Frequency 50/60 Potencia total absorbida Total absorbed power 1,6 2,0 2,8 Limitador de potencia Power management...
Página 5
1130x480 [mm] Datos técnicos Technical data Tensión Voltage 220-240 Frecuencia Frequency 50/60 Potencia total absorbida Total absorbed power 1,6 2,0 2,8 Limitador de potencia Power management 3,5 4,3 5,0 5,5 6,0 7,4 Potencia zonas: Power zone: OCTA 210x190 2,1 (3,0) OCTA 210x190 OCTA 210x390 (bridge) OCTA 210x390 (bridge)
INSTALACIÓN INSTALLATION ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD SAFETY WARNINGS Lea atentamente este manual de instrucciones Read this instruction booklet carefully before instal- antes de instalar y/o utilizar el equipo y guárdelo lation and/or use of the appliance and keep it handy en un lugar al que puedan acceder todos los usuarios so that all the users can consult it;...
REVISIÓN Y MANIPULACIÓN CHECKS AND HANDLING Después de desembalar el equipo retirando todo el After having unpacked the appliance and removed all material de embalaje y las películas de protección de the packing materials and protective films from the sur- las superficies, compruebe si hay defectos evidentes: faces, check for any anomalies: if you find an anomaly, de ser así, no lleve a cabo la instalación y diríjase al...
ELECCIÓN DEL LUGAR DE INSTALACIÓN INSTALLATION SITE CHOICE Características del local de instalación Installation site characteristics Los equipos deben colocarse en locales interiores idó- The appliances must be placed in suitable interior loca- neos para el fin previsto con temperatura máx. de 25 °C tions with a maximum temperature of 25°C and maximum y humedad máx.
“Datos técnicos” en la pág. 4) o no conforme; standard; - prolongarse con alargadores. - be lengthened with extensions. H05V2V2-F 3x1,5mm 90 cm F.lli Barazza S.r.l MADE IN ITALY Mod. Art. N° ...V ...Hz ...Kw Questo apparecchio deve essere installato conformemente alle norme in vigore.
Página 10
SUSTITUCIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN POWER CORD REPLACEMENT En caso necesario, el cable de alimentación If necessary, the power cord can be replaced puede sustituirse por uno de idéntico tipo (consul- with an identical type (see “Technical data” on page te “Datos técnicos”...
ENCASTRE DEL EQUIPO BUILT IN UNIT INSTALLATION Asegúrese de que el mueble en el que se van Make certain that the cabinet in which you a encastrar los equipos esté en perfecto estado y will be installing the appliance is in perfect condition sea estable (norma DIN 68930).
Página 12
PLACAS A FILO FLUSH PANELS Arrange the appliance above the embedded hole (figure Coloque el equipo sobre el hueco de encastre (fig. 6A 6A - part 1) secure it using the screws and brackets pro- det. 1) fijándolo con los tornillos y soportes incluidos vided (figure 6A - part 2).
USAGE ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD SAFETY WARNINGS PARA UN USO CORRECTO Y SEGURO FOR SAFE AND CORRECT USE Este equipo está concebido y fabricado úni- This appliance has been designed and manufac- camente para la cocción de alimentos. Cualquier uso tured exclusively for cooking food. Any other use is consid- distinto se considerará...
¡Peligro de incendio! Fire hazard! No utilice el equipo como superficie de apoyo. Do not use the appliance as a support surface. La zona cercana al equipo podría estar muy The area near the appliance may become very caliente; tenga cuidado al colocar en este hot, so take precautions when positioning espacio tomas de corriente, otros electrodo- power outlets, other household appliances,...
3 cooking zone 4 mando giratorio de regulación de potencia 4 cooking regulator knob 5 valor luminoso: indica el nivel de potencia ajustado 5 light value: indicates the set power level F.lli Barazza S.r.l MADE IN ITALY Mod. Art. N°...
LIMITADOR DE POTENCIA POWER MANAGEMENT Las placas de inducción incluyen un limitador de The induction hobs are equipped with power manage- potencia. Gracias a esta función, se puede ajustar ment. Thanks to this function, you can set the maximum la potencia máxima que la placa puede absorber, power that the hob can absorb, preventing any risk of previniendo así...
USO DEL EQUIPO USING THE APPLIANCE Gire el mando (4) hasta la posición deseada según la Rotate the knob (4) to the desired setting according to the zona de cocción elegida: los indicadores luminosos (5) chosen cooking zone: the light indicators (5) will display señalarán el nivel de potencia ajustado (fig.
Página 18
2) compruebe que el fondo de la cacerola lleve el 2) check the base of the pan/pot for the symbol símbolo Para que la placa caliente de forma homogénea, el In order to ensure the even distribution of heat across fondo de la cacerola debe ser perfectamente plano;...
absorbe calor transmitido por el contacto con el the hot base of the pan/pot. fondo caliente de la cacerola. Take care not to make contact with this zone when Asegúrese de no tocar esta parte al retirar las you are removing pans/pots from the cooking zone. cacerolas de la zona de cocción.
Para activar la función, gire al mismo tiempo los dos To activate the function, simultaneously turn the two mandos en sentido horario más allá del límite durante; knobs clockwise, beyond the limit; the symbols las pantallas mostrarán los símbolos para indicar will show on the displays to indicate that the function has que se ha activado la función.
Página 21
RECONOCIMIENTO DE CACEROLAS POT DETECTION Cuando aparece el símbolo en una de las pantallas In the instance where the symbol appears on one of de una zona de cocción, significa que: the cooking zone display, it signifies that: 1) el recipiente utilizado no es idóneo para la cocción 1) the instrument used is not suited for induction cooking;...
MANTENIMIENTO MAINTENANCE ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD SAFETY WARNINGS Apague siempre el interruptor eléctrico Always disconnect the appliance from the principal y desconecte el enchufe antes de em- power supply and and remove the connection plug prender cualquier operación de limpieza o si se from the socket before carrying out any cleaning prevé...
bayeta suave ligeramente empapada en detergente manufacturer’s instructions on the use of the cleaning neutro (para los modos de empleo de los productos products). de limpieza, siga las instrucciones del fabricante). Asegúrese de que no se filtre detergente por Ensure that the detergent has not remained debajo del mando giratorio.
ASISTENCIA POSTVENTA AFTER SALES SERVICE Barazza srl le garantiza la máxima colaboración si Barazza srl ensures you the utmost collaboration in the surgen problemas técnicos o cualquier otra necesidad. event of technical problems or for any other needs you Procedimiento en caso de funcionamiento defectuoso may have.