Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 14

Enlaces rápidos

Mobiler LED Strahler
Bedienungsanleitung
A
Operating Instructions
D
Mode d'emploi
G
Handleiding
M
Manuale di istruzioni
J
Bruksanvisning
S
Manual de instrucciones
E
Instrukcja obsługi
N
Návod k obsluze
B
Használati útmutató
I
Kullanım talimatı
T
Käyttöohje
F
Οδηγίες χρήσης
H
Руководство по эксплуатации
P
Manual de instruções
O
Kasutusjuhend
C
Návod na používanie
R
Navodilo za uporabo
Q
Eksploatavimo instrukcija
K
Lietošanas instrukcija
L
Mobile LED Light
DINORA
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
2
4
6
8
10
12
14
16
18
20
22
24
26
28
30
32
34
36
38
40
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para brennenstuhl DINORA Serie

  • Página 1 Mobiler LED Strahler Mobile LED Light DINORA Bedienungsanleitung � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � Operating Instructions �...
  • Página 2: Technische Daten

    Bedienungsanleitung Mobiler LED Strahler DINORA Achtung: Lesen Sie vor dem Gebrauch der Leuchte diese Gebrauchsanweisung bitte aufmerksam durch und bewahren Sie sie anschließend gut auf! TECHNISCHE DATEN: Schutzart: IP 65 (staubdicht und strahlwassergeschützt) Schutzklasse: Nennspannung: 100 – 240 V~ 50/60 Hz Betriebstemperatur: -20°C –...
  • Página 3 5. LED-Leuchten sind extrem hell. Bitte niemals direkt in das Licht schauen. 6. Eine zerstörte Schutzabdeckung muss vor weiterer Benutzung der Leuchte durch eine Original Brennenstuhl® Schutzabdeckung ersetzt werden. 7. Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch eine qualifizierte Fachkraft ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
  • Página 4: Safety Notes

    Operating Instructions Mobile LED Light DINORA Please note: Please read these instructions carefully prior to mounting the light and store them in a safe location afterwards! TECHNICAL SPECIFICATIONS: Type of protection: IP 65 (dust-tight and splash-proof) Protection class: Nominal voltage: 100 –...
  • Página 5 Risk to life! 5. LED lights are extremely bright. Do not look directly at the lamp. 6. Damaged protective covers must be replaced with an original Brennenstuhl® protective cover before the light can be used again. 7. If the mains supply cable of the device is damaged it must be replaced by a qualified technician in order to avoid risks.
  • Página 6: Caractéristiques Techniques

    Mode d’emploi Projecteur LED portable DINORA Attention : Prière de lire attentivement cette notice avant d’utiliser la lampe et la bien conserver ! CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES : Indice de protection : IP 65 (étanche à la poussière et protection contre les jets d'eau) Classe de protection : Tension nominale : 100 –...
  • Página 7: Elimination Des Déchets

    N'ouvrez jamais le projecteur si la fiche d'alimentation est raccordée à une prise secteur. ATTENTION ! Danger de mort par électrocution ! Pour de plus amples informations, nous vous recommandons de consulter le domaine Service/FAQ sur notre site Internet : www.brennenstuhl.com. NETTOYAGE : Ne pas utiliser des solvants, détergents corrosifs ou produits similaires.
  • Página 8: Technische Gegevens

    Handleiding Mobiel LED straler DINORA Opgelet: Lees voordat u de lamp gebruikt deze handleiding zorgvuldig door en bewaar ze! TECHNISCHE GEGEVENS: Beschermingsgraad: IP 65 (stof- en waterdicht) Beschermingsklasse: Nominale spanning: 100 – 240 V~ 50/60 Hz Bedrijfstemperatuur: -20°C tot +40°C Capaciteitsfactor: >0,9 Monteerhoogte:...
  • Página 9 Levensgevaarlijk! 5. LED lights are extremely bright. Do not look directly at the lamp. 6. Vervang een kapot veiligheidsglas met een origineel Brennenstuhl®-veiligheidsglas voordat u de lamp opnieuw gebruikt. 7. Een kapotte voedingskabel moet worden vervangen door een erkend vakman, om risico’s te voorkomen.
  • Página 10: Dati Tecnici

    Manuale di istruzioni Faretto LED portatile DINORA Attenzione: prima di utilizzare la lampada, leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso e conservarle poi in modo idoneo. DATI TECNICI: Tipo di protezione: IP 65 (a tenuta di polvere e protetto contro i getti d’acqua) Classe di protezione: Tensione nominale: 100 –...
  • Página 11: Smaltimento

    6. Una copertura protettiva rotta deve essere sostituita con una copertura originale Brennenstuhl® prima di continuare a utilizzare la lampada. 7. Qualora il cavo di allacciamento alla rete del presente apparecchio si danneggi, è necessario farlo sostituire da personale specializzato, per evitare pericoli.
  • Página 12: Tekniska Data

    Bruksanvisning Mobil LED-strålkastare DINORA Obs! Innan du börjar använda lampan måste den här bruksanvisningen läsas igenom noggrant och förvaras på lämplig plats! TEKNISKA DATA: Skyddstyp: IP 65 (dammtät och skyddad mot stänkvatten) Skyddsklass: Märkspänning: 100 – 240 V~ 50/60 Hz Drifttemperatur: -20°C –...
  • Página 13 Livsfara! 5. LED-lampor blir extremt ljusa. Titta aldrig direkt in i lampskenet. 6. Om en skyddskåpa gått sönder måste den bytas ut mot en original Brennenstuhl®-skyddskåpa innan lampan används igen. 7. Om kopplingskabeln till enheten skadas måste den bytas ut av en certifierad elektriker så att man inte utsätts för några risker.
  • Página 14: Datos Técnicos

    Manual de instrucciones Foco LED portátil DINORA ¡Atención! ¡Antes de utilizar la fuente de iluminación lea cuidadosamente las instrucciones de uso y guárdelas para cualquier consulta futura! DATOS TÉCNICOS: Protección: IP 65 (contra polvo y salpicaduras de agua) Tipo de protección: Tensión nominal: 100 –...
  • Página 15: Mantenimiento

    6. En caso de que la cubierta protectora se dañe, ésta deberá ser reemplazada antes de volver a utilizar la lámpara por una cubierta original de Brennenstuhl®. 7. En caso de que el cable de red de este producto se dañé, éste deberá ser reemplazado por una persona cualificada para evitar situaciones de peligro.
  • Página 16 Instrukcja obsługi Przenośny naświetlacz LED DINORA Uwaga: Przed rozpoczęciem użytkowania oprawy oświetleniowej należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi, którą następnie należy starannie przechowywać! DANE TECHNICZNE: Stopień ochrony: IP65 (pyłoszczelny i zabezpieczony przed strumieniem wody) Klasa ochrony: Napięcie znamionowe: 100 – 240 V~ 50/60 Hz Temperatura robocza: -20°C –...
  • Página 17: Instrukcja Obsługi

    Niebezpieczeństwo utraty życia! 5. Diody LED emitują ekstremalnie jasne światło. Nigdy nie patrzeć bezpośrednio w światło. 6. Zniszczoną osłonę należy wymienić na oryginalną osłonę firmy Brennenstuhl®, zanim ponownie rozpoczniemy korzystanie z oprawy oświetleniowej. 7. Jeżeli przewód zasilający urządzenia ulegnie uszkodzeniu, jego wymianę należy powierzyć...
  • Página 18: Technická Data

    Návod k obsluze Mobilní LED zářič DINORA Pozor: Přečtěte si před použitím lampy pozorně tento návod k  používání a pečlivě jej pak uschovejte! TECHNICKÁ DATA: Druh ochrany: IP 65 (prachotěsný a chráněný před stříkající vodou) Třída ochrany: Jmenovité napětí: 100 – 240 V~ 50/60 Hz Provozní...
  • Página 19: Návod K Obsluze

    5. LED lampy jsou extrémně světlé. Nehleďte nikdy přímo do světla. 6. Zničený ochranný kryt se musí vyměnit před dalším použitím lampy za originální ochranný kryt firmy Brennenstuhl®. 7. Když se poškodí síťová přípojka tohoto přístroje, musí ji vyměnit příslušná kvalifikovaná osoba, aby se zamezilo vzniku nebezpečí.
  • Página 20: Műszaki Adatok

    Használati útmutató Mobil LED lámpa DINORA Vigyázat: Használatba vétel előtt olvassa el figyelmesen ezt a használati utasítást, majd ezt követően őrizze meg gondosan! MŰSZAKI ADATOK: Védelem fajtája: IP 65 (portömített és vízsugár ellen védett) Védelmi osztály: Névleges feszültség: 100 – 240 V~ 50/60 Hz Üzemi hőmérséklet: -20°C –...
  • Página 21: Karbantartás

    Életveszélyes! 5. A LED-lámpák nagyon fényesek. Tilos ezért közvetlenül a lámpa fényébe belenézni. 6. A törött védőfedelet a lámpa további használata előtt egy eredeti Brennenstuhl® védőfedélre kell kicserélni. 7. Ha a készülék csatlakozó vezetéke megsérül, egy minősített szakemberrel cseréltesse ki, a további veszélyek elkerülése érdekében.
  • Página 22: Güvenlik Uyarilari

    Kullanım talimatı Mobil LED Projektör DINORA Dikkat: Projektörü kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyun ve ardından saklayın! TEKNIK DETAYLAR: Koruma tipi: IP 65 (toz geçirmez ve su huzmesine dayanıklı) Koruma sınıfı: Anma gerilimi: 100 – 240 V~ 50/60 Hz Çalışma sıcaklığı: -20°C –...
  • Página 23: Kullanım Talimatı

    Hayati tehlike! 5. LED lambaları son derece aydınlıktır. Lütfen asla doğrudan ışığa bakmayınız. 6. Hasarlı bir koruma kapağı projektörü kullanmaya devam etmeden, orijinal Brennenstuhl® koruma kapağı ile değiştirilmelidir. 7. Şayet bu cihazın elektrik kablosu zarar görmüşse, tehlikeleri önlemek için, kalifiye bir uzman tarafından değiştirilmelidir.
  • Página 24: Tarkoituksenmukainen Käyttö

    Käyttöohje Liikuteltava LED-valo DINORA Huomio: Lue tämä käyttöohje huolellisesti läpi ennen valaisimen käyttöä ja säilytä ohje tallessa! TEKNISET TIEDOT: Kotelointiluokka: IP 65 (pölytiivis ja vesisuihkun kestävä) Suojausluokka: Nimellisjännite: 100 – 240 V~ 50/60 Hz Käyttölämpötila: -20°C – +40°C Tehokerroin: >0,9 Asennuskorkeus: max.
  • Página 25 4. Älä käytä työvalaisinta räjähdysvaarallisessa ympäristössä, jossa on herkästi syttyviä nesteitä, kaasuja tai pölyjä. Hengenvaara! 5. LED-valaisimet ovat äärimmäisen kirkkaita. Älä koskaan katso suoraan valoon. 6. Rikkoutunut suojus on korvattava alkuperäisellä Brennenstuhl®-suojuksella ennen käytön jatkamista. 7. Jos tämän laitteen liitäntäjohto on vaurioitunut, anna sähköalan ammattilaisen vaihtaa se vaaratilanteiden välttämiseksi.
  • Página 26: Προβλεπομενη Χρηση

    Οδηγίες χρήσης Κινητός προβολέας LED DINORA Προσοχή: Παρακαλούμε πριν από τη χρήση του προβολέα να διαβάσετε με προσοχή τις παρούσες οδηγίες χρήσης και στη συνέχεια φυλάξτε τις καλά! ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ: Προστασία: IP 65 (κονιοστεγής και με προστασία από εκτοξευόμενο νερό) Κατηγο...
  • Página 27: Οδηγίες Χρήσης

    Μην αποσυναρμολογείτε ποτέ τον προβολέα όταν αυτός είναι συνδεδεμένος στην πρίζα. ΠΡΟΣΟΧΗ: Κίνδυνος θάνατος! Ενέχει θανάσιμος κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! Για πρόσθετες πληροφορίες συνιστούμε να μεταβείτε στο Service/FAQ’s της αρχικής ιστοσελίδας μας www.brennenstuhl.com. ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ: Çözücü maddeler, aşındırıcı temizleme maddeleri veya benzerlerini kullanmayın.
  • Página 28: Технические Характеристики

    Руководство по эксплуатации Передвижной светодиодный излучатель DINORA Внимание! Перед использованием светильника нужно внимательно ознакомиться с настоящим руководством по эксплуатации, а впоследствии хранить его в надежном месте! ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ: Степень защиты: IP 65 (пыле- и водонепроницаемое исполнение) Класс защиты: Ноинальное напряжение: 100 –...
  • Página 29: Техническое Обслуживание

    штекерном разъеме. ОСТОРОЖНО! Опасность для жизни в результате поражения электротоком! Дополнительную информацию можно получить в разделах «Сервис»/«Часто задаваемые вопросы» на нашей домашней странице в Интернете: www.brennenstuhl.com. ОЧИСТКА: Не используйте растворители, едкие чистящие средства или похожие вещества. Для очистки используйте только сухую или слегка влажную салфетку.
  • Página 30: Dados Técnicos

    Manual de instruções Holofote LED móvel DINORA Atenção: Antes de usar a lâmpada leia as seguintes instruções cuidadosamente e guarde-as adequadamente! DADOS TÉCNICOS: Tipo de proteção: IP65 (à prova de água e pó) Classe de proteção: Tensão nominal: 100 – 240 V~ 50/60 Hz Temperatura de funcionamento: -20°C –...
  • Página 31 5. As lâmpadas LED são extremamente brilhantes. Não olhe diretamente para a luz. 6. Uma proteção danificada deverá ser substituída, antes da próxima utilização, por uma proteção original Brennenstuhl®. 7. Se o cabo de alimentação se encontrar danificado, deverá ser substituído por um técnico qualificado, de modo a evitar situações de risco.
  • Página 32: Tehnilised Andmed

    Kasutusjuhend Teisaldatav LED-valgusti DINORA Tähelepanu: Enne valgusti kasutamist lugege palun kasutusjuhend tähelepanelikult läbi ning hoidke juhend seejärel alles! TEHNILISED ANDMED: Kaitseklass: IP 65 (tolmukindel ja kaitstud veepritsmete eest) Ohutuskategooria: Nimipinge: 100 – 240 V~ 50/60 Hz Töötemperatuur: -20°C – +40°C Võimsustegur: >0,9 Paigalduskõrgus:...
  • Página 33 Oht elule! 5. LED-valgustid on väga heledad. Ärge kunagi vaadake otse valgusse. 6. Enne, kui valgusti kasutamist jätkata, tuleb katkine kaitsekate asendada firma Brennenstuhl® originaalkaitsekattega. 7. Kui käesoleva seadme ühendusjuhe on vigastatud, tuleb lasta see ohtude vältimiseks kvalifitseeritud spetsialistil välja vahetada.
  • Página 34: Technické Údaje

    Návod na používanie Mobilný LED žiarič DINORA Pozor: Prečítajte si pred použitím lampy dôsledne tento návod na používanie a uschovajte potom riadne návod! TECHNICKÉ ÚDAJE: Druh ochrany: IP 65 (prachotesný a chránený pred striekajúcou vodou) Trieda ochrany: Menovité napätie: 100 – 240 V~ 50/60 Hz Prevádzková...
  • Página 35: Návod Na Používanie

    5. LED lampy sú extrémne svetlé. Nikdy nehľaďte priamo do svetla. 6. Zničený ochranný kryt sa musí pred ďalším použitím lampy vymeniť za originálny ochranný kryt Brennenstuhl®. 7. Ak sa poškodí sieťová prípojka tohto prístroja, musí ju vymeniť kvalifikovaná osoba, aby sa zabránilo vzniku nebezpečenstva.
  • Página 36 Navodilo za uporabo Mobilni LED reflektor DINORA Pozor: Pred uporabo svetilke skrbno preberite ta navodila za uporabo in jih dobro shranite! TEHNIČNI PODATKI: Vrsta zaščite: IP 65 (odporno proti prahu in zaščiteno pred brizgano vodo) Kategorija zaščite: Nazivna napetost: 100 – 240 V~ 50/60 Hz Delovna temperatura: -20°C –...
  • Página 37: Navodilo Za Uporabo

    5. LED svetilke so izredno svetle. Prosimo, nikoli ne glejte neposredno v svetlobo. 6. Uničen zaščitni pokrov je potrebno pred nadaljnjo uporabo svetilke nadomestiti z originalnim zaščitnim pokrovom Brennenstuhl®. 7. Če je kabel te naprave poškodovan, ga mora zamenjati usposobljeno strokovno osebje, da se tako preprečijo tveganja.
  • Página 38: Techniniai Duomenys

    Eksploatavimo instrukcija Mobilus LED prožektorius DINORA Dėmesio: prieš naudodami šviestuvą, atidžiai perskaitykite šią naudojimo instrukciją ir po to ją išsaugokite! TECHNINIAI DUOMENYS: Apsaugos laipsnis: IP 65 (sandarus dulkėms ir apsaugotas nuo vandens čiurkšlių) Apsaugos klasė: Vardinė įtampa: 100 – 240 V~ 50/60 Hz Darbinė...
  • Página 39: Eksploatavimo Instrukcija

    Šio šviestuvo LED šviesos šaltinį leidžiama keisti tik gamintojui arba jo įgaliotam techninės priežiūros technikui, arba panašią kvalifikaciją turinčiam asmeniui. Niekada neatidarinėkite šviestuvo, esant įkištam tinklo kištukui. ATSARGIAI: Pavojus gyvybei dėl elektros smūgio! Dėl išsamesnės informacijos rekomenduojame mūsų svetainės www.brennenstuhl.com aptarnavimo/DUK sritį. VALYMAS: Nenaudokite tirpiklių, ėsdinančių valymo priemonių ar pan.
  • Página 40 Lietošanas instrukcija Mobilais LED prožektors DINORA Uzmanību: pirms lampas lietošanas rūpīgi izlasiet tās lietošanas instrukciju un pēc izlasīšanas saglabājiet to! TEHNISKIE DATI: Aizsardzības veids: IP 65 (aizsardzība pret putekļiem un ūdens strūklu) Aizsardzības klase: Nominālais spriegums: 100 – 240 V~ 50/60 Hz Darba temperatūra: -20°C –...
  • Página 41: Lietošanas Instrukcija

    Nekad neatveriet lampu, kad lampa ir pievienota elektrotīklam. UZMANĪBU: elektriskās strāvas trieciens apdraud dzīvību! Plašāku informāciju varat iegūt sadaļā Service/FAQ’s mūsu mājaslapā www.brennenstuhl.com. TĪRĪŠANA: Nelietojiet šķīdinātājus, kodīgus tīrīšanas līdzekļus un tml. Ierīces tīrīšanai izmantojiet tikai sausu vai nedaudz samitrinātu lupatiņu.
  • Página 44 Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen H. Brennenstuhl S.A.S. 4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim lectra-t ag Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar www.brennenstuhl.com...

Este manual también es adecuado para:

Dinora 3000Dinora 5000Dinora 8000

Tabla de contenido