Página 1
CENTRALE DI COMANDO CONTROL UNIT STEUEREINHEIT CENTRALE DE COMMANDE CENTRAL DE MANDO CENTRALKA STEROWANIA CIDRA-RE C CIDRA-RI C Manuale istruzioni Operating instructions Betriebsanleitung Livret d’instructions Manual de instrucciones Książeczka z instrukcjami...
Dichiarazione CE di Conformità Dichiarazione in accordo alle Direttive 2004/108/CE(EMC); 2006/95/CE(LVD) Fabbricante:Automatismi CAB Srl Indirizzo:Via della Tecnica, 10 (z.i.) - 36010 Velo d’Astico (VI) - Italia Dichiara che il prodotto: Centrale di comando per 1/2 motori 230Vac modello: CIDRA RI-C è...
(20-schermo/21-segnale). Uscita secondo canale radio. Contatto N.O. libero da tensione. 22-23 RX 2ch. Attivo solo in presenza di ricevente bicanale ad innesto (CIDRA-RE C) Ricevitore Connettore ad innesto per ricevente radio bicanale (CIDRA-RE C) Radio Ricevente radio incorporata nella versione CIDRA-RI C Verifica collegamenti: 1) Togliere alimentazione.
Página 6
On: Uscita impulsiva per controllo scheda Lock per elettroserratura. DIP 8 RADIO Abilita o disabilita i trasmettitori a codice programmabile (Non utilizzato da CIDRA-RE C). On: Ricevitore radio abilitato esclusivamente ai trasmettitori a codice variabile (rolling-code). Off: Ricevitore abilitato a trasmettitori codice variabile (rolling-code) e programmabile (autoapprendimento e dip/switch) .
CE Declaration of Conformity Declaration in accordance with Directives 2004/108/CE (EMC); 2006/95/CE (LVD) The Manufacturer:Automatismi CAB Srl Address:Via della Tecnica, 10 (z.i.) - 36010 Velo d’Astico (VI) - Italy Declares that the product: Control box for 1 or 2 230V AC motors, model:...
Página 8
Output, second radio channel of the receiver. N.O. voltage-free contact. 22-23 RX 2ch. Activated only in presence of insertable, two-channel receiver (CIDRA-RE C) Insertable connector for two-channel radio receiver (CIDRA-RE C) Radio receiver Built-in radio receiver for the model CIDRA-RI C To check wire connections: 1) Cut off power supply.
Página 9
On: Output, impulse for the control of the Lock card for electric lock. DIP 8 RADIO The programmable code transmitters are enabled or disabled (Not used by CIDRA-RE C). On: Radio receiver enabled only for variable code transmitters (rolling-code). Off: Receiver enabled for variable code transmitters (rolling-code) and programmable code (self- learning and Dip/switch) .
CE-Konformitätserklärung Erklärung im Einklang mit den Richtlinien 2004/108/CE(EMC); 2006/95/CE(LVD) Hersteller:Automatismi CAB Srl Anschrift:Via della Tecnica, 10 (z.i.) - 36010 Velo d’Astico (VI) - Italy Erklärt, dass das Produkt: Steuerung für 1-2 230Vac-Motoren, Modell: CIDRA RI-C die Bedingungen der folgenden CE-Richtlinien erfüllt: •...
Página 11
(20-Schirm/21-Signal) Ausgang zweiter Funkkanal. Spannungsfreier Kontakt N.O.. 22-23 RX 2ch. Nur aktiv in Anwesenheit eines 2-Kanal-Empfängers mit Steckverbindung (CIDRA-RE Steckverbinder für 2-Kanal-Funkempfänger (CIDRA-RE C) Funkempfänger Eingebauter Funkempfänger in der Version CIDRA-RI C Anschlüsse überprüfen: 1) Stromversorgung abtrennen. 2) Von Hand die Flügel entsichern, auf halben Hub bringen und wieder blockieren.
Página 12
Off: Ausgang Torleuchte offen On: Impulsiver Ausgang zur Kontrolle der Karte Lock für das Elektroschloss DIP 8 RADIO Aktiviert oder deaktiviert die Sendegeräte mit programmierbarem Code (nicht von CIDRA-RE C verwendet). On: Funkempfänger ist nur für Sendegeräte mit variablem Code aktiviert (Rolling-Code).
Déclaration de conformité CE Déclaration en accord avec les Directives 2004/108/CE(CEM) ; 2006/95/CE(DBT) Fabricant:Automatismi CAB Srl Adresse :Via della Tecnica, 10 (z.i.) - 36010 Velo d’Astico (VI) - Italy Déclare que le produit : Centrale de commande pour 1/2 moteurs 230 Vca modèle :...
Página 14
écran/21-signale). Sortie deuxième canal radio. Contact N.O. hors tension. 22-23 RX 2ch. Actif seulement en présence de récepteur bicanal embrochable (CIDRA-RE C) Récepteur Connecteur embrochable pour récepteur radio bicanal (CIDRA-RE C) Radio Récepteur radio incorporé dans la version CIDRA-RI C Contrôle des branchements:...
Página 15
On: Sortie impulsive pour le contrôle de la fiche Lock pour serrure électrique. DIP 8 RADIO Valide ou invalide les transmetteurs à code programmable (Non utilisé par CIDRA-RE C). On: Récepteur radio validé exclusivement à transmetteurs à code variable (rolling-code).
Declaración CE de Conformidad Declaración según las Directivas 2004/108/CE(EMC); 2006/95/CE(LVD) Fabricante:Automatismi CAB Srl Dirección:Via della Tecnica, 10 (z.i.) - 36010 Velo d’Astico (VI) - Italy Declara que el producto: Central de mando para 1 o 2 motores 230Vac modelo: CIDRA RI-C es conforme a las condiciones de las siguientes Directivas CE: •...
Salida segundo canal radio. Contacto N.A. libre de tensión. 22-23 RX 2ch. Activo sólo en presencia de receptora bicanal de enchufe (CIDRA-RE C) Conector de enchufe para receptora radio bicanal (CIDRA-RE C) Receptor Radio Receptora radio incorporada en la versión CIDRA-RI C Comprobación de las conexiones:...
Página 18
Off: Salida indicador cancela abierta On: Salida impulsiva para control tarjeta Lock para cerradura eléctrica. DIP 8 RADIO Habilita o inhabilita los transmisores de código programable (No utilizado por CIDRA-RE C). On: Receptor radio habilitado exclusivamente para los transmisores de código variable (rolling- code).
Página 19
Deklaracja UE o zgodności Deklaracja spełnia wymogi Dyrektyw 2004/108/WE(EMC); 2006/95/WE(LVD) Producent: Automatismi Benincà SpA Adres: Via Capitello, 45 - 36066 Sandrigo (VI) - Włochy Oświadcza, że maszyna: Centralka sterowania 1/2 silnika 230Vac CIDRA RI-C spełnia wymogi następujących dyrektyw WE: • DYREKTYWA 2004/108/WE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY z 15 grudnia 2004 w sprawie harmonizacji ustawodawstw państw członkowskich odnośnie kompatybilności elektromagnetycznej i znosząca dyrektywę...
Página 20
Wyjście drugiego kanału radio. Zestyk N.O. wolny od napięcia. 22-23 RX 2ch. Aktywny tylko w przypadku obecności odbiornika dwukanałowego na złącze(CIDRA-RE Wtyczka na złącze dla radioodbiornika dwukanałowego (CIDRA-RE C) Odbiornik Radio Wersja z radioodbiornikiem wbudowanym (CIDRA-RE C). Sprawdzenie połączeń 1) Odłączyć zasilanie.
Página 21
DIP 2 “Prelam.” Włącza lub wyłącza wstępne migotanie lampy Off: wstępne migotanie lampy wyłączone On: wstępne migotanie lampy włączone. Lampa migocąca aktywuje się 3 sek. przed ruszeniem silnika. DIP 6 BLC Włącza. lub wyłącza. funkcję utrzymywania zablokowania. Sugeruje się zastosowanie tej funkcji przy silnikach oleodynamicznych w celu utrzymania skrzydła na linii dobicia mechanicznego ogranicznika biegu.
Página 24
AUTOMATISMI CAB Srl - Via della Tecnica, 10 (z.i.) - 36010 Velo d’Astico (VI) (Italia) - Tel. 0445 741215 - Fax 0445 742094...