REMPLACEMENT DES PIÈCES: Il est possible de remplacer le capot, le réservoir, le filtre et le support filtre par un technicien qualifié, pour le autres pièces
le changement doit se faire par le fabricant/
REPLACEMENT PARTS: It is possible to replace the cover, the tank, the filter and filter support by a qualified technician. The rest of the parts must be
replaced by the manufacturer.
TEILE-AUSTAUSCH: Ersatzteile, wie Gehäuse, Wasserauffangbehälter oder Filter sind lieferbar. Der Austausch ist von einem Fachmann vorzunehmen. Für
weiteren Teile-Austausch kontaktieren Sie bitte den Hersteller.
RECAMBIO DE PIEZAS: Es posible reemplazar la carcasa, el recuperador de agua, el filtro y el soporte del filtro por un técnico capacitado. Las demás piezas
deben ser reemplazadas por el fabricante.
TEMOIN LUMINEUX / INDICATOR LIGHTS
IV
WARNLEUCHTEN / TESTIGOS LUMINOSOS
Fr
Lorsque le produit est mis sous tensions des leds temoins témoignent du bon
1
fonctionement. S'il n'y a pas de retour lumineux, le produit est hors tension
En fonctionnement: clignotement des LEDs
2
En
When the product is switched on, the indicators LEDs show that it is working
1
properly. If the lights are off, the appliance is off too.
When operating, the flashing leds appear.
2
De
Beim Einschalten des Produkts wird die Betriebsbereitschaft anhand von LED-.
1
Falls keine Leuchtmeldung erscheint, hat das Produkt keinen elektrischen
Anschluss.
2
Im Betrieb : Blinklicht der LED's
Es
Cuando el producto se enciende, los testigos o leds luminosos indican su buen
1
funcionamiento. Si no aparecen los testigos luminosos, el producto no está
correctamente enchufado.
2
En funcionamiento: parpadeo de los testigos luminosos.
V
CARACTERISTQUES / CHARACTERISTICS
KENNDATEN / CARACTERÍSTICAS
Fr
VERSION 230V
-Tension d'allimentaion : 220-240 V
-Fréquence : 50 Hz
-Puissance nominale :
600 W (pas de résistance chauffante)
1600 W (avec résistance chauffante)
VERSION 115V :
-Tension d'allimentaion : 110-120 V
-Fréquence : 60 Hz
-Puissance nominale : 1000 W (pas de résistance chauffante)
Moteur Brush
Produit de Classe II - IP 24
Sécurité électronique en cas de dysfonctionnement
Système de détection infrarouge
Niveau sonore : 76 dBA
Poid total de l'appareil : 4.3 Kg - (Capot en aluminium)
Fabriqué en France
De
MODELL 230V
-Netzspannung: 220-240 V
-Frequenz: 50 Hz
-Nennleistung:
600 W (kein Heizwiderstand)
1600 W (mit Heizwiderstand)
MODELL 115V
-Netzspannung: 110-120 V
-Frequenz: 60 Hz
-Nennleistung: 1000 W (kein Heizwiderstand)
Schleifmotor
Schutzklasse II - IP 24
Elektronische Sicherheitsvorrichtung bei Funktionsstörungen
Infrarotes Sensorsystem
Schallpegel: 76 dBA
Gesamtgerätegewicht: 4.3 kg - (Aluminiumabdeckung)
Aus Frankreich Herstellung
9
P
En
230V VERSION
-Supply voltage: 220-240 V
-Frequency: 50 Hz
-Nominal power:
600 W (no heating resistor)
1600 W ( with heating resistor)
115V VERSION
-Supply voltage: 110-120 V
-Frequency: 60 Hz
-Nominal power: 1000 W (no heating resistor)
Brush motor
Class II - IP 24 product
Electronic safety device in event of malfunction
Infrared detection system
Noise level: 76 dBA
Toral weight: 4.3 kg -(Aluminum cover)
Made in France
Es
VERSIÓN 230 V :
-Tensión de alimentación: 220-240 V
-Frecuencia: 50 Hz
-Potencia nominal:
600 W (sin resistencia de calor)
1600 W (con resistencia de calor)
VERSIÓN 115 V :
-Tensión de alimentación: 110-120 V
-Frecuencia: 60 Hz
-Potencia nominal: 1000 W (sin resistencia de calor)
Motor Brush
Producto clase II - IP24
Seguridad electrónica en caso de disfunción
Sistema de detección infrarrojo
Nivel sonoro: 76 dBA
Peso total del aparato: 4.3 kg - (Capot en aluminio)
Fabricado en Francia
Q