Ocultar thumbs Ver también para PBX Serie:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Submersible pump for
pumping sandy water
PBX series
OPERATION MANUAL
● Thank you for purchasing a KOSHIN submersible pump.
● This instruction manual contains cautionary points for using the pump safely.
Be sure to read the instructions before using the pump, and make sure that you
understand how to use it. (Incorrect operation can lead to accidents and injury).
● The instruction manual should be stored carefully in a place where it can be
viewed at any time.
SAFETY CAUTIONS
Before using the pump, read these safety cautions carefully and use the pump correctly.
The cautionary points presented here are designed to ensure that you use the product correctly
and to prevent danger or damage to yourself and others.
The levels of danger and damage that will be incurred by ignoring the cautions and using the
pump incorrectly are explained under the classifications of "DANGER," "WARNING," and
"CAUTION."
All three represent important safety information, and you should observe them without fail.
DANGER
DANGER
DANGER
WARNING
WARNING
WARNING
CAUTION
CAUTION
CAUTION
This is used for cases where there is a high risk of death or serious
injury occurring.
This is used for cases where it is possible that death or serious injury
could occur.
This is used for cases where it is possible that injury could occur.
1
20-02 043079401
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Koshin PBX Serie

  • Página 21: Normas De Seguridad

    Serie PBX MANUAL DE USO ● Gracias por haber adquirido una bomba sumergible KOSHIN. ● Este manual de instrucciones incluye una serie de puntos a los que hay que prestar atención para utilizar la bomba de forma segura.
  • Página 22: Restricciones

    PELIGRO PELIGRO No utilice la bomba con líquidos combustibles, inflamables o volátiles. ADVERTENCIA ● Asegúrese de colocar la bomba correctamente sobre el suelo. Existe ADVERTENCIA riesgo de descarga eléctrica. ● Las reparaciones y el desmontaje solo deberán llevarlos a cabo per- PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN sonas que conozcan la estructura de la bomba.
  • Página 23: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES MODELO PBX-55022 PBX-55011 PBX-65011 TIPO BAB/BAE BAC/BAD Diám. de conexión pulg. Altura de bombeo máx. pies L/min. Suministro máx. 4870 Tensión [V] 220 CA 110 CA Frecuencia [Hz] Corriente nominal [A] Potencia [W] Consumo [W] Revoluciones [rpm] 2800 3200 H07RN-F H07RN-F H07RN-F...
  • Página 24: Antes Del Uso

    ANTES DEL USO 1. Compruebe que el tipo de modelo, la frecuencia y la tensión de la bomba son correctas. (Consulte la placa de número de modelo) 2. Conecte el cable de conexión a tierra antes de conectar el enchufe. Para evitar incidentes de fugas a tierra, instale un disyuntor de fugas a tierra.
  • Página 25 6. Protector térmico En el interior de la bomba se encuentra instalado un protector térmico para proteger el motor. Si la bomba se utiliza, por algún motivo, con una carga excesiva, el protector automático la detendrá de manera automática para proteger el motor. (Una vez que haya bajado la tempe- ratura del motor, se reiniciará...
  • Página 26: Modo De Utilización De La Bomba

    MODO DE UTILIZACIÓN DE LA BOMBA 1. Sumerja la bomba en el agua. Si baja la bomba sujetándola por el cable de alimentación o la manguera, el cable se rompe- rá y la manguera se saldrá. Ate una cuerda al asa de la bomba y hágala descender lentamente en el agua. 2.
  • Página 27: Precauciones Después Del Uso

    PRECAUCIONES DESPUÉS DEL USO 1. Después de utilizar la bomba, asegúrese siempre de desconectar el enchufe y sacarla del agua. El aislamiento se degradará y ocasionará una descarga eléctrica o una fuga eléctrica. 2. Si la bomba se utiliza en un agua con una gran cantidad de arena o una suciedad importante y se deja de pie después de detenerla, la arena, etc.
  • Página 28 3. Sustitución de los sellos mecánicos Esta bomba sumergible utiliza un sello mecánico doble. Durante el montaje, instale un sello mecánico de carbono en el lado del motor y un sello me- cánico de carburo de silicio en el lado de la bomba. Negro Gris oscuro Carbono...
  • Página 29: Componentes Opcionales

    COMPONENTES OPCIONALES INTERRUPTOR DE FLOTACIÓN Permite controlar automáticamente el inicio y la parada de la bomba. La bomba se pone en marcha automáticamente cuando el nivel de agua aumenta y el flotador sube hasta el nivel de agua «ON» y se detiene automáticamente cuando el nivel de agua se reduce y el nivel del flotador baja hasta el nivel de agua «OFF».
  • Página 30: Fallos Y Tratamiento

    FALLOS Y TRATAMIENTO Síntoma Causa Solución No hay suministro eléctrico Conectar al suministro eléctrico El cable de ali- mentación está Inspección y reparación por parte de un distribui- cortado o no hace contacto correcta- mente El su- La bomba ministro Caída de tensión Comprobar el cable de prolongación no gira...
  • Página 52 SPARE PARTS / PIÈCES DÉTACHÉES / REPUESTOS / RESERVEDELER / RESERVE-ONDERDELEN · For spare parts information, visit · For informasjon om reservedeler, gå til · Pour toute information sur les pièces · Voor informatie over reserveonderdelen, détachées, connectez-vous sur bezoek ·...

Este manual también es adecuado para:

Pbx-55022Pbx-55011Pbx-65011Pbx7-55022Pbx7-55011Pbx7-65011

Tabla de contenido