Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 83

Enlaces rápidos

EZM4000
Hydraulic pneumatic
blind rivet nut tool
INSTRUCTION AND
SERVICE MANUAL
ORIGINAL INSTRUCTION
Hydraulic pneumatic blind rivet nut tool
EN
Riveteuses hydropneumatiques pour la pose de rivets en aveugle
FR
Pneumatisch-hydraulisches Blindnietmutter-Werkzeug
DE
Tirainserti oleopneumatica per inserti filettati ciechi
IT
Pneumatyczno-hydrauliczna nitownica do nitonakrętek
PL
Remachadora hidroneumática para tuercas remachables
ES
Hydro-pneumatisch blindklinkgereedschap
NL
Hydropneumatisk værktøj til blindnitter
DA
Hydropneumaattinen sokkoniittimutterityökalu
FI
Hydraulisk pneumatisk popmutter-verktøy
NO
Hydrauliskt blindnitmutterverktyg
SV
Ferramentas hidro-pneumática para rebites cegos
PT
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Stanley EZM4000

  • Página 2 E N G L I S H O R I G I N A L I N S T R U C T I O N...
  • Página 18 E N G L I S H O R I G I N A L I N S T R U C T I O N...
  • Página 34 FRANÇAIS TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE...
  • Página 50 DEUTSCH ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG...
  • Página 66 ITALIANO TRADOTTO DALLE ISTRUZIONI ORIGINALI...
  • Página 82 POLSKI TŁUMACZENIE ORYGINAŁU INSTRUKCJI...
  • Página 83 La información se proporciona en función de los datos conocidos en el momento de la presentación de este producto. Stanley Black and Decker Inc. aplica una política de mejora continua de sus productos, por lo que estos están sujetos a modificaciones.
  • Página 84: Definiciones De Seguridad

    • Solo los operadores cualificados y formados deben instalar, ajustar o usar la herramienta. • NO utilice la herramienta para fines distintos al previsto, que es la colocación de remaches ciegos de STANLEY Engineered Fastening. • Utilice solamente las piezas, remaches y accesorios recomendados por el fabricante.
  • Página 85: Peligros Durante El Uso

    TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES ESPAÑOL 1.3 PELIGROS DURANTE EL USO • El uso de la herramienta puede exponer las manos del operador a peligros como aplastamiento, impactos, cortes, abrasiones o calor. Utilice guantes adecuados para protegerse las manos. • Los operadores y el personal de mantenimiento deben estar capacitados físicamente para manipular el volumen, el peso y la potencia de la herramienta.
  • Página 86: Peligros De Vibraciones

    No deje entrar suciedad ni sustancias extrañas en el sistema hidráulico de la herramienta pues causarán el mal funcionamiento de la herramienta. STANLEY Engineered Fastening aplica una política de desarrollo y mejora continua de productos y se reserva el derecho de variar las especificaciones de todos sus productos sin previo aviso.
  • Página 87: Componentes Principales

    TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES ESPAÑOL 2. COMPONENTES PRINCIPALES 2.1 COMPONENTES Mandril/boca Conexión de aire Indicador de carrera Cuerpo hidráulico Gatillo Equipo de suministro de aire giratorio a 360° Botón de liberación Cuerpo neumático Válvula de seguridad Soporte Válvula de cierre del suministro de aire Manual 2.2 MANDRILES/BOCAS La caja suministrada contiene mandriles y bocas M4 - M8.
  • Página 88: Funcionamiento

    ESPAÑOL TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES 3. FUNCIONAMIENTO 3.1 CONTROLADORES Gatillo Equipo de suministro de aire giratorio a 360° Válvula de cierre del suministro de aire Soporte 3.2 EQUIPO DE SUMINISTRO DE AIRE GIRATORIO A 360° Cuando la manguera de aire (M) obstruye el trabajo durante el uso, cierre la válvula de cierre (F).
  • Página 89: Ajuste De Carrera

    TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES ESPAÑOL 3.3 AJUSTE DE CARRERA: Para ajustar la carrera, gire el indicador de carrera [consulte la Fig. 3.1- B) para ver el valor de la carrera. Ajuste la carrera de acuerdo con los dibujos de abajo. La carrera máxima se ajusta girando el indicador de carrera en sentido horario hasta que se bloquea, consulte el diagrama siguiente.
  • Página 90: Uso

    ESPAÑOL TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES 4. USO Posicione la boquilla (G 1/4'') Tornillo en el mandril de ø correcto Atornille la boca de ø correcto Ajuste el indicador de carrera (consulte 4.3) Ajuste la presión de aire correcta Encienda la válvula de cierre...
  • Página 91 TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES ESPAÑOL Coloque la tuerca remachable, asegúrese de que una Posicione la herramienta rosca del mandril quede expuesta Apriete y mantenga apretado el gatillo hasta que la Suelte el gatillo y deje que la herramienta se libere tuerca remachable quede colocada Si no está...
  • Página 92: Mantenimiento

    ESPAÑOL TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES 5. MANTENIMIENTO Use gafas de seguridad Use protector auditivo Use guantes de protección 5.1 MANTENIMIENTO ORDINARIO Cierre la válvula de cierre (F) y desconecte el suministro de aire (G). Desmonte la boca (consulte la Fig. 6.1) y límpiela mediante soplado de aire y con un paño suave.
  • Página 93: Resolución De Problemas

    TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES ESPAÑOL 6. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA MEDIDA CORRECTIVA La herramienta no está conectada a la Conecte la herramienta a la conexión de aire conexión de aire La herramienta no funciona La válvula de cierre del suministro de aire Abra la válvula de cierre del suministro de aún está...
  • Página 94: Datos Técnicos

    ESPAÑOL TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES 7. DATOS TÉCNICOS 270 mm 285 mm 260 mm ø 23 mm 80 mm ø 99 mm Peso 1,65 kg Presión de aire 5-7 bar Fuerza de tracción (6 bar) 18.5 kN Consumo de aire (por carrera) 1,5 l Carrera máx.
  • Página 95: Declaración De Conformidad Ce

    11. 6. 2021 El abajo firmante es responsable de la elaboración de la documentación técnica de los productos que se venden en la Unión Europea y expide la presente declaración en nombre y representación de Stanley Engineered Fastening. Matthias Appel Jefe de equipo de documentación técnica...
  • Página 96: Declaración De Conformidad Del Reino Unido

    La documentación técnica ha sido elaborada de conformidad con el Reglamento de suministro de máquinas (seguridad) de 2008, S.I. 2008/1597 (en su versión modificada). El abajo firmante expide la presente declaración en nombre y representación de STANLEY Engineered Fastening A. K. Seewraj Director de Ingeniería, Reino Unido...
  • Página 97: Proteja Su Inversión

    En caso de que esta herramienta falle estando en garantía, devuélvala a nuestro centro de servicio autorizado más cercano. Para obtener una lista de los Centros de servicio autorizados de STANLEY® Engineered Fastening en EE. UU. y Canadá, póngase en contacto con nosotros llamando al número gratuito (877)364 2781.
  • Página 98 ESPAÑOL TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES...
  • Página 114 NEDERLANDS VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIE...
  • Página 130 DANSK OVERSÆTTELSE FRA ORIGINAL VEJLEDNING...
  • Página 146 SUOMI ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN KÄÄNNÖS...
  • Página 162 NORSK OVERSETTELSE FRA ORIGINALE INSTRUKSJONER...
  • Página 178 SVENSKA ÖVERSÄTTNING AV ORIGINALBRUKSANVISNINGEN...
  • Página 194 PORTUGUÊS TRADUÇÃO BASEADA NAS TRADUÇÕES ORIGINAIS...

Tabla de contenido