Ocultar thumbs Ver también para WT.XS500H.L:

Enlaces rápidos

Montageanleitung
Montageaanwijzing
Instrucciones de montaje
Monteringsanvisning
Montážní návod
组装指导
WT.XS500H.L
Assembly Instruction
Instructions de montage
Istruzioni di montaggio
Руководство по монтажу
Instrukcja montażu
loading

Resumen de contenidos para Alape WT.XS500H.L

  • Página 1 Montageanleitung Assembly Instruction Montageaanwijzing Instructions de montage Instrucciones de montaje Istruzioni di montaggio Руководство по монтажу Monteringsanvisning Montážní návod Instrukcja montażu 组装指导 WT.XS500H.L...
  • Página 2 Payload of 150kg plus actual weight of result in material damage washstand. or minor injuries. Note! Note! It is essential to comply with Indicates risks which could the dimensions specified in possibly result in material the planning documents. damage. 2 | 20 Alape˘...
  • Página 3 Charge : 150 kg hors poids du plan de dommages corporels légers. toilette. Remarque ! Remarque ! Les mesures indiquées sur les Signale des dangers susceptibles plans doivent impérativement de provoquer des dommages être respectées. matériels. 3 | 20 Alape˘...
  • Página 4 Indica pericoli che possono della parete sufficiente. portare a danni materiali o Carico 150kg più peso proprio dello lesioni lievi. spazio lavabo. Segnalazione! Segnalazione! Rispettare assolutamente le Indica pericoli che possono dimensioni degli schemi progettuali. portare a danni materiali. 4 | 20 Alape˘...
  • Página 5 Signalerer farer, som forårsager tilstrækkelig forstærket. skader på genstande eller lettere Vægtbelastning på 150 kg plus personkvæstelser. vaskeenhedens egen vægt. Bemærk! Bemærk! Målene, som er anført på Signalerer farer, som kan tegningerne, skal nøje overholdes. forårsage skader på genstande. 5 | 20 Alape˘...
  • Página 6 адекватная жесткость стены. которая приведет к Нагрузка 150 кг плюс собственный Повреждению имущества или вес умывальной зоны. Легким травмам. Внимание! Внимание! Следует обязательно Обозначает опасность, которая придерживаться размеров, может привести к повреждению Указанных в проектной документации. имущества. 6 | 20 Alape˘...
  • Página 7 ściany. które mogą prowadzić do szkód Obciążenie 150kg plus ciężar własny materialnych lub lekkich obrażeń stanowiska mycia. ciała. Wskazówka Wskazówka! Oznacza niebezpieczeństwa, Należy koniecznie przestrzegać które mogą prowadzić do szkód wymiarów podanych w Dokumentacji projektowej. materialnych. 7 | 20 Alape˘...
  • Página 8 通用信息: 开始安装前,请先阅读本安装指南! 请妥善保管好本安装指南,以便随时取用。 所有工作都要由资深的专业人员进行操作。 忽视本安装指南导致的后果,制造商不承担任何责任。安装错误(如墙面支撑强度不足、水柱密封性不足等) 引致的损失,制造商不承担任何责任、破损赔偿或保修赔偿。 请注意警示信息,并检查相关操作。 忽视警示信息可能会引致安装人员或第三方受伤。 忽视警示信息可能会引致产品受损。 本安装指南不能代替国家出台的事故预防规定,且在任何情况下必须优先遵循国家相关规定。 如果本安装指南无法解决您的疑问,请联系制造商或供应商。 所有安装尺寸及连接尺寸均可从规划文件中找到。所有安装尺寸及连接尺寸均可从规划文件中找到。 下列图标表示本安装指南中的重要警示信息: 注意! 表示该危险将引致财产受损或人员轻微受伤。 警告! 表示该危险可能会引致财产受损。 注意! 请注意需充分固定。 组装时,请确保充足的墙面支撑强度。 可承重 150kg(包括洗漱台自身重量)。 警告! 必须严格遵守规划文件中的尺寸信息。 8 | 20 Alape˘...
  • Página 9 Inhalt / Contents / Inhoud / Sommaire / Índice / Indice / Innehåll / Indhold / Innhold / Оглавление / Obsah / Treść / 目錄 DE; EN; NL; FR; ES; IT; SE; DA; NOR; RU; CZ; PO; CN 02-08 WT.XS500H.L 4290000 10-18 9 | 20...
  • Página 10 WT.XS500H.L 10 | 20 Alape˘...
  • Página 11 WT.XS500H.L 9510872118 9510950410 9510950064 9510001*** 9510950301 11 | 20 Alape˘...
  • Página 12 WT.XS500H.L inch = mm x 0,03937 *OKFF = Oberkante Fertigfußboden / Finished Floor Level (FFL) 12 | 20 Alape˘...
  • Página 13  13 | 20 Alape˘...
  • Página 14 14 | 20 Alape˘...
  • Página 15  15 | 20 Alape˘...
  • Página 16   16 | 20 Alape˘...
  • Página 17  17 | 20 Alape˘...
  • Página 18  18 | 20 Alape˘...
  • Página 19 19 | 20 Alape˘...
  • Página 20 Alape GmbH Service Hotline Am Gräbicht 1-9 Phone:+49(0)5321.558-111 38644 Goslar www.alape.com 951744 / 05.2022...
  • Página 21 Montageanleitung Assembly Instruction Montageaanwijzing Instructions de montage Instrucciones de montaje Istruzioni di montaggio Руководство по монтажу Monteringsanvisning Montážní návod Instrukcja montażu 组装指导 7901 001 *** 7901 003 ***...
  • Página 22 Montage oder Bedienung kontaktieren Sie bitte Alapes Technischen Service. Sie finden entsprechende Kontaktdaten auf der Rückseite dieser Anleitung und auf der Homepage von Alape: www. alape.com ACHTUNG! HINWEIS! Kennzeichnet Gefahren, die Dieses Symbol macht auf wichtige möglicherweise zu Sachschäden Informationen aufmerksam.
  • Página 23: Important

    Pour toute question ou incertitude concernant le montage ou l’utilisation, veuillez contacter le service technique de Alape. Vous trouverez les coordonnées du service à contacter au verso de ces instructions et sur le site Internet de Alape : www.alape.com IMPORTANT!
  • Página 24: Importante

    Limpiar antes del montaje del juego de montaje final y de la puesta en marcha. Si tiene preguntas o dudas respecto al montaje o respecto al uso póngase en contacto con el Servicio Técnico de Alape. Encontrará los datos de contacto correspondientes en el dorso de estas instrucciones y en la página web de Alape:...
  • Página 25 Данные об условиях эксплуатации и оразмерах находятся в приложении. При возникновении вопросов или сомнений относительно монтажа или обслуживания обращайтесь в службутехнической поддержки компании Alape. Соответствующие контактные данные вынайдете на обороте данного руководстваили на вебсайте компании Alape: www.alape.com ВАЖНО! УВЕДОМЛЕНИЕ! Этот символ предупреждает об...
  • Página 26 Warunki eksploatacji oraz wymiary znajdąPaństwo w załączniku. W przypadku pytań lub wątpliwości dotyczących montażu lub obsługi należy skontaktować się z serwisem technicznym Alape. Odpowiednie dane kontaktowe znajdziecie Państwo na odwrocie niniejszej instrukcji oraz na stronie internetowej Alape: www.alape.com UWAGA! WSKAZÓWKA!
  • Página 27 一般性警告: 请阅读说明书,并遵循指导。 产品相关的说明书和文档资料必须交给最终用户 。 否则,产品发生损坏时制造商的赔偿限额会有所限制。 所有水暖安装工作必须由经验丰富的, 具备资格认证的专业水暖安装人员根据相关 DIN / EN 规定(DIN 1988, EN 1717,EN 806, TVO 等), 国家专门的法律法规和当地的供水公司的规定进行。 必须优先遵守当地事故预防条例。运行条件及尺寸在附件中。 如果您在安装或使用过程中有任何疑问或不确定的情况,请与 Alape 公司技术服 务部门联系。 相关联系信息位于本说明书背面,或者您也可以访问 Alape 公司网站主页: www.alape.com 提示! 注意! 该符号提醒使用者注意重要 该符号警告使用者如不遵守提示将 导致财产损失。 信息。 7 | 28 Alape˘...
  • Página 28 8 | 28 Alape˘...
  • Página 29 16-21 Betriebsbedingungen / Operating conditions / Voorwaarden voor het gebruik / Conditions de fonctionnement / Condiciones de funcionamiento / Condizioni di funzionamento / Driftsförhållanden / 22-28 Условия эксплуатации / Provozní podmínky/ / Warunki eksploatacji / 运行条件 9 | 28 Alape˘...
  • Página 30 7901 001 *** 10 | 28 Alape˘...
  • Página 31 11 | 28 Alape˘...
  • Página 32 12 | 28 Alape˘...
  • Página 33 13 | 28 Alape˘...
  • Página 34 14 | 28 Alape˘...
  • Página 35 15 | 28 Alape˘...
  • Página 36 7901 003 *** 16 | 28 Alape˘...
  • Página 37 17 | 28 Alape˘...
  • Página 38 18 | 28 Alape˘...
  • Página 39 40mm 19 | 28 Alape˘...
  • Página 40 20 | 28 Alape˘...
  • Página 41 21 | 28 Alape˘...
  • Página 42 7901 001 *** 22 | 28 Alape˘...
  • Página 43 7901 003 *** 23 | 28 Alape˘...
  • Página 44 24 | 28 Alape˘ |...
  • Página 45 / 5 bar, les niveaux sonores de la catégorie correspondante. En cas d’installation combinée avec un chauffe-eau instantané, le débit d’eau minimalde la coupure de sécurité doit être pris en compte. Observez les consignes du fabricant du chauffe-eau instantané. 25 | 28 Alape˘...
  • Página 46 En trycksänkare ska monterats in i huvudledningen efter vattenmätaren för överensstämmelse med bullervärdena vid ett vilotryck över 500 kPa / 73 psi / 5 bar. Vid en kombination med genomströmningsberedare ska den minsta flödesmängden för säkerhetsavstängningen beaktas. Följ anvisningarna från tillverkaren av genomströmningsberedaren. 26 | 28 Alape˘...
  • Página 47 冷水温度 5 – 25 °C / 热水温度 55 – 65 °C 建议热水温度 60 °C / 热消毒(5:00 分钟) ≤ 70 °C 允许水流压力 1 – 5 巴 / 建议水流压力 3 巴 客户须在主管中的水表后方安装减压阀,以保证噪声值在静压力超过 500 kPa / 73 psi / 5 巴时符合噪声等级规定。 与连续直通式加热器合用时,必须考虑到安全断路系统的最低水流量。 请注意连续直通式加热器制造商的各项提示。 27 | 28 Alape˘...
  • Página 48 Alape GmbH Service Hotline Am Gräbicht 1-9 Phone:+49(0)5321.558-111 38644 Goslar www.alape.com 951732 / 04.2022...