• Sicherstellen, dass die Netz- 1. SICHERHEITSINFORMA spannung den Angaben auf TIONEN dem Typenschild im Inneren der Haube entspricht. Lesen Sie bitte für Ihre ei- • Trennvorrichtungen müssen gene Sicherheit und die in Übereinstimmung mit den korrekte Funktion des Ge- Verkabelungsvorschriften in räts diese Betriebsanlei- die feste Installation einge-...
Página 4
der durch die Abzugshaube in Jahren und von Personen mit den Raum gesogen werden. eingeschränkten physi- schen, sensorischen oder • Die Abluft darf nicht über eine geistigen Fähigkeiten oder ei- Abgasleitung von Feuerstät- nem Mangel an Erfahrung ten, die mit Gas oder anderen und/oder Wissen verwendet Brennstoffen betrieben wer- werden, wenn sie beaufsich-...
Página 5
deren Brennstoffen betrieben Wesentlichen die gleichen werden, muss der Raum über Funktionen wie das neue Ge- eine ausreichende Lüftung rät erfüllt, am Ort der Abgabe verfügen (gilt nicht für Geräte, oder in unmittelbarer Nähe die nur Luft in den Raum ab- hierzu unentgeltlich zurück- geben).
• Unter der eingeschalteten Haube kei- zur Reinigung der Innen- und Außen- ne offenen hohen Flammen benut- seite der Dunstabzugshaube. zen. • Die Flamme so regulieren, dass sie nicht über den Umfang des Kochge- schirrs hinausreicht. • Fritteusen müssen während des Ge- brauchs ständig überwacht werden: Überhitztes Öl könnte sich entzün- den.
Página 7
4. STEUERBEFEHLE Taste Tastendruck Funktion Kurz Schaltet die Beleuchtung mit maximaler Intensität ein/aus. Lang mit niedriger Hebt die Haube an Ein/Aus Haube Kurz mit niedriger Schaltet die Haube ein/aus. Ein/Aus Haube Kurz mit hoher Die Haube senkt ab. Ein/Aus Haube Kurz mit hoher Die Haube hält an.
Página 8
gleichen Merkmalen ersetzen (Ref.B). • Sicherstellen, dass der Haubenkör- per nivelliert installiert wurde (die Ver- wendung einer Wasserwaage wird empfohlen). • Sicherstellen, dass die vier Seile alle gleich gespannt sind. Das linke vor- dere Seil darf nicht langsamer sein als die anderen. Wenn die vorherigen Maßnahmen das Problem nicht gelöst haben, wenden Sie sich an den technischen Kunden-...
• For Class I appliances, check 1. SAFETY INFORMATION that the domestic power sup- ply is adequately earthed. For your own safety and to • Connect the hood to the flue ensure proper operation of using a pipe with a minimum the appliance, please read diameter of 120 mm.
Página 10
• As regards the technical and • Supervise children, to make safety measures to be taken sure they do not play with the for exhausting of fumes, it is appliance. important that the regulations • The appliance must not be set by local authorities be used by persons (including complied with scrupulously.
formation on how to re-cycle this product, please contact your local municipal offices, local waste disposal service or the shop in which the product was purchased. • Clean the hood using a damp cloth and a neutral liquid detergent. 2. USE •...
4. CONTROLS Key pressing Function Short Turns the lights on/off at the maximum intensity. Long with hood It lifts the hood On/Off down Short with hood Turns the hood on/off. On/Off down Short with hood up The hood turns off. On/Off Short with hood up The hood stops.
Página 13
• Check that the hood body has been installed on a level (we recommend using a spirit level). • Check that the four cables are all ten- sioned in the way. The front left cable must not be slower than the others.
dessus, veuillez impérative- 1. INFORMATIONS ment en tenir compte. RELATIVES À LA • Assurez-vous que la tension SÉCURITÉ du secteur correspond à celle indiquée sur la plaque des ca- Pour votre sécurité et pour ractéristiques apposée à l’in- garantir le fonctionnement térieur de la hotte.
Página 15
pièce ne doit pas dépasser tiques (jumelles, lentilles 0,04 mbar, afin d’éviter que grossissantes...). les fumées soient réaspirées • Ne flambez pas des mets dans la pièce où se trouve la sous la hotte : sous risque de hotte. développer un incendie. •...
2. UTILISATION Les parties accessibles peuvent devenir très • Cette hotte aspirante a été conçue chaudes durant l’utilisa- exclusivement pour un usage domes- tion des appareils de cuis- tique dans le but de capturer les graisses et d’éliminer les odeurs de son.
Página 17
• Nettoyer la hotte à l'aide d'un chiffon humide et d'un détergent liquide neutre. • Ne pas utiliser d’alcool ni de produits à base de silicone pour nettoyer l’in- térieur ou l’extérieur de la hotte d’as- piration.
4. COMMANDES Touche Pression Fonction touche Brève Allume/éteint les lumières à intensité maximum. Longue avec hotte Soulève la hotte Branché/Débranché basse Brève avec hotte Allume/Éteint la hotte. Branché/Débranché basse Brève avec hotte La hotte descend. Branché/Débranché haute Brève avec hotte La hotte s’arrête.
Página 19
visible et le remplacer par un fusible ayant les mêmes caractéristiques (réf.B). • Vérifier que le corps de la hotte est installé de niveau (utilisation d’un ni- veau conseillée). • Vérifier que les quatre câbles sont tous tendus de la même manière. Le câble avant gauche ne doit pas être plus relâché...
Página 20
• Controleer of de netspanning 1. VEILIGHEIDSINFORMAT overeenstemt met de span- ning die op het typeplaatje aan de binnenkant van de af- Lees voor uw eigen veilig- zuigkap staat vermeld. heid en voor een correcte • Er moeten lastscheiders in de werking van het apparaat vaste installatie worden geïn- eerst deze handleiding...
Página 21
• De lucht mag niet worden af- dan 8 jaar en door personen gevoerd door een kanaal dat met een lichamelijke, zintuig- wordt gebruikt voor de rook- lijke of geestelijke beperking gasafvoer door apparaten op of met onvoldoende ervaring gas of andere brandstoffen. en kennis, mits ze onder toe- zicht staan en goed geïnstru- •...
3. REINIGING EN van toepassing op apparaten die alleen lucht in de ruimte ONDERHOUD blazen). • Het geurfilter kan om de 3-4 maan- • Het symbool op het product den geregenereerd worden (of vaker, in geval van een intensief gebruik van of op de verpakking wijst erop de afzuigkap) (W).
4. BEDIENINGSELEMENTEN Toets Druk op toets Functie Kort Inschakeling/Uitschakeling verlichting bij maximale intensiteit. Lang bij afzuigkap De afzuigkap stijgt Aan/Uit beneden Kort bij afzuigkap Schakelt de afzuigkap in/uit. Aan/Uit beneden Kort bij afzuigkap De afzuigkap daalt. Aan/Uit boven Kort bij afzuigkap De afzuigkap stopt.
Página 24
de zekering door een ander exem- plaar met gelijke kenmerken (ref.B). • Controleer of de afzuigkap waterpas geïnstalleerd is (gebruik een water- pas). • Controleer of alle vier kabels met ge- lijke mate zijn aangespannen. De ka- bel linksvoor mag niet minder zijn aangespannen dan de anderen.
cata sulla targa dati applicata 1. INFORMAZIONI SULLA all’interno della cappa. SICUREZZA • I dispositivi di sezionamento devono essere installati Per la propria sicurezza e nell’impianto fisso in confor- per il corretto funziona- mità alle normative sui siste- mento dell’apparecchio, si mi di cablaggio.
Página 26
mi da apparecchi di combu- sufficienti, purché attenta- stione alimentati a gas o altri mente sorvegliati e istruiti su combustibili. come utilizzare in modo sicu- ro l’apparecchio e sui pericoli • Il cavo di alimentazione, se che ciò comporta. Assicurarsi danneggiato, deve essere che i bambini non giochino sostituito dal fabbricante o da...
prodotto non può essere te in caso di uso intenso della cappa) (W). smaltito come un normale ri- Procedura di rigenerazione: fiuto domestico. Il prodotto da • Mettere il Filtro in forno ventilato alla smaltire deve essere conferi- Temperatura Max di 250° per 1 ora. to presso un apposito centro La Temperatura minima è...
4. COMANDI Tasto Pressione Funzione tasto Breve Accende/Spegne le luci alla massima intensità. Lunga a cappa Solleva la cappa Acceso/Spento bassa Breve a cappa Accende/Spegne la cappa. Acceso/Spento bassa Breve a cappa alta La cappa scende. Acceso/Spento Breve a cappa alta La cappa si ferma. Acceso/Spento La cappa si accende alla seconda velocità.
Página 29
• Verificare che il corpo cappa sia in- stallato a livello (consigliato l'uso di una livella). • Verificare che le quattro funi siano tutte e quattro tese nella stessa ma- niera. La fune anteriore sinistra non deve essere più lenta delle altre. Se le precedenti azioni non hanno risol- to il problema contattare l’assistenza tecnica.
Página 30
beldragningsbestämmelser- 1. SÄKERHETSINFORMAT • För apparater i klass I, säker- ställ att bostadens elsystem För din säkerhet och kor- har en lämplig jordanslutning. rekt funktion av apparaten • Anslut köksfläkten till imkana- ber vi dig läsa denna len med ett rör med min. dia- bruksanvisning noggrant meter på...
Página 31
• Följ noggrant föreskrifterna • Håll barn under uppsikt så att från de lokala myndigheterna de inte leker med apparaten. när det gäller de tekniska och • Denna apparat får inte använ- säkerhetsmässiga åtgärder das av personer (inkl. barn) som ska vidtas för avledning med nedsatt fysisk, sensorisk av rök.
ter, sophämtningstjänsten el- ler affären där du köpte appa- raten. 2. ANVÄNDNING • Köksfläkten har uteslutande konstru- • Rengör fläkten med en fuktig trasa erats för hushållsbruk för att avlägsna och neutralt rengöringsmedel. matos i köket. • För utvändig och invändig rengöring •...
Página 33
4. MANÖVERDON Knapp Tryck på Funktion Led-lampa knappen Kort Tänder/släcker lamporna med maximal ljusstyrka. Långt med låg Lyft upp fläkten Påslagen/Avstängd fläkt Kort med låg fläkt Slår på/Av fläkten. Påslagen/Avstängd Kort med hög fläkt Fläkten sänks. Påslagen/Avstängd Kort med hög fläkt Fläkten stannar. Påslagen/Avstängd Fläkten slås på...
Página 34
• Kontrollera att fläktstommen är nivel- lerad (ett vattenpass rekommende- ras). • Kontrollera att alla de fyra linorna är sträckta på samma sätt. Den främre vänstra linan får inte vara slappare än de andra. Om ovanstående åtgärder inte har löst problemet, kontakta teknisk kundtjänst.
• Los dispositivos de secciona- 1. INFORMACIÓN DE miento deben montarse en la SEGURIDAD instalación fija de acuerdo con las normativas sobre sis- Para garantizar su seguri- temas de cableado. dad y el correcto funciona- • Para los aparatos de clase I, miento del aparato, lea compruebe que la red de ali- con atención este manual...
Página 36
de combustión de gas u otros les o mentales reducidas o combustibles. con experiencia y conoci- miento insuficientes, siempre • Si el cable de alimentación que sean vigilados atenta- está dañado, debe ser reem- mente e instruidos sobre el plazado por el fabricante o uso seguro del aparato y so- por un técnico del servicio de bre los peligros que conlleva.
3. LIMPIEZA Y • El símbolo en el producto o MANTENIMIENTO en su embalaje indica que el producto no debe desechar- • El filtro antiolor puede ser regenerado se como un residuo domésti- cada 3-4 meses (o más frecuente- co normal. El producto a eli- mente en caso de uso intenso de la campana) (W).
4. MANDOS Tecla Presión tecla Función Breve Enciende/Apaga las luces a la máxima intensidad. Larga con campa- Eleva la campana Encendido/Apagado na baja Breve con campa- Enciende/Apaga la campana. Encendido/Apagado na baja Breve con campa- La campana baja. Encendido/Apagado na alta Breve con campa- La campana se para.
• Verificar que el cuerpo de la campa- na esté instalado a nivel (recomenda- do el uso de un nivel). • Verificar que las cuatro cuerdas es- tén tensadas de la misma manera. La cuerda delantera izquierda no debe ser más lenta que las otras. Si las acciones anteriores no han re- suelto el problema contactar con la asis- tencia técnica.
elanlæg i henhold til forskrif- 1. OPLYSNINGER OM terne om kabelsystemer. SIKKERHED • For apparater i klasse I: Kon- trollér, at husstandens strøm- For din sikkerhed og for at forsyning har en passende sikre korrekt brug af appa- jordforbindelse. ratet anbefaler vi, at du læ- •...
Página 41
• Slut stikket til en lettilgænge- • Der skal holdes øje med lig stikkontakt, der opfylder de børnene for at sørge for, at de gældende lovbestemmelser. ikke har mulighed for at lege med apparatet. • Hvad angår de tekniske tiltag og sikkerhedsforanstaltnin- •...
helbred; disse kan derimod • Fedtfiltrene skal rengøres hver 2 må- neders aktivitet eller oftere i tilfælde opstå, hvis dette apparat bort- af meget intens brug og kan vaskes i skaffes forkert. Ret venligst opvaskemaskinen (Z). henvendelse til kommunen, den lokale affaldsbortskaf- felsesordning eller den forret- ning, hvor du har købt appara- tet, for udførlige oplysninger...
Página 43
4. KOMMANDOER Tast Tryk på tast Funktion Kort Tænder/slukker lysene på maksimal lysstyrke. Langt ved lav em- Løft emhætten Tændt/Slukket hætte Kort ved lav em- Tænder/Slukker emhætten. Tændt/Slukket hætte Kort ved høj em- Emhætten sænkes. Tændt/Slukket hætte Kort ved høj em- Emhætten standser.
Página 44
• Kontroller, at de fire reb alle fire er strammet på samme måde. Forreste venstre reb må ikke være mere slapt end de andre. Hvis disse handlinger ikke har løst pro- blemet, skal du kontakte teknisk assi- stance. 7. BELYSNING •...
Página 45
• For apparat i klasse I, kontrol- 1. SIKKERHETSINFORMA ler at hjemmets strømnett er SJON jordet. • Koble kjøkkenviften til røkrø- For din egen sikkerhet og ret med et rør med en diame- en riktig funksjon av appa- ter på min. 120 mm. Røret må ratet, må...
Página 46
ADVARSEL: Fjern be- De tilgjengelige delene skyttelsesfilmene før kjøk- kan bli veldig varme når kenviften installeres. platetopper/komfyrer er i bruk. • Bruk kun skruer og beslag som passer til kjøkkenviften. • Rengjør og/eller skift ut filtre- ne etter oppgitt intervall ADVARSEL: Manglende (brannfare).
• Reguler flammestyrken slik at flam- men kun dekker grytebunnen, og ikke stikker utover kantene. • Vær alltid veldig oppmerksom ved frityrsteking, fordi den varme oljen kan ta fyr. 3. RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD • Luktfilteret kan regenereres hver 3-4 måned (eller oftere ved intens bruk av hetten) (W).
Página 48
4. KOMMANDOER Tast Tastetrykk Funksjon Kort Tenner/slukker lysene ved maksimal intensitet. Lang med lav ven- Hev ventilatoren På/Av tilator Kort med lav venti- Ventilator På/Av. På/Av lator Kort med høy ven- Ventilatoren senkes. På/Av tilator Kort med høy ven- Ventilatoren stopper. På/Av tilator Ventilatoren slår seg på...
Página 49
• Kontroller at ventilatoren er i vater (kontroller med et vaterpass). • Kontroller at samtlige vaiere er like stramme. Fremre vaier til venstre må ikke være løsere enn de andre. Hvis de forrige handlingene ikke løser problemet bes man kontakte kundeser- vice.