Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 38

Enlaces rápidos

Bedienungsanleitung 2 | Operating instructions 14 | Manuel d'utilisation 26 | Manual de
instrucciones 38| Istruzioni per l'uso 50 | Bedieningshandleiding 62 | Kullanım kılavuzu 74 |
Betjeningsvejledning 86 | Bruksanvisning 98 | Инструкция по применению 110
ZWILLING
ENFINIGY POWER BLENDER PRO
®
53104-5
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Zwilling ENFINIGY POWER BLENDER PRO

  • Página 1 Bedienungsanleitung 2 | Operating instructions 14 | Manuel d’utilisation 26 | Manual de instrucciones 38| Istruzioni per l’uso 50 | Bedieningshandleiding 62 | Kullanım kılavuzu 74 | Betjeningsvejledning 86 | Bruksanvisning 98 | Инструкция по применению 110 ZWILLING ENFINIGY POWER BLENDER PRO ® 53104-5...
  • Página 2: Sicherheitshinweise

    Schäden am Gerät führen. Für Schäden, die dig durch, bevor Sie Ihren Food Processor be- durch Nichtbeachtung dieser Bedienungs- nutzen. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung anleitung entstehen, übernimmt Zwilling keine gut auf. Falls Sie den Food Processor an Dritte Haftung. weitergeben, geben Sie auch die Bedienungs- Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind be-...
  • Página 3 Defektes Zubehör kann zu Sachschä- den und Verletzungen führen: Prüfen Sie das Gerät vor jeder Be- nutzung auf Schäden. Falls Sie einen Transportschaden feststellen, wenden Sie sich umgehend an den Händler, von dem Sie es erworben haben. Be- treiben Sie niemals defekte Zubehör- www.zwilling.com...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Entsorgung Technische Daten Bitte den ZWILLING Food Processor nur in Kombination mit dem ZWILLING Power Blen- der Pro benutzen. Weitere technische Daten entnehmen Sie bitte der Anleitung dieses Ge- rätes. Der ZWILLING Power Blender Pro ist über den Online-Shop auf www.zwilling.com erhältlich.
  • Página 5: Programmfunktionen

    Das Gerät entspricht den Richt- linien für die CE-Kennzeichnung. Programmfunktionen Folgende Programmfunktionen können mit dem ZWILLING Food Processor angesteuert werden. Sie leuchten auf, sobald das Gerät auf der Basisstation fest aufsitzt und der De- ckel richtig aufgesetzt ist. Waage – Wiegen von Zutaten in der Variable Geschwindigkeit –...
  • Página 6: Übersicht

    Übersicht Übersicht Schieber Aufsatz für Basisstation Deckel Aufbewahrungsbox Aufsätze Wechselscheibe fein (1 A+B) Rühraufsatz Wechselscheibe grob (2 A+B) Verbindungsstück Aufbewahrungsbox Wechselscheiben Hackmesser Arbeitsschüssel Knethaken...
  • Página 7: Bedienung

    Handgriff der Arbeitsschüssel nach rechts vorn weist. Schließen Sie die Basisstation ans Stromnetz an. Die für den Food Processor anwählbaren Programme werden angezeigt. Die Programmsymbole werden erst sichtbar, wenn die Arbeitsschüssel mit eingesetztem Deckel fest auf dem der Basisstation sitzt (Sicher- heitsfunktion). www.zwilling.com...
  • Página 8 Bedienung Aufsätze verwenden Setzen Sie den gewünschten Aufsatz in die Arbeitsschüssel ein. Füllen Sie das zu bearbeitende Lebensmittel in die Arbeitsschüssel und verschließen Sie diese mit dem Deckel. Vorsicht: Schneide- gefahr! Knethaken: Zum Kneten von Hackmesser: Zum Hacken Rühraufsatz: z.B. zum Auf- Teig (Kuchen-/Brotteig etc.).
  • Página 9 Drehen Sie den Wahlschalter nach rechts auf das Programmsymbol „Multifunktion“ und halten Sie die Powertaste gedrückt, bis die gewünschte Konsistenz des Produkts erreicht ist. Die ab- gelaufene Bearbeitungsdauer wird im Display angezeigt. Wenn Sie die Powertaste loslassen, stoppt die Bearbeitung. www.zwilling.com...
  • Página 10 Bedienung Produkte mit selbst gewählter Bearbeitungsgeschwindigkeit zubereiten Zum Wählen einer Bearbeitungsgeschwindigkeit müssen Sie den Wahlschalter nach rechts drehen, bis das Gerät anläuft und die gewünschte Geschwindigkeit erreicht hat. Wenn die ge- wünschte Konsistenz des Produkts erreicht ist, müssen Sie den Wahlschalter in die Ein/Aus-Stel- lung zurückdrehen.
  • Página 11 Zur besseren Stabilisierung ist der Food Processor unten mit zusätzlichen Saugfüßen ausge- stattet. Das ermöglicht einen besseren Halt auf der Basisstation. Drücken Sie den Handgriff vorsichtig schräg nach oben, bis sich der Food Processor von der Basisstation löst, und nehmen Sie ihn ab. www.zwilling.com...
  • Página 12: Pflege

    Pflege Pflege Reinigung der Arbeitsschüssel und des Aufsatzes für die Basisstation Die Arbeitsschüssel mit Wasser und etwas Spülmittel reinigen und abschließend unter fließendem Wasser ausspülen. Die Arbeitsschüssel ist spülmaschinengeeignet. Zur Reinigung des Aufsatzes für de Basisstation bitte ausschließlich ein feuchtes Tuch verwenden. Reinigung der restlichen Bestandteile Die Scheiben, Aufsätze und restlichen Bestandteile können unter fließendem Wasser mit einem feuchten, fusselfreien Tuch oder in der Spülmaschine gereinigt werden.
  • Página 13: Kundendienst

    Detaillierte Hinweise zu Service, Reparatur, Garantie und der Produktregistrierung finden Sie unter www.zwilling.com/service. Zubehör Passendes Zubehör zu Ihrem Gerät finden Sie auf www.zwilling.com. Entsorgung Das Symbol „durchgestrichene Mülltonne” erfordert die separate Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten (WEEE). Elektrische und elektronische Geräte können gefährliche und umweltgefährdende Stoffe enthalten.
  • Página 14: Safety Instructions

    Safety Safety Read these operating instructions in their to the device. Zwilling accepts no liability for entirety and with care before using the food damage caused by failure to observe these processor. Keep these operating instructions in operating instructions. a safe place. If you transfer the food processor...
  • Página 15 If you notice any transport damage, immediately contact the retailer from whom you purchased the accessory. Never use faulty accessories. Never use an accessory that has been dropped. Damage may occur if the device is handled incorrectly. www.zwilling.com...
  • Página 16 Disposal Technical data Please only use the ZWILLING Food Processor in combination with the ZWILLING Power Blender Pro. For further technical data, please refer to the instructions supplied with this device. The ZWILLING Power Blender Pro is available online from www.zwilling.com.
  • Página 17: Program Functions

    Markings markings. Program functions The following program functions can be controlled using the ZWILLING Food Processor. They light up as soon as the device is firmly seated on the base station and the lid has been attached correctly. Scales – Weighing of ingredients in the Variable speed –...
  • Página 18 Overview Overview Pusher Base station attachment Storage box for attachments Interchangeable disc, fine (1 A+B) Stirrer attachment Interchangeable disc, coarse (2 A+B) Adapter Storage box interchangeable discs Chopping blade Working bowl Kneading hook...
  • Página 19 Connect the base station to the power supply. The programs that can be selected for the food processor are displayed. The program symbols are only visi- ble when the bowl is firmly seated on the base station and the lid is attached (safety function). www.zwilling.com...
  • Página 20 Operation Using attachments Insert the desired attachment into the working bowl. Add the food to be processed into the working bowl and close the lid. Caution: Cutting hazard! Kneading hook: For kneading Chopping blade: For chop- Stirrer attachment: e.g. for dough (cake/bread dough, ping meat, onions, etc.
  • Página 21 Turn the selector switch to the right to the "Multi-function" program symbol, then press and hold the power button until the desired consistency of the product is achieved. The elapsed process- ing time is shown on the display. The process stops as soon as you release the power button. www.zwilling.com...
  • Página 22 Operation Preparing products at your own processing speed To select a processing speed, turn the selector switch to the right until the device starts up and reaches the desired speed. Once the desired consistency of the product has been achieved, turn the selector switch back to the on/off position.
  • Página 23 The food processor is equipped with suction cups on the lower side. They provide an additio- nal stability for the food processor on the base station. Carefully press the handle diagonally upwards until the food processor disengages from the base station, and remove it. www.zwilling.com...
  • Página 24 Maintenance Maintenance Cleaning the working bowl and base station attachment Clean the working bowl using water and some washing-up liquid, then rinse it under running water. The working bowl is dishwasher safe. To clean the base station attachment, please only use a damp cloth.
  • Página 25: Customer Service

    Colney Street, St Albans, AL2 2DQ UNITED KINGDOM Accessories You will find accessories to match your device on www.zwilling.com. Disposal The “crossed-out refuse bin” symbol demands separate disposal of electrical and electronic old devices (WEEE). Such equipment may contain dangerous and hazardous substances.
  • Página 26: Consignes De Sécurité

    Le non-respect de cette notice d'emploi peut impérativement respecter ces consignes afin entraîner des blessures graves ou la détériora- d’éviter tout accident corporel ou dommage tion de l’appareil. La société Zwilling décline causé à l'appareil. Consignes de sécurité Le ZWILLING Food Processor (ci- de cette notice d'emploi.
  • Página 27 Vérifier avant chaque utilisation que l’appareil n’est pas endommagé. Si un dommage dû au transport est constaté, il convient de s'adresser dans les meilleurs délais au reven- deur auprès duquel il a été acheté. Ne jamais utiliser d'accessoires www.zwilling.com...
  • Página 28: Explication Des Symboles

    Veuillez n'utiliser le ZWILLING Food Processor qu'en combinaison avec le ZWILLING Power Blender Pro. Pour toute caractéristique technique supplémentaire, veuillez vous reporter à la notice d'emploi de cet appareil. Vous pouvez vous procurer le ZWILLING Power Blender Pro dans la boutique en ligne sur www.zwilling.com.
  • Página 29: Fonctions

    L’appareil satisfait aux directives pour le marquage CE. Fonctions Les fonctions programmées suivantes peuvent être activées avec le ZWILLING Food Processor. Elles sont allumées dès que l'appareil est fixé sur la station de base et que le couvercle est correctement mis en place.
  • Página 30: Vue D'ensemble

    Vue d’ensemble Vue d’ensemble Poussoir Insert pour support de base Couvercle Boîte de rangement des accessoires Disque éminceur fin (1 A+B) Élément mixeur Disque éminceur épais (2 A+B) Adaptateur Boîte de rangement des disques émin- Lame-couteau ceurs Bol de travail Lame à...
  • Página 31: Utilisation

    Branchez la station de base sur le secteur. Les programmes sélectionnables avec le Food Processor sont affichés. Les symboles de programme sont visibles seulement lorsque le bol avec son couvercle inséré est cor- rectement fixé sur la base (fonction de sécurité). www.zwilling.com...
  • Página 32 Utilisation Utiliser des accessoires Posez l'accessoire que vous souhaitez dans le bol de travail. Versez l'ingrédient à travailler dans le bol de travail et refermez ce bol de travail avec le couvercle. Attention ! Risque de coupure. Lame à pétrir : pour pétrir une Lame-couteau : pour hacher Élément mixeur : pour par ex.
  • Página 33 Tournez le sélecteur vers la droite sur le symbole de programme « Multifonction » et appuyez sur la touche Power jusqu’à obtenir la consistance souhaitée pour le produit. La durée de processus écoulée est affichée sur l’écran. Le processus s’arrête lorsque la touche Power est relâchée. www.zwilling.com...
  • Página 34 Utilisation Préparer des produits à une vitesse de processus choisie librement Pour choisir une vitesse de processus, tournez le sélecteur vers la droite jusqu’à ce que l'appa- reil démarre et ait atteint la vitesse souhaitée. Lorsque la consistance souhaitée du produit est atteinte, remettez le sélecteur dans la position marche/arrêt.
  • Página 35 Pour une meilleure stabilisation, le Food Processor est équipé en bas de pieds à ventouses supplémentaires. Cela permet de mieux tenir sur la station de base. Poussez délicatement la poignée en biais vers le haut jusqu'à ce que le Food Processor se sépare de la station de base, puis retirez-le. www.zwilling.com...
  • Página 36: Entretien

    Entretien Entretien Nettoyage du bol de travail et de l'insert de la station de base Nettoyer le bol de travail à l'eau et un peu de produit à vaisselle, puis le rincer sous l'eau cou- rante. Le bol de travail peut être lavé au lave-vaisselle. Pour nettoyer l'insert de la station de base, veuillez n'utiliser qu'un chiffon humide.
  • Página 37: Service Clientèle

    Vous trouverez de plus amples informations sur l’assistance, les réparations, la garantie et l’enre- gistrement des produits à l’adresse www.zwilling.com/service. Accessoires Les accessoires adaptés à l'appareil sont disponibles sur www.zwilling.com. Élimination Le symbole « poubelle barrée » impose l»élimination séparée de vieux appareils électriques et électronique (WEEE).
  • Página 38: Indicaciones De Seguridad

    Seguridad Seguridad Lea todas las partes de este manual de instruc- en el aparato. Zwilling no se hace responsa- ciones antes de utilizar el procesador de ali- ble de los daños causados por la inobservan- mentos. Guarde este manual de instrucciones cia de este manual de instrucciones.
  • Página 39 Unos accesorios defectuosos pueden causar daños materiales y lesiones: Antes de cada uso, compruebe si el aparato está dañado. Si detecta un daño de transporte, diríjase de inmediato al establecimiento en el que los haya adquirido. Nunca haga funcionar accesorios defectuosos. www.zwilling.com...
  • Página 40: Explicación De Los Símbolos

    Utilice el procesador de alimentos ZWILLING únicamente en combinación con la batido- ra Power Blender Pro de ZWILLING. Consulte otros datos técnicos en las instrucciones del aparato. La batidora ZWILLING Power Blender Pro está disponible a través de la tienda en línea en www.zwilling.com.
  • Página 41: Funciones Del Programa

    Funciones del programa Las siguientes funciones del programa se pueden activar con el procesador de alimentos ZWILLING. Se iluminan en cuanto el aparato está bien colocado en la base y la tapa está bien colocada. Balanza: pesaje de ingredientes en el Velocidad variable: preparación con...
  • Página 42: Vista General

    Vista general Vista general Empujador Soporte para la base Tapa Caja para guardar los accesorios Disco intercambiable fino (1 A+B) Batidor Disco intercambiable grueso (2 A+B) Pieza de unión Caja para guardar los discos Cuchilla picadora Recipiente de trabajo Amasador...
  • Página 43: Manejo

    Conecte la base con la red eléctrica. Se muestran los programas seleccionables para el procesador de alimentos. Los símbolos de programas solo se ven cuando el recipiente tiene su tapa colocada y está coloca- do sobre el zócalo (función de seguridad). www.zwilling.com...
  • Página 44 Manejo Uso de accesorios Coloque el accesorio que desee en el recipiente de trabajo. Introduzca los alimentos en el recipiente de trabajo y ciérrelo con la tapa. Cuidado: ¡Peligro de corte! Amasador: para amasar Cuchilla picadora: para picar Batidor: p. ej., para montar (masa de pastel, pan, etc.).
  • Página 45 Gire el selector hacia la derecha hasta el símbolo de programa "Multifunción" y mantenga presionado el botón de alimentación hasta que el producto alcance la consistencia deseada. El tiempo de procesamiento transcurrido se muestra en la pantalla. Al soltar el botón de alimenta- ción, el procesamiento se detiene. www.zwilling.com...
  • Página 46 Manejo Preparación de productos a una velocidad seleccionada por usted mismo Para seleccionar una velocidad, gire el selector en el sentido de las agujas del reloj hasta que el aparato arranque y alcance la velocidad deseada. Cuando el producto haya alcanzado la consistencia deseada, gire de nuevo el selector a la posición de encendido/apagado.
  • Página 47 Para una mayor estabilidad, el procesador de alimentos está equipado con ventosas en la par- te inferior. Esto permite una sujeción más firme en la base. Empuje el asa hacia arriba inclinando el recipiente hasta que el procesador de alimentos se suelte de la base y extráigalo. www.zwilling.com...
  • Página 48: Cuidados

    Cuidados Cuidados Limpieza del recipiente de trabajo y del soporte para la base Limpiar el recipiente de trabajo con agua y un poco de detergente y, a continuación, enjuagarlo con agua corriente. El recipiente de trabajo es apto para lavavajillas. Para limpiar el soporte para la base se debe utilizar únicamente un paño húmedo.
  • Página 49: Servicio De Atención Al Cliente Accesorios Eliminación

    Encontrará indicaciones detalladas sobre el servicio, la reparación, la garantía y el registro del producto en www.zwilling.com/service. Accesorios En www.zwilling.com encontrará accesorios adecuados para su aparato. Eliminación El icono del “cubo de basura tachado” exige el reciclado de piezas eléctricas y electrónicas por separado (WEEE).
  • Página 50: Avvertenze Di Sicurezza

    Avvertenze di sicurezza Il robot da cucina ZWILLING (di e montare alimenti liquidi (panna, seguito denominato "dispositivo") maionese) e lavorare gli impasti.
  • Página 51 Prima di ogni utilizzo verificare che l’apparecchio non presenti danni. Se si constata l'esistenza di danni di trasporto, rivolgersi immediatamente al rivenditore presso cui è stato ac- quistato l'apparecchio. Non azionare mai accessori difettosi. Non azionare mai gli accessori se sono caduti a terra. www.zwilling.com...
  • Página 52: Spiegazione Dei Simboli

    Utilizzare il robot da cucina ZWILLING solo insieme al frullatore Power Blender Pro ZWILLING. Ulteriori dati tecnici sono riportati nelle istruzioni del presente apparec- chio. Il frullatore Power Blender Pro ZWILLING è disponibile nello shop online del sito www.zwilling.com. Numero di giri ca.
  • Página 53 CE. Funzioni del programma Sul robot da cucina ZWILLING possono essere utilizzate le seguenti funzioni di program- ma. Queste si accendono non appena il dispositivo viene posizionato in modo stabile sulla stazione di base e il coperchio è stato montato correttamente.
  • Página 54 Panoramica Panoramica Pressino Innesto per la stazione di base Coperchio Custodia per accessori Disco intercambiabile per taglio sottile (1 A+B) Frusta Disco intercambiabile per taglio spesso (2 A+B) Raccordo Custodia per dischi intercambiabili Lama Ciotola Gancio impastatore...
  • Página 55 Collegare la stazione di base alla rete elettrica. Compaiono i programmi selezionabili per il robot da cucina. I simboli dei programmi diventano visibili solamente se la ciotola è stata fissata sulla piastra base con il coperchio montato (funzione di sicurezza). www.zwilling.com...
  • Página 56 Utilizzo degli accessori Montare l'accessorio desiderato nella ciotola. Versare l'alimento da lavorare nella ciotola e chiudere quest'ultima con il coperchio. Attenzione: pericolo di taglio! Gancio per impastare: per Lama: per tritare carne, cipolle. Frusta: ad esempio per mon- lavorare gli impasti (pane, Attenzione: tenere ferma la tare la panna o gli albumi, e torte, ecc.).
  • Página 57 Girare il selettore verso destra sul simbolo di programma “Multifunzione”, poi tenere premuto il tasto di accensione fino a raggiungere la consistenza desiderata per il prodotto. Sul display viene indicato il tempo di lavorazione già trascorso. La lavorazione si arresta rilasciando il tasto di accensione. www.zwilling.com...
  • Página 58 Preparazione di prodotti con la velocità di lavorazione desiderata Per scegliere una velocità di lavorazione, girare il selettore verso destra finché il dispositivo non si avvia e non raggiunge la velocità desiderata. Una volta raggiunta la consistenza desiderata per il prodotto, riportare il selettore nella posizione On/Off. La velocità...
  • Página 59 Per una migliore stabilizzazione, il robot da cucina è provvisto di ulteriori ventose nella parte inferiore. Che garantiscono un miglior sostegno sulla stazione di base. Premere con attenzione l'impugnatura in obliquo verso l'alto finché il robot da cucina non si stacca dalla stazione di base, e rimuoverlo. www.zwilling.com...
  • Página 60 Manutenzione Manutenzione Pulizia della ciotola e degli accessori per la stazione di base Pulire la ciotola con acqua e un po' di detersivo, infine sciacquarla sotto l'acqua corrente. La ciotola è adatta al lavaggio in lavastoviglie. Per la pulizia dell'accessorio per la stazione di base utilizzare esclusivamente un panno umido.
  • Página 61: Servizio Clienti

    Per indicazioni dettagliate su assistenza, riparazione, garanzia e registrazione del prodotto, visitare www.zwilling.com/service. Accessori Gli accessori adatti per l'apparecchio sono disponibili su www.zwilling.com. Smaltimento Il “cestino barrato” richiede la raccolta separata delle apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). L”equipaggiamento elettrico ed elettronico può contenere delle sostanze nocive.
  • Página 62: Veiligheidsinstructies

    Veiligheid Lees deze gebruiksaanwijzing volledig door wordt veroorzaakt door het niet in acht nemen alvorens uw food processor te gebruiken. van deze gebruiksaanwijzing is Zwilling niet Bewaar de gebruiksaanwijzing goed. Indien aansprakelijk. u de food processor aan derden doorgeeft, Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid geef dan ook de gebruiksaanwijzing mee.
  • Página 63 Controleer het apparaat voor elk gebruik op beschadiging. Als u transportschade vaststelt, moet u onmiddellijk contact opnemen met de handelaar van wie u het apparaat hebt gekocht. Gebruik nooit defecte accessoires. Gebruik nooit accessoi- res die op de grond zijn gevallen. www.zwilling.com...
  • Página 64: Verklaring Van De Symbolen

    Technische gegevens Gebruik de ZWILLING foodprocessor alleen in combinatie met de ZWILLING Power Blender Pro. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van dit apparaat voor meer technische gegevens. De ZWILLING Power Blender Pro is verkrijgbaar in de online shop op www. zwilling.com. Toerental ca.
  • Página 65: Programmafuncties

    Het apparaat voldoet aan de richt- lijnen voor de CE-kenmerking. Programmafuncties De volgende programmafuncties kunnen met de ZWILLING foodprocessor worden gebruikt. Ze lichten op zodra het apparaat stevig op het basisstation is geplaatst en de deksel correct is geplaatst. Weegschaal - Wegen van ingrediënten Variabele snelheid –...
  • Página 66: Overzicht

    Overzicht Overzicht Schuif Opzetstuk voor basisstation Deksel Bewaarbox opzetstukken Wisselschijf fijn (1 A+B) Roeropzetstuk Wisselschijf grof (2 A+B) Verbindingsstuk Bewaarbox wisselschijven Hakmes Werkkom Kneedhaak...
  • Página 67: Bediening

    Sluit het basisstation op het lichtnet aan. De programma's die voor de foodprocessor kunnen worden geselecteerd, worden weergege- ven. De programmasymbolen worden pas zichtbaar als de kom met ge- plaatste deksel stevig op de sokkel is geplaatst (veiligheidsfunctie). www.zwilling.com...
  • Página 68 Bediening Opzetstukken gebruiken Plaats het gewenste opzetstuk in de werkkom. Vul het te verwerken voedsel in de werkkom en sluit deze af met de deksel. Voorzichtig: gevaar voor snijdwon- den! Kneedhaak: voor het kneden Hakmes: voor het hakken van Roeropzetstuk: bijvoorbeeld van deeg (gebak/brood- vlees, uien.
  • Página 69 Draai de selectieschakelaar naar rechts op het programmasymbool “multifunctie” en houd po- wertoets ingedrukt tot de gewenste consistentie van het product is bereikt. De afgelopen bewer- kingstijd wordt op het display weergegeven. Als u de powertoets loslaat, stopt de bewerking. www.zwilling.com...
  • Página 70 Bediening Producten met zelf gekozen bewerkingssnelheid bereiden Om een bewerkingssnelheid te kiezen, moet u de selectieschakelaar naar rechts draaien, tot het apparaat start en de gewenste snelheid is bereikt. Als de gewenste consistentie van het product is bereikt, moet u de selectieschakelaar weer in de stand Aan/Uit terugzetten. De geselecteerde snelheid wordt op het display en met drie...
  • Página 71 Voor een betere stabilisatie is de foodprocessor aan de onderkant voorzien van extra zuigvoet- jes. Dit zorgt voor een betere bevestiging op het basisstation. Duw de handgreep voorzichtig schuin omhoog totdat de foodprocessor loskomt van het basisstation en verwijder hem vervol- gens. www.zwilling.com...
  • Página 72: Onderhoud

    Onderhoud Onderhoud Reiniging van de werkkom en het opzetstuk voor het basisstation Maak de werkkom schoon met water en een beetje afwasmiddel en spoel hem daarna af onder stromend water. De werkkom is vaatwasmachinebestendig. Gebruik alleen een vochtige doek om het opzetstuk voor het basisstation schoon te maken. Reiniging van de andere onderdelen De schijven, opzetstukken en andere onderdelen kunnen onder stromend water met een vochti- ge, pluisvrije doek of in de vaatwasser worden gereinigd.
  • Página 73: Klantenservice

    Gedetailleerde aanwijzingen over service, reparatie, garantie en de productregistratie vindt u onder www.zwilling.com/service. Accessoires Bijpassend toebehoren/accessoires voor uw apparaat vindt u op www.zwilling.com. Afvoer Het symbool met de doorgestreepte afvalemmer wiist erop dat afgedankte elektrische en elektronica-apparaten als speciaal afval moeten worden verwijderd. Elektrische en elektronische apparaten kunnen gevaarlijke en milieuschadelijke stoffen bevatten.
  • Página 74: Güvenlik Talimatları

    Bu kullanım kılavuzunun dan önce bu kullanım kılavuzunu dikkatlice dikkate alınmamasından kaynaklanan hasarlar- okuyun. Kullanım kılavuzunu güvenli bir yerde dan Zwilling firması sorumlu tutulamaz. saklayın. Food Processor mutfak robotunu bir Güvenliğiniz için önemli olan talimatlar belirgin başkasına devrettiğinizde kullanım kılavuzunu şekilde işaretlenmiştir.
  • Página 75 Arızalı aksesuarlar maddi hasarlara ve yaralanmalara neden olabilir: Her kullanımdan önce cihazı hasarlar açısından kontrol edin. Bir nakliye hasarı tespit ettiğinizde gecikmeden cihazı satın aldığınız satıcıya danışın. Asla arızalı aksesuarları kullanma- yın. Asla yere düşmüş aksesuarları kullanmayın. www.zwilling.com...
  • Página 76: Teknik Bilgiler

    Müşteri Servisi Aksesuar Tasfiye Teknik Bilgiler ZWILLING Food Processor mutfak robotunu lütfen yalnızca ZWILLING Power Blender Pro ile beraber kullanın. Başka teknik bilgiler için lütfen bu cihazın kullanım kılavuzuna bakın. ZWILLING Power Blender Pro cihazını online mağazamızda www.zwilling.com sitesinde sipariş edebilirsiniz.
  • Página 77 İşaretler Cihaz CE işareti yönetmeliklerine uygundur. Program Fonksiyonları Aşağıdaki program fonksiyonları ZWILLING Food Processor mutfak robotu ile çalıştırı- labilir. Cihaz tabana tam olarak oturtulup kapak doğru yerleştirildiğinde ilgili program simgeleri yanacak. Tartı – İşlem haznesindeki malzemeleri Farklı hız ayarları – Parçacıklı ya da sıvı...
  • Página 78: Genel Bakış

    Genel Bakış Genel Bakış İtici Taban bağlantı aparatı Kapak Aparat saklama kutusu Doğrama diski - ince (1 A+B) Karıştırıcı Doğrama diski - kaba (2 A+B) Bağlantı parçası Doğrama diski saklama kutusu Doğrama bıçağı İşlem haznesi Yoğurma aparatı...
  • Página 79 İşlem haznesini kapakla kapatın. Cihazı, işlem haznesinin kulpu sağ ön tarafa gelecek şekilde tabana yerleştirin. Tabanın güç kablosunu fişe takın. Food Processor mutfak robotu için seçilebile- cek programlar görüntülenir. Ancak hazne yerleştirilmiş kapakla beraber gövdeye oturtulduktan sonra program simgeleri görünür (güvenlik fonksiyonu). www.zwilling.com...
  • Página 80 Kullanım Aparatların Kullanımı İstediğiniz aparatı işlem haznesine takın. İşlenecek gıdayı işlem haznesine doldurun ve kapakla kapatın. Dikkat: Kesme tehlikesi! Yoğurma aparatı: Hamuru yo- Doğrama bıçağı: Et ve soğan- Karıştırıcı: Örn. krem şanti ğurmak için (pasta / ekmek ları doğramak için. hazırlamak, yumurta akı...
  • Página 81 İşlem haznesindeki gıdaları doğrama disklerine ya da aparatlara doğru itmek için iticiyi kapaktaki besleme borusuna sokun. Çok İşlevli Programın Kullanımı Seçim düğmesini sağa çevirip "Çok İşlevli" programına getirin ve gıda istediğiniz kıvama gelene kadar güç düğmesini basılı tutun. Geçen işleme süresi göstergede gösterilir. Güç düğmesini bıraktığınızda işleme duracaktır. www.zwilling.com...
  • Página 82 Kullanım Gıdaların İstediğiniz İşleme Hızıyla Hazırlanması İşleme hızını seçmek için seçim düğmesini cihaz çalışmaya başlayıp istediğiniz hıza erişene ka- dar sağa doğru çevirin. Gıdalar istediğiniz kıvama geldiğinde seçim düğmesini açma/kapama konumuna geri çevirin. Seçilen hız göster- gede ve üç noktayla gösterilir.
  • Página 83 Food Processor Mutfak Robotunun Tabandan Çıkarılması Cihazın sabit duruşu için Food Processor mutfak robotunun altında ek vantuzlu ayaklar bulunmak- tadır. Bu sayede cihaz tabanda daha sabit duruyor. Food Processor mutfak robotu tabandan çözülene kadar kulpu dikkatlice çapraz olarak yukarıya doğru itin ve robotu çıkarın. www.zwilling.com...
  • Página 84 Bakım Bakım İşlem Haznesinin ve Taban Bağlantı Aparatının Temizlenmesi İşlem haznesini su ve biraz deterjan ile temizleyin ve sonra akan su altında durulayın. İşlem haz- nesi bulaşık makinesinde yıkanabilir. Taban bağlantı aparatını temizlemek için lütfen sadece nemli bir bez kullanın. Diğer Parçaların Temizlenmesi Doğrama disklerini, aparatları...
  • Página 85: Müşteri Servisi

    Servis, onarım, garanti ve ürün kaydetme ile ilgili detaylı bilgileri için şu sayfaya bakın: www. zwilling.com/service. Aksesuar Cihazınıza uygun aksesuarları www.zwilling.com sayfasında bulabilirsiniz. Tasfiye ”Çarpı işaretli tekerlekli çöp kutusu” simgesi atık elektrikli ve elektronik eşyaların ayrı olarak bertaraf edilmesi gerektiğine işaret eder (AEEE). Elektrikli ve elektronik cihazlar tehlikeli ve çevreye zarar veren maddeler içerebilir.
  • Página 86: Sikkerhedsanvisninger

    Sikkerhed Sikkerhed Læs denne betjeningsvejledning fuldstændigt dekomst eller skader på apparatet. Zwilling igennem, inden foodprocessoren anvendes. påtager sig intet ansvar for skader, der skyldes, Opbevar betjeningsvejledningen på et sikkert at denne betjeningsvejledning ikke følges. sted. Hvis foodprocessoren overdrages til Vigtige anvisninger om sikkerhed er specielt andre personer, skal betjeningsvejledningen markeret.
  • Página 87 Defekt tilbehør kan medføre materiel- le skader og tilskadekomst: Kontroller altid apparatet for skader inden brug. Kontakt straks forhand- leren, hvor apparatet er købt, hvis der konstateres en transportskade. Anvend aldrig defekte tilbehørsdele. www.zwilling.com...
  • Página 88: Forklaring Af Symboler

    Tilbehør Bortskaffelse Tekniske data Brug kun ZWILLING foodprocessoren i kombination med ZWILLING Power Blender Pro. Der findes flere tekniske data i vejledningen til dette apparat. ZWILLING Power Blender Pro kan fås via Online-Shop på www.zwilling.com. Omdrejningstal Ca. 12.000 omdrejninger/minut* Arbejdsskål, rumindhold 1,2 l Tilslutningsledningens længde...
  • Página 89: Programfunktioner

    Apparatet opfylder kravene til CE-mærkning. Programfunktioner Følgende programfunktioner kan anvendes med ZWILLING foodprocessoren. De lyser, når apparatet er fast placeret på basisstationen, og låget er sat korrekt på. Vægt – vejning af ingredienser i arbejds- Variabel hastighed – tilberedning med skål...
  • Página 90: Oversigt

    Oversigt Oversigt Nedstopper Opsats til basisstation Låg Opbevaringsboks til påsatser Rive-/snitteskive, fin (1 A+B) Rørepåsats Rive-/snitteskive, grov (2 A+B) Forbindelsesstykke Opbevaringsboks til rive-/snitteskiver Hakkekniv Arbejdsskål Dejkrog...
  • Página 91: Betjening

    Luk arbejdsskålen med låget. Anbring apparatet på basisstationen, så arbejdsskålens håndtag vender fremad i højre side. Tilslut strømforsyningen til basisstationen. De valgbare programmer for foodprocessoren vises. Programsymbolerne er først synlige, når skålen med låg er fast anbragt på soklen (sikkerhedsfunk- tion). www.zwilling.com...
  • Página 92 Betjening Anvendelse af påsatser Sæt den ønskede påsats i arbejdsskålen. Fyld madvarerne i arbejdsskålen, og luk den med låget. Pas på: Fare for snitsår! Dejkrog: Til æltning af dej Hakkekniv: Til hakning af kød, Rørepåsats: F.eks. til piskning (kage-/brøddej etc.). løg.
  • Página 93 Sådan anvendes multifunktionsprogrammet Drej vælgerknappen mod højre til programsymbolet "Multifunktion", og tryk vedvarende på Power-knappen, til produktet har fået den ønskede konsistens. Varigheden af bearbejdningen vises på displayet. Når Power-knappen slippes, standser bearbejdningen. www.zwilling.com...
  • Página 94 Betjening Tilberedning med selvvalgt arbejdshastighed For at vælge arbejdshastighed skal vælgerknappen drejes mod højre, til apparatet starter, og den ønskede hastighed er nået. Når produktet har fået den ønskede konsistens, skal du dreje valgkontakten tilbage på On/Off-stillingen. Den valgte hastighed vises på...
  • Página 95 Fjernelse af foodprocessor fra basisstation For at forøge foodprocessorens stablitet er den forsynet med ekstra sugefødder på undersiden. Derved får den et bedre hold på basisstationen. Tryk med forsigtighed håndtaget skråt opad, til foodprocessoren løsner sig fra basisstationen, og tag den af. www.zwilling.com...
  • Página 96: Pleje

    Pleje Pleje Rengøring af arbejdsskål og påsatsen til basisstationen Rengør arbejdsskålen med vand og lidt opvaskemiddel, og skyl den derefter med rent vand. Arbejdsskålen tåler opvaskemaskine. Påsatsen til basisstationen må kun rengøres med en fugtig klud. Rengøring af resten af komponenterne Skiver, påsatser og de resterende komponenter kan skylles under rindende vand og rengøres med en fugtig og fnugfri klud eller vaskes i opvaskemaskinen.
  • Página 97: Kundeservice

    Du kan finde detaljerede oplysninger om service, reparation, garanti og produktregistrering på www.zwilling.com/service. Tilbehør Der findes passende tilbehør til dette apparat på www.zwilling.com. Bortskaffelse Piktogrammet „Overkrydset affaldsspand” symboliserer, at kasserede elektro- og elektronik-apparater skal bortskaffes separat (WEEE). Elektro- og elektronik-apparater kan indeholde farlige og miljøskadelige stoffer.
  • Página 98 Säkerhet Säkerhet Läs igenom hela bruksanvisningen innan du skador på apparaten. Zwilling ansvarar inte använder Food Processorn. Förvara bruksanvis- för skador som uppstår på grund av att denna ningen på ett säkert ställe. Om Food Processor bruksanvisning inte följs. får en ny ägare ska bruksanvisningen följa Viktiga anvisningar gällande din säkerhet är...
  • Página 99 Kontrollera att apparaten inte är skadad före varje användning. Om du fastställer en transportskada ska du omedelbart ta kontakt med återförsäljaren som du köpte den av. Använd aldrig defekta tillbehörsde- lar. Använd aldrig tillbehörsdelar som har fallit ned på golvet. www.zwilling.com...
  • Página 100: Tekniska Data

    Kundtjänst Tillbehör Avfallshantering Tekniska data Använd endast ZWILLING Food Processor tillsammans med ZWILLING Power Blender Pro. Ytterligare tekniska data finns i bruksanvisningen till apparaten. ZWILLING Power Blender Pro kan köpas via online-shopen på www.zwilling.com. Varvtal ca 12 000 varv/minut* Innehåll arbetsskål 1,2 l Anslutningskabelns längd...
  • Página 101 Apparaten motsvarar riktlinjerna för CE-märkning. Programfunktioner Följande programfunktioner kan styras med ZWILLING Food Processor. Den lyser så snart apparaten sitter fast på basstationen och locket är korrekt påsatt. Våg – väger ingredienserna i arbetsskå- Variabel hastighet – tillredning med öns- kad konsistens, med bitar till flytande Multifunktion (puls) –...
  • Página 102 Översikt Översikt Påmatare Förhöjning för basstation Lock Förvaringsbox för verktyg Vändbar skiva fin (1 A+B) Blandarverktyg Vändbar skiva grov (2 A+B) Förbindelsestycke Förvaringsbox för vändbara skivor Hackkniv Arbetsskål Degkrokar...
  • Página 103 Sätt på locket på arbetsskålen. Sätt på apparaten på basstationen så att arbetsskålens handtag pekar framåt. Anslut basstationen till elnätet. Programmen som an väljas för matberedaren visas. Programsymbolerna är inte synliga förrän skålen med påsatt lock sitter ordentligt fast på sockeln (säker- hetsfunktion). www.zwilling.com...
  • Página 104 Användning Använda verktyg Sätt i önskat verktyg i arbetsskålen. Fyll i livsmedlet som ska bearbetas i arbetsskålen och sätt på locket. Observera! Risk för skärska- dor! Degkrokar: för knådning av Hackkniv: för hackning av Omrörarverktyg: t.ex. för deg (kak-/bröddeg etc.). kött, lök.
  • Página 105 Sätt i påmataren i påfyllningsröret för att mata in ingredienserna i arbetsskålen mot de vändbara skivorna och verktygen. Använda multifunktionsprogram Vrid lägesknappen åt höger till programsymbolen ”Multifunktion” och håll på/av-knappen intryckt tills produkten har fått önskad konsistens. Tillredningstiden visas på displayen. När du släpper på/av-knappen upphör bearbetningen. www.zwilling.com...
  • Página 106 Användning Tillreda produkter med vald bearbetningshastighet För att välja bearbetningshastighet måste man vrida lägesknappen åt höger tills apparaten startar och önskad hastighet har uppnåtts. När önskad konsistens på produkten är uppnådd ska lägesknappen vridas tillbaka till läget på/av. Vald hastighet visas på...
  • Página 107 Ta av Food Processor från basstationen För bättre stabilisering är Food Processor utrustad med extra sugfötter. Det möjliggör bättre fast- hållning på basstationen. Tryck försiktigt handtaget snett uppåt tills Food Processor lossnar från basstationen och ta av den. www.zwilling.com...
  • Página 108 Skötsel Skötsel Rengöring av arbetsskålen och förhöjningen för basstationen Rengör arbetsskålen med vatten och lite diskmedel och skölj sedan av den under rinnande vat- ten. Arbetsskålen kan diskas i maskin. Använd endast en fuktig trasa för rengöring av förhöjningen för basstationen. Rengöring av resten av delarna Skivorna, verktygen och övriga delar kan rengöras under rinnande vatten med en fuktig trasa eller i diskmaskinen.
  • Página 109 Detaljerade anvisningar om service, reparation, garanti och produktregistrering fins på www. zwilling.com/service. Tillbehör Passande tillbehör till apparaten finns på www.zwilling.com. Avfallshantering Symbolen ”överstruken soptunna” kräver separat avfallshantering av elektrisk och elektronisk utrustning (WEEE). Elektriska och elektroniska produkter kan innehålla farliga och miljöskadliga ämnen.
  • Página 110: Техника Безопасности

    или повреждениям прибора. За ущерб, по применению, прежде чем начать поль- вызванный несоблюдением этой инструкции зоваться кухонным комбайном. Храните по применению, компания Zwilling не несет инструкцию в надежном месте. Передавайте никакой ответственности. кухонный комбайн третьим лицам только Важные указания по технике безопасности...
  • Página 111 Тщательно очищайте все аксессу- Не переполняйте рабочую чашу. ары перед первым использова- Не открывайте затвор крышки во нием и сразу же после каждого время работы. использования. Неисправные аксессуары мо- гут приводить к материальному ущербу и травмам: Перед каждым использованием www.zwilling.com...
  • Página 112: Пояснение Символов

    Технические характеристики Используйте кухонный комбайн ZWILLING только в комбинации с блендером ZWILLING Power Blender Pro. Дополнительную информацию о технических характери- стиках см. в инструкции к этому прибору. Блендер ZWILLING Power Blender Pro можно приобрести в интернет-магазине на сайте: www.zwilling.com. Количество оборотов...
  • Página 113 Маркировка Прибор соответствует директи- вам для маркировки CE. Функции программы Кухонный комбайн ZWILLING позволяет выполнять следующие функции программ. Эти функции начинают светиться, как только прибор будет установлен на базовую станцию, а крышка правильно закрыта. Весы – Взвешивание ингредиентов в Переменная скорость – Приготов- рабочей...
  • Página 114 Обзор Обзор Толкатель Насадка для базовой станции Крышка Коробка для хранения насадок Сменный нож, мелкая нарезка (1 A+B) Насадка-мешалка Сменный нож, крупная нарезка (2 A+B) Переходник Коробка для хранения сменных ножей Измельчительный нож Рабочая чаша Насадка-крюк для теста...
  • Página 115 Закройте рабочую чашу крышкой. Установите прибор на базовую станцию так, чтобы рукоятка рабочей чаши была направлена вправо и вперед. Подключите базовую станцию к электросети. На дисплее отобразятся доступные для кухонного комбайна программы. Символы программ появляются только, когда чаша с установлен- ной крышкой прочно зафикси- рована на основании (функция безопасности). www.zwilling.com...
  • Página 116 Управление Использование насадок Установите необходимую насадку в рабочую чашу. Положите обрабатываемые продукты в рабочую чашу и закройте ее крышкой. Осторожно! Опасность пореза! Насадка-крюк для теста: для Измельчительный нож: для Насадка-мешалка, напри- замешивания теста (сдоб- измельчения мяса, лука. мер, для взбивания сливок ное...
  • Página 117 чашу в направлении сменных ножей. Использование мультифункциональной программы Поверните переключатель вправо на символ программы «Мультифункция» и удерживайте нажатой кнопку питания до достижения желаемой консистенции продукта. Истекшее время обработки отображается на дисплее. Когда вы отпускаете кнопку питания, процесс обра- ботки прекращается. www.zwilling.com...
  • Página 118 Управление Приготовление продуктов с индивидуально выбранной скоростью обработки Чтобы выбрать скорость обработки, вы должны повернуть переключатель вправо, пока прибор не начнет работать и не достигнет желаемой скорости. Когда требуемая конси- стенция продукта достигнута, необходимо повернуть переключатель обратно в положение «Вкл./Выкл.» Выбранная...
  • Página 119 Снятие кухонного комбайна с базовой станции Для повышения стабилизации снизу на кухонном комбайне имеются дополнительные присоски. Они обеспечивают лучшую фиксацию прибора на базовой станции. Осторожно потяните за рукоятку под углом вверх, пока кухонный комбайн не отсоединится от базовой станции, и снимите его. www.zwilling.com...
  • Página 120 Уход Уход Очистка рабочей чаши и насадки для базовой станции Очистите рабочую чашу водой с небольшим количеством моющего средства, а затем опо- лосните проточной водой. Рабочая чаша пригодна для мытья в посудомоечной машине. Для очистки насадки для базовой станции используйте только влажную ткань. Очистка...
  • Página 121: Сервисный Центр

    Подробная информация о сервисе, ремонте, гарантии и регистрации изделия приведена на сайте www.zwilling.com/service. Принадлежности Подходящие к вашему прибору принадлежности вы найдете на сайте www.zwilling.com. Утилизация Знак «зачеркнутого мусорного бака» означает отдельную утилизацию от электри- ческого и электронного оборудования (WEEE). Электрическое и электронное...
  • Página 124 DOWNLOAD APP ZWILLING J.A. Henckels AG Gruenewalder Strasse 14–22 · 42657 Solingen Germany · www.zwilling.com...

Este manual también es adecuado para:

53104-5

Tabla de contenido