INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Por favor, lea esta guía del usuario cuidadosamente y en su totalidad antes de instalar y utilizar la bodega. Es importante que esta guía se mantenga con la bodega para futuras referencias. Si la bodega se entrega a otra persona, asegúrese de que la guía del usuario sigue la bodega correctamente la bodega.
Página 12
El significado de estos símbolos en esta guía del usuario se describe a continuación. Informations importantes concernant votre sécurité personelle Informations importantes concernant votre sécurité personelle Información importante sobre su seguridad Informations importantes concernant votre sécurité personelle Informations importantes concernant votre sécurité personelle et comment éviter d'endommager l'appareil et comment éviter d'endommager l'appareil et comment éviter d'endommager l'appareil...
SEGURIDAD GENERAL Para su seguridad y la seguridad de los demás, por favor lea estas instrucciones de seguridad cuidadosamente antes de instalar y utilizar su bodega. • Esta bodega está destinada al uso doméstico o en entornos similares como: o áreas de cocina en una oficina u otros entornos de negocios; y o hoteles (para uso de los huéspedes), moteles y otros entornos residenciales.
Página 14
• El gas refrigerante contenido en este dispositivo es el isobutano (R600a). Es un gas inflamable. Al transportar e instalar la unidad, tenga cuidado de no dañar ninguna parte del sistema de refrigeración. • No utilice nada afilado para descongelar el dispositivo. •...
SEGURIDAD INFANTIL Esta bodega podrá ser utilizada por niños de 8 años o más y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia o conocimiento, si están debidamente controlados, si se han dado instrucciones sobre el uso seguro bodega y sise han evaluado adecuadamente los riesgos implicados.
SEGURIDAD ELÉCTRICA • No conecte la bodega a una toma de corriente que no esté protegida contra sobrecargas. • Nunca utilice placas de alimentación con varios enchufes para conectar el dispositivo. ADVERTENCIA: No sumerja el cable en agua, no manipule los componentes eléctricos ni los agarre con las manos mojadas.
Página 17
ADVERTENCIA: Peligro de electrocución ADVERTENCIA: Las aberturas de ventilación de la carcasa de la bodega deben permanecer descubiertas. Tenga cuidado de no bloquearlos. ADVERTENCIA: No utilice dispositivos mecánicos dentro de la bodega. ADVERTENCIA: No desmantele ni dañe de otro modo el sistema de refrigeración. ADVERTENCIA: No utilizar aparatos eléctricos en la bodega, distintos de los recomendados por el fabricante.
INSTALACIÓN • Esta bodega es pesada. Tenga cuidado al moverlo. • Al transportar la bodega,tenga cuidado de no dañar ninguna parte del sistema de refrigeración. • ¡Estoyde porte! Deje su dispositivo vertical durante 24 horas antes de enchufarlo por primera vez para que el igualar.
Resumen ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Página I DESCRIPCIÓN DEL APARATO Página II CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Página III INSTALACIÓN Página A. Ubicación Página B. Desempaquetar el dispositivo y desechar los elementos de embalaje Página C. Ajuste de los pies Página D. Antes de cargar la bodega Página E.
I DESCRIPCIÓN DEL APARATO 1. Panel de control digital y pantalla 2. Ventilador 3. Estantes 4. Filtro de carbono (no aplicado) 5. Sensores de temperatura 6. Puerta de cristal 7.Pie ajustable...
Página 21
II TÉCNICAS Modelo WFL-310 Fuente de alimentación 220-240 V Corriente eléctrica 1.5A Potencia de la lámpara Dimensiones W x D x H 545 x 600 x 1674 mm Peso 60 kg Tipo de instalación Libre instalación Derecha (configuración de Orientación de la puerta fábrica)
HOJA DE PRODUCTOS RELACIONADOS CON LA ENERGÍA Marca infiniton Modelo WFL-310 Capacidad (L) 310L El ajuste de temperatura de almacenamiento más frío que se 5°C puede mantener continuamente Descongelar Automático Climate class N/ST. Esta bodega está diseñada para ser Clase del clima...
III INSTALACIÓN Recomendaciones: La ubicación que ha seleccionado para su bodega debe: • estar bien ventilado ̈ ; • estar lejos de cualquier fuente de calor y luz solar directa; • no estar mojado con frecuencia (por ejemplo, lavandería, baño); •...
A. Ubicación Para garantizar una ventilación adecuada de la bodega, permita un mínimo de 15 cm entre la bodega y la pared cercanas como se muestra en la ilustración a continuación. B. Desempaquetar el dispositivo y desechar el embalaje. Retire todo el embalaje, así como los elementos de protección dentro de compartimentos del dispositivo, antes de encenderlo.
Otros artículos de embalaje (por ejemplo, elementos de fijación) deben eliminarse con residuos domésticos. Ajuste de los pies Su bodega está equipada con un pie ajustable para facilitar la nivelación. Se recomienda ajustar los pies delanteros para nivelar la bodega. Los pies correctamente nivelados limitarán el ruido y la vibración de la bodega.
en las temperaturas de la bodega, la bodega puede no alcanzar la temperatura establecida o puede dejar de funcionar. F. Cambio en la orientación de la puerta: La puerta puede ser de apertura derecha o izquierda. Cambie la puerta siguiendo las instrucciones a continuación.
Página 27
8. Coloque la puerta en la bisagra inferior. Asegúrese de que la puerta de vidrio esté en posición vertical y se cierre fácilmente. 9. Coloque la bisagra superior en el lado opuesto. 10. Coloque la puerta en la bodega, luego atornille libremente la bisagra sin apretar por completo.
IV ANTES DE SU USO Espere 24 horas antes de comenzar su bodega. Te recomendamos que dejes tu bodega erguida, la limpies con agua jabonosa y la dejes abierta para eliminar los olores residuales. Recomendaciones: • Coloque la bodega en un lugar fresco lejos de la luz solar y las fuentes de calor. •...
V USO DE SU BODEGA A. Cargando su bodega • Puede cargar sus botellas de vino en filas simples o dobles. • Para la carga, tome nota de lo siguiente: si no tiene suficientes botellas para llenar completamente su bodega, lo mejor es distribuir la carga sobre toda la altura de la bodega para evitar un desequilibrio térmico en la parte superior o inferior de la bodega.
Algunos vinos se pueden servir jóvenes (2 a 3años), mientras que otros son mucho mejor envejecidos (10 años y mayores). Cada vino alcanza su punto máximo a una edad diferente. Compruebe la edad ideal para beber su vino con su comerciante de vinos. TIPOS DE AJUSTE: Tenga en cuenta que dependiendo de dónde bodega, se mantenga su...
Página 31
El ventilador interior ayuda a mantener la temperatura constante en toda la bodega. La puerta de la bodega no debe mantenerse abierta durante largos períodos de tiempo, ya que afectará a la capacidad de la bodegaparamantenerse fresco. Esta bodega se llama mono temperatura, lo que significa que usted tiene una sola opción de temperatura.
C. Estantes ajustables Su bodega tiene 4 estantes ajustables, lo que le da la fuerza para apilar varias filas de botellas (la moldura en la parte inferior de la bodega permite que las botellas se apilen debajo del estante inferior). Los 4 estantes se pueden ajustar a diferentes espaciamientos dependiendo de sus needs.
• No cubra los estantes con material como papel de aluminio o placa de metal, ya que esto afectará el flujo de aire interno. • No mueva su bodega mientras esté cargada de botellas. Esto podría distorsionar las paredes de la bodega la espalda.
Página 34
Visualización de temperatura K3: El temperature se puede ajustar de 5 a 20 grados dependiendo del ciclo a continuación Disminuir la temperatura K4: Presione el botón una vez, la pantalla LED parpadeará indicando la temperatura actual. Presione de nuevo para establecer la temperatura. 1 toque reducirá la temperatura en 1 grado.
Página 35
Atención Cuando el sensor de temperatura está fallando debido a un corte de energía o un error, aparece un código de error. Problema de temperatura interna E1 Problema de temperatura ambiente E2 Problema de comunicación CE E. Temperaturas de servicio del vino: La siguiente tabla muestra las temperaturas de servicio recomendadas para diferentes vinos.
Cosecha roja 18°C Otros vinos tintos Temperatura no superior a 20°C Para llevar el vino a la temperatura de servicio, se recomienda colocarlo en su bodega al menos 48 horas antes de servirlo y descorchar o airear unos minutos antes de la degustación. F.
VI MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA A. Descongelación Su bodega está diseñada con un sistema de descongelación "natural". Cuando se apaga el motor, las superficies refrigeradas de la bodega se descongelan automáticamente. El agua de deshielo desciende a un container de drenaje cerca del compresor en la parte posterior de la bodega.
Página 38
En ciertas épocas del año, puede ocurrir condensación en la puerta. Si esto sucede, limpie el agua de la puerta y evite abrir la puerta de la bodega a menudo, ya que esto amplifica la diferencia entre el interior de la bodega y la temperatura ambiente. En caso de ausencia prolongada, vacíe y limpie el aparato;...
VII SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Algunos problemas se pueden resolver fácilmente. Antes de utilizar el servicio postventa o un reparador, consulte la siguiente tabla: Problema POSIBLES CAUSAS La bodega no La bodega no está enchufada o apagada funciona. El disyuntor se activa o el fusible se daña. Compruebe si la toma de corriente está...
Página 40
La luz no El zócalo no está enchufado. funciona. El disyuntor se ha apagado o un fusible está dañado. El botón de iluminación está atascado en "OFF". vibración. La bodega puede no estar nivelado. La bodega parece El chirrido o el golpe pueden provenir de la circulación del gas estar haciendo refrigerante, que es normal.
VIII GARANTÍA EXCLUSIONES DE GARANTÍA La garantía no cubre las partes de desgaste del producto, ni los problemas o daños resultantes de: (1) deterioro superficial debido al desgaste normal del producto. (2) defectos o deterioros debidos al contacto del producto con alimentos o líquidos, y debido a la corrosión causada por el óxido.
IX PRECAUCIÓN Para obtener más información sobre cómo deshacerse de su bodega,puede ponerse en contacto con su gobierno local o regional. Los productos electrónicos que no han sido clasificados selectivamente son potencialmente peligrosos para el medio ambiente y la salud humana debido a la presencia de sustancias peligrosas Esta bodega contiene agentes espumantes inflamables.
Página 43
PROCEDIMIENTO EN CASO DE AVERÍA DE UN PRODUCTO INFINITON Estimados clientes, para solicitar la asistencia técnica o reparación de su producto Infiniton, disponen de nuestra página web, funcionando las 24 horas al día y 7 días a la semana: https://www.infiniton.es/asistencia-tecnica/ •...
Página 54
During using, service and disposal the appliance, please pay attention to symbol similar as left side, which is located on rear of appliance (rear panel or compressor) and with yellow or orange color. fire warning symbol. It’s risk There are flammable materials in refrigerant pipes and...
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Please read this user guide carefully and in full before installing and using the wine cellar. It is important that this guide is kept with the wine cellar for future reference. If the wine cellar is given to another person, make sure the user guide follows the wine cellar so that the new owner can properly install and use the wine cellar.
The meaning of these symbols in this user guide is outlined below. Important information about your personal safety and how to avoid damaging the wine cellar. General information and advice Environmental information Fire risk Risk of electric shock...
GENERAL SAFETY For your safety and the safety of others, please read these safety instructions carefully before installing and using your wine cellar. • This wine cellar is intended for domestic use or in similar settings such as: o kitchen areas in an office or other business environments; and o hotels (for guest use), motels and other residential environments.
Página 58
• The refrigerant gas contained in this device is isobutane (R600a). It is a flammable gas. When transporting and installing the unit, be careful not to damage any part of the refrigeration system. • Do not use anything sharp to defrost the device. •...
CHILD SAFETY This wine cellar may be used by children aged 8 years or older and by persons with reduced physical, sensory or mental abilities or lack of experience or knowledge, if they are properly monitored, or if instructions on the safe use of the wine cellar have been given and if the risks involved have been appropriately assessed.
ELECTRICAL SAFETY • Do not connect the wine cellar to a power outlet that is not protected from overloads. • Never use power boards with multiple sockets to connect the device. WARNING: Do not immerse the cord in water, handle the electrical components or grip them with wet hands.
Página 61
WARNING: Danger of Electrocution WARNING: The ventilation openings on the wine cellar's casing must remain uncovered. Be careful not to block them. WARNING: Do not use mechanical devices inside the wine cellar. WARNING: Do not dismantle or otherwise damage the refrigeration system. WARNING: Do not use electrical appliances in the wine cellar, other than those recommended by the manufacturer.
Página 62
INSTALLATION • This wine cellar is heavy. Be careful when moving it. • When transporting the wine cellar, be careful not to damage any part of the refrigeration system. • Important! Leave your device vertical for 24 hours before plugging it in for the first time so the refrigerant gas can equalize.
Página 63
Summary IMPORTANT SECURITY WARNINGS Page 1 I DESCRIPTION OF THE APPLIANCE Page 9 II TECHNICAL CHARACTERISTICS Page 10 III INSTALLATION Page 12 A. Location Page 13 B. Unpacking the device and discarding the packaging items Page 13 C. Foot adjustment Page 14 D.
I DESCRIPTION OF THE APPLIANCE 1.Digital control panel & display 2. Fan 3. Shelves 4. Carbon filter (not applied) 5. Temperature sensors 6. Glass door 7.Adjustable foot...
II TECHNICALCHARACTERISTICS Model WFL-310 Power supply 220-240 V Electric current 1.5A Power of the lamp Dimensions W x D x H 545 x 600 x 1674 mm Weight 60kg Type of installation Free standing Door orientation Right (factory setting) Electrical scheme...
Página 66
ENERGY-RELATED PRODUCT SHEET Brand infiniton Model WFL-310 Capacity (L) 310L The coldest storage temperature setting that can be maintained 5˚C continuously Defrost Automatic Climate class N/ST. This wine cellar is designed to be used in Climate class an ambient temperature of between 16-38˚C.
III INSTALLATION Recommendations: The location you have selected for your wine cellar should: • be well ventilated¨; • be away from any source of heat and direct sunlight; • not be frequently wet (e.g. laundry, bathroom); • have a level floor; •...
A. Location To ensure adequate ventilation of the wine cellar, allow a minimum of 15 cm between the wine cellar and the nearby walls as shown in the illustration below. B. Unpacking the device and discarding the packaging. Remove all packaging, as well as protective elements inside the device's compartments, before turning it on.
C. Foot adjustment Your wine cellar is equipped with an adjustable foot to facilitate levelling. It is recommended to adjust the front feet to level the wine cellar. Correctly levelled feet will limit noise and vibration of the wine cellar. Turn the adjustable foot by hand (be careful not to jam your fingers).
F. Change in the orientation of the door: The door can be right or left opening. Change the door by following the instructions below. Making this change requires 2 people. Instructions for changing the "right-hung" door and reassembling it so it is "left-hung": 1.
Página 71
9. Place the top hinge on the opposite side. 10. Place the door on the wine cellar, then loosely screw the hinge without tightening completely. 11 Once the door is installed, adjust the hinge by tightening the screws until the door is in the correct place.
IV BEFORE USE Wait 24 hours before starting your wine cellar. We recommend that you leave your wine cellar upright, clean it with soapy water and leave it open to eliminate residual odors. Recommendations: • Place the wine cellar in a cool place away from sunlight and heat sources. •...
V USING YOUR wine cellar A. Loading your wine cellar • You can load your wine bottles in single or double rows. • For loading, take note of the following: if you don’t have enough bottles to completely fill your wine cellar, it’s best to spread the load over the entire height of the wine cellar to avoid a thermal imbalance at the top or bottom of the wine cellar.
SETTINGTYPES: Please note that depending on where your wine cellar is kept, how often the door is open, the ambient temperate and the loading, the time taken to reach the set temperate varies. Usually, it takes about 24 hours for the wine cellar to reach the desired temperature and indicate a stable temperature on the digital display.
The indoor fan helps keep the temperature consistent throughout the wine cellar. The wine cellar door should not be kept open for long periods of time as it will impact the wine cellar’s ability to remain cool. This wine cellar is called mono temperature, which means that you have a single choice of temperature.
Página 76
• Door seal protection: Ensure you open the door completely before removing shelves from their rails. • Do not slide multiple loaded shelves outwards as it may cause bottles to fall or may cause the wine cellar to tip forward. •...
D. Functions and temperature setting Please note that depending on the selected settings and the loading, it can take 24 hours for the wine cellar to reach the desired temperature. • Plug the power cord into a suitable power supply. •...
Página 78
Temperature display K3: The temperature can be adjusted from 5 to 20 degrees depending on the cycle below Decrease temperature K4: Press the button once, the LED display will flash indicating the current temperature. Press again to set the temperature. 1 touch will reduce the temperature by 1 degree. The blink stops after 5 seconds without action on your part, and the newly set temperature is recorded.
F. Power outage In the event of a power outage, all temperature settings will be automatically preserved, unless you change the thermostat setting. A power outage of an hour or two will not affect the temperature of your wine cellar. To avoid a sudden change in temperature when the power supply is turned off, you should avoid opening the door.
VI MAINTENANCE AND CLEANING A. Defrosting Your wine cellar is designed with a "natural" defrosting system. When the engine is shut down, the refrigerated surfaces of the wine cellar automatically defrost. The de-icing water descends into a drainage container near the compressor at the back of the wine cellar. This water is evaporated by the heat produced by the compressor.
In case of prolonged absence, empty and clean the appliance; keep the door ajar for the duration of non-use. Important! When the wine cellar is not used: • Unplug the appliance. • Remove all objects inside. • Clean and dry the interior space of the wine cellar per the above instructions. •...
VII TROUBLESHOOTING Some issues can be easily resolved. Before using after-sales service or a repairman, please see the following table: Problem POSSIBLE CAUSES The wine cellar The wine cellar is not plugged in or it is switched off doesn't work. The circuit breaker is triggered, or the fuse is damaged.
Página 84
The light doesn't The socket is not plugged in. work. The circuit breaker has gone off or a fuse is damaged. The lighting button is stuck on "OFF." Vibration. The wine cellar may not be level. The wine cellar Squeaking or slamming may come from the circulation of the seems to be refrigerant gas, which is normal.
VIII WARRANTY WARRANTY EXCLUSIONS The warranty does not cover the wear parts of the product, or the problems or damage resulting from: (1) superficial deterioration due to normal wear and tear of the product. (2) defects or deteriorations due to the product's contact with food or liquids, and due to corrosion caused by rust.
IX CAUTION For more information about disposing of your wine cellar, you can contact your local or regional government. Electronic products that have not been selectively sorted are potentially hazardous to the environment and human health due to the presence of hazardous substances This wine cellar contains flammable foaming agents.
Página 87
PROCEDURE IN CASE OF FAILURE OF AN INFINITON PRODUCT Dear customers, to request technical assistance or repair of your Infiniton product, you have our website, operating 24 hours a day and 7 days a week: https://www.infiniton.es/asistencia-tecnica/ • Gama Blanca: rmablanca.infiniton.es •...
Página 89
VINOTECA MANUAL DE INSTRUÇÕES WFL-310...
Página 90
3DUD VXD VHJXUDQoD H SDUD JDUDQWLU R XVR DGHTXDGR DQWHV GH LQVWDODU H XVDU R GLVSRVLWLYR SHOD SULPHLUD YH] OHLD DWHQWDPHQWH HVWH PDQXDO GR XVXiULR LQFOXLQGR FRQVHOKRV H DYLVRV 3DUD HYLWDU HUURV H DFLGHQWHV GHVQHFHVViULRV p LPSRUWDQWH FHUWLILFDUVH GH TXH WRGRV TXH XVDP R GLVSRVLWLYR HVWHMDP FRPSOHWDPHQWH IDPLOLDUL]DGRV FRP VHXV UHFXUVRV GH RSHUDomR H VHJXUDQoD *XDUGH HVWDV LQVWUXo}HV H FHUWLILTXHVH GH TXH HODV...
Página 92
I 'XUDQWH R WUDQVSRUWH H D LQVWDODomR GR GLVSRVLWLYR FHUWLILTXH VH GH TXH QHQKXP GRV FRPSRQHQWHV GR FLUFXLWR UHIULJHUDQWH HVWHMD GDQLILFDGR I &KDPDV YD]LDV H IRQWHV GH LJQLomR YD]LDV I YHQWLOH D VDOD HP TXH R DSDUHOKR HVWi ORFDOL]DGR e SHULJRVR DOWHUDU HVSHFLILFDo}HV RX PRGLILFDU HVWH SURGXWR GH TXDOTXHU IRUPD 4XDOTXHU GDQR QR FDER SRGH FDXVDU FXUWR FLUFXLWR...
Página 93
&HUWLILTXHVH GH SRGHU FRQHFWDUVH j WRPDGD GH HQHUJLD GR DSDUHOKR 1mR SX[H R FDER GH UHGH 6H D WRPDGD HVWLYHU VROWD QmR LQVLUD D ILFKD GH DOLPHQWDomR ([LVWH R ULVFR GH FKRTXH HOpWULFR RX LQFrQGLR 9RFr QmR GHYH RSHUDU R GLVSRVLWLYR VHP D OkPSDGD (VWH GLVSRVLWLYR p SHVDGR e SUHFLVR WHU FXLGDGR DR PRYrOR 1mR UHPRYD RX WRTXH QRV LWHQV QR FRPSDUWLPHQWR GR...
Página 94
I 2V SRVWHV GH JHOR SRGHP FDXVDU TXHLPDGXUDV SRU FRQJHODPHQWR VH FRQVXPLGRV GLUHWDPHQWH GR DSDUHOKR 3DUD HYLWDU D FRQWDPLQDomR GRV DOLPHQWRV UHVSHLWH DV VHJXLQWHV LQVWUXo}HV $EULU D SRUWD SRU SHUtRGRV SURORQJDGRV SRGH FDXVDU XP DXPHQWR VLJQLILFDWLYR GD WHPSHUDWXUD QRV FRPSDUWLPHQWRV GR DSDUHOKR /LPSH UHJXODUPHQWH DV VXSHUItFLHV TXH SRVVDP HQWUDU HP FRQWDWR FRP DOLPHQWRV H VLVWHPDV GH GUHQDJHP DFHVVtYHLV...
Cuidado e Limpeza $QWHV GD PDQXWHQomR GHVOLJXH R DSDUHOKR H GHVFRQHFWH R SOXJXH GD WRPDGD 1mR OLPSH R GLVSRVLWLYR FRP REMHWRV GH PHWDO 1mR XVH REMHWRV SRQWLDJXGRV SDUD UHPRYHU R JHOR do aparelho. 8VH XP UDVSDGRU GH SOiVWLFR6 ([DPLQH UHJXODUPHQWH R GUHQR QR UHIULJHUDGRU SDUD iJXD GHVFRQJHODGD 6H QHFHVViULR OLPSH R GUHQR 6H R GUHQR estiver EORTXHDGR D iJXD VH DFXPXODUi QD SDUWH LQIHULRU do dispositivo.
Página 96
&HUWLILTXHVH GH TXH R SOXJXH GH HQHUJLD SRVVD VHU DFHVVDGR DSyV D LQVWDODomR GR GLVSRVLWLYR 4XDOTXHU WUDEDOKR HOpWULFR QHFHVViULR SDUD H[HFXWDU R VHUYLoR WpFQLFR GR DSDUHOKR GHYH VHU UHDOL]DGR SRU XP HOHWULFLVWD TXDOLILFDGR RX SRU XPD SHVVRD FRPSHWHQWH (VWH SURGXWR GHYH VHU UHSDUDGR SRU XP FHQWUR GH VHUYLoR DXWRUL]DGR H VRPHQWH SHoDV VREUHVVDOHQWHV RULJLQDLV GHYHP VHU XVDGDV 1mR FRORTXH DOLPHQWRV TXHQWHV QR DSDUHOKR...
Página 97
! 2 VtPEROR QR SURGXWR RX QD HPEDODJHP LQGLFD TXH HVWH SURGXWR QmR SRGH VHU WUDWDGR FRPR OL[R GRPpVWLFR (P YH] GLVVR HOH GHYH VHU OHYDGR DR SRQWR GH FROHWD DSURSULDGR SDUD D UHFLFODJHP GH HTXLSDPHQWRV HOpWULFRV H HOHWU{QLFRV $R JDUDQWLU TXH HVWH SURGXWR VHMD GHVFDUWDGR FRUUHWDPHQWH HOH DMXGDUi D HYLWDU SRVVtYHLV FRQVHTrQFLDV QHJDWLYDV SDUD R PHLR DPELHQWH H D VD~GH KXPDQD TXH SRGHULDP VHU FDXVDGDV SHOR PDQXVHLR LQDGHTXDGR GRV UHVtGXRV GHVWH...
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES Leia este guia de utilização com cuidado e na íntegra antes de instalar e utilizar a adega. É importante que este guia seja mantido com a adega para referência futura. Se a adega for dada a outra pessoa, certifique-se de que o guia do utilizador segue a adega utilizar corretamente a adega.
Página 99
O significado destes símbolos neste manual de utilizadores está descrito abaixo. Informações importantes sobre a sua segurança pessoal e como evitar danificar a adega. Informação geral e aconselhamento Informação ambiental Risco de incêndio Risco de choque elétrico...
SEGURANÇA GERAL Para sua segurança e segurança, leia atentamente estas instruções de segurança antes de instalar e utilizar a sua adega. • Esta adega destina-se a uso doméstico ou em ambientes semelhantes, tais como: o áreas de cozinha em um escritório ou outros ambientes de negócios; e o hotéis (para uso de hóspedes), motéis e outros ambientes residenciais.
Página 101
• O gás refrigerante contido neste dispositivo é isobutano (R600a). É um gás inflamável. Ao transportar e instalar o aparelho, tenha cuidado para não danificar nenhuma parte do sistema de refrigeração. • Não utilize nada afiado para descongelar o aparelho. •...
Página 102
SEGURANÇA INFANTIL Esta adega pode ser utilizada por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência ou conhecimento, se forem devidamente monitorizadas, ou se forem dadas adega e riscos envolvidos tiverem sido devidamente...
SEGURANÇA ELÉTRICA • Não ligue a adega a uma tomada de alimentação que não esteja protegida de sobrecargas. • Nunca utilize placas elétricas com várias tomadas para ligar o aparelho. AVISO: Não mergulhe o cabo em água, manuseie os elétricos ou agarre-os componentes com as mãos molhadas.
Página 104
AVISO: Perigo de Eletrocussão AVISO: As aberturas de ventilação do adega permanecer descobertas. Tenha invólucro da devem cuidado para não bloqueá-los. AVISO: Não utilize dispositivos mecânicos no interior da adega. AVISO: Não desmonte ou danifique o sistema de refrigeração. AVISO: Não utilize aparelhos elétricos na adega,para além dos recomendados pelo fabricante.
INSTALAÇÃO • Esta adega é pesada. Tenha cuidado ao movê-lo. • Ao transportar a adega,tenha cuidado para não danificar qualquer parte do sistema de refrigeração. • Eusou importante! Deixe o dispositivo na vertical durante 24 horas antes de o ligar pela primeira vez para que o igualar.
Página 106
Resumo AVISOS DE SEGURANÇA IMPORTANTES Página 1 I DESCRIÇÃO DO APARELHO Página 9 II CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Página 10 III INSTALAÇÃO Página 12 A. localização Página 13 B. Desembalar o dispositivo e descartar a embalagemms Página 13 C. Ajuste do pé Página 14 D.
Página 107
EU DESCRIÇÃO DO APARELHO 1.Painel de controlo digital & display 2. Ventilador 3. HelvesS 4. Filtro de carvão(não aplicado) 5. Sensores de temperatura 6. Gporta de lass 7.Pé ajustável...
Página 108
IIARACTERÍSTICA TÉCNICACH Modelo WFL-310 Fornecimento de 220-240 V energia Corrente elétrica 1.5A Poder da lâmpada Dimensões W x D x H 545 x 600 x 1674 mm Peso 60kg Tipo de instalação Pé livre Orientação da porta Direito (configuração de fábrica)
FOLHA DE PRODUTO RELACIONADA COM A ENERGIA Marca infiniton Modelo WFL-310 Capacidade (L) 310L A temperatura de armazenamento mais fria que pode ser mantida 5°C continuamente Descongelar Automático Classe climática N/ST. Esta adega foi concebida para ser Classe climática utilizada numa temperatura ambiente 16 e 38°C.
III INSTALAÇÃO Recomendações: A localização que selecionou para a sua adega deve: • ser bem ventilado; • Estar longe de qualquer fonte de calor e luz solar direta; • não estar frequentemente molhado (porexemplo, roupa, casa de banho); • ter um piso nivelado; •...
A. Localização Para garantir uma ventilação adequada da adega,permita um mínimo de 15 cm entre a adega parede próxima,como mostra a ilustração abaixo. B. Desembalar o aparelho e descartar a embalagem. Retire todas as embalagens, bem como elementos de proteção no interior compartimentos do aparelho, antes de a ligar.
C. Regulação do pé A sua adega está equipada com um pé ajustável para facilitar o nivelamento. Recomenda-se ajustar os pés dianteiros para nivelar a adega. Pés nivelados corretamente limitarão o ruído e a vibração da adega. Rode o pé ajustável à mão (tenha cuidado para nãoencravar os dedos). - Vire o pé...
F. Alteração na orientação da porta: A porta pode ser de abertura direita ou esquerda. Mude a porta seguindo as instruções abaixo. Fazer esta mudança requer 2 pessoas. Instruções para mudar a porta "direita pendurada" e remontá-la para que seja "pendurada à...
Página 114
9. Coloque a dobradiça superior no lado oposto. 10. Coloque a porta na adega,depois aparafuse a dobradiça sem apertar completamente. 11 Uma vez instalada a porta, ajuste a dobradiça apertando os parafusos até que a porta esteja no local correto. 12.
IV ANTES DE SER UTILIZADO Aguarde 24 horas antes de começar a sua adega. Recomendamos que deixe a sua adega na vertical, limpe-a com água com sabão e deixe-a aberta para eliminar odores residuais. Recomendações: • Coloque a adega num local fresco, longe da luz solar e das fontes de calor. •...
V USANDO sua adega A. Carregando a sua adega • Você pode carregar suas garrafas de vinho em filas simples ou duplas. • Para o carregamento, tome nota do seguinte: se não tiver garrafas suficientes para encher completamente a sua adega,o melhor é espalhar a carga por toda a altura da adega para evitar um desequilíbrio térmico na parte superior ou inferior da adega.
TIPOS DE DEFINIÇÃO: Tenha em atenção que, dependendo do local onde a sua adega é mantida, com que frequência o door está aberto, o temperado ambiente e o carregamento, o tempo de tempo necessário para chegar ao temperado definido varia. Normalmente, leva cerca de 24 horas para que a adega atinja a temperatura desejada e indique uma temperatura estável no visor digital.
Página 118
O ventilador interior ajuda a manter a temperatura consistente em toda a adega. A porta adega não deve ser mantida aberta por longos períodos de tempo, pois irá afetar a capacidade da adegade semanter fria. Esta adega chama-se mono temperatura, o que significa que você tem uma única escolha de temperatura.
C. Prateleiras ajustáveis A sua adega tem 4 prateleiras ajustáveis, o que dá força para empilhar várias fileiras de garrafas (a moldura adega as garrafas sejam empilhadas debaixo da no fundo da permite que prateleira inferior). As 4 prateleiras podem ser ajustadas a diferentes espaçamentos dependendo dos seuseeds •...
Página 120
• Não cubra prateleiras com material como folha de alumínio ou placa metálica, pois isso irá afetar o fluxo interno de ar. • Não mova a sua adega enquanto estiver carregada de garrafas. Isto pode distorcer as paredes da adega e causar lesões nas costas. D.
Página 121
Visualização de temperatura K3: O temperature pode ser ajustado de 5 a 20 graus dependendo do ciclo abaixo Diminuir a temperatura K4: Pressione o botão uma vez, o visor LED piscará indicando a temperatura atual. Pressione novamente para definir a temperatura. 1 toque reduzirá a temperatura em 1 grau. O piscar para após 5 segundos sem ação da sua parte e a temperatura recém-definida é...
Página 122
E. Temperaturas do serviço do vinho: A tabela abaixo mostra as temperaturas recomendadas para diferentes vinhos. Vinho Temperatura recomendada Champanhe, espumante 6°C Branco: Sémillon,Sauvignon Blanc 8°C Champanhe Vintage 10°C Branco seco: Chardonnay 10°C Branco seco: Gewürztraminer, Riesling, Pinot gris 10°C Doce branco colhido tardio: Sauternes, Barsac, 10°C Monbazillac...
Página 123
F. Interrupção de energia Em caso de falta de energia, todas as regulações de temperatura serão automaticamente preservadas, a menos que altere a definição do termóstato. Uma falta de energia de uma ou duas horas não afetará a temperatura da sua adega. Para evitar uma mudança súbita de temperatura quando a alimentação estiver desligada, deve evitar abrir a porta.
VI MANUTENÇÃO E LIMPEZA A. Descongelação A sua adega foi projetada com um sistema de descongelação "natural". Quando o motor é desligado, as superfícies refrigeradas da adega descongelam automaticamente. A água de descongelação desce para um co ntainer de drenagemperto do compressor na parte de trás da adega.
Página 125
Em caso de ausência prolongada, esvazie e limpe o aparelho; mantenha a porta entreaberta durante a duração da não utilização. É importante! Quando a adega não é utilizada: • Desligue o aparelho da ficha. • Remova todos os objetos no interior. •...
VII RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Algumas questões podem ser facilmente resolvidas. Antes de utilizar o serviço pós-venda ou um reparador, consulte a seguinte tabela: Problema POSSÍVEIS CAUSAS A adega não A adega não está ligada ou está desligada. funciona. O disjuntor é acionado ou o fusível está danificado. Verifique se a tomada de corrente está...
Página 127
A luz não A tomada não está ligada. funciona. O disjuntor disparou ou um fusível está danificado. O botão de iluminação está preso em "OFF". A vibração. A adega pode não estar nivelado. A adega parece O guincho ou a batida podem vir da circulação do gás refrigerante, o estar fazendo que é...
VIII GARANTIA EXCLUSÕES DE GARANTIA A garantia não cobre as peças de desgaste do produto, nem os problemas ou danos resultantes: (1) deterioração superficial devido ao desgaste normal do produto. (2) defeitos ou deteriorações devido ao contacto do produto com alimentos ou líquidos e devido à...
Página 129
IX CAUTELA Para mais informações sobre a eliminação da sua adega,pode contactar o seu governo local ou regional. Os produtos eletrónicos que não tenham sido selecionados são potencialmente perigosos para o ambiente e para a saúde humana devido à presença de substâncias perigosas Esta adega contém agentes de espuma inflamáveis.
Página 130
PROCEDIMENTO EM CASO DE FALHA DE UM PRODUTO INFINITON Caros clientes, para solicitar assistência técnica ou conserto do seu produto Infiniton, você tem nosso site, funcionando 24 horas por dia e 7 dias por semana: https://www.infiniton.es/asistencia-tecnica/ Linha Branca: • rmablanca.infiniton.es •...
También puede ponerse en contacto con nuestro servicio técnico oficial: tel.:(+34) 958 087 169 e-mail reparaciones: [email protected] www.infiniton.es Recuerda que en nuestra web tenemos un apartado de preguntas frecuentes y un formulario de dudas para resolver cualquier consulta relacionada con tu producto Infiniton.