FAR KJ 46 Traducción De Instrucciones Originales página 26

Tabla de contenido
SETTAGGIO DELLA POTENZA TRAMITE REGOLATORE DI PRESSIONE E MANOMETRO (IMPOSTAZIONI DI FABBRICA) (fig. f7)
I
( Continua dalla pagina precedente) Controllare periodicamente la corretta regolazione della pressione di posa di un inserto. In partiocolar modo, se si sta serrando
continuativamente lo stesso tipo di inserto da tempo, verificare il corretto serraggio dopo che la macchina ha eseguito 10.000 cicli di posa con la stessa regolazione impostata .
In caso si sospetti un urto accidentale al regolatore di pressione o si sia determinata una condizione che ha causato una possibile variazione nella
regolazione dell'aria, verificare le impostazioni e, se necessario, procedere ad una nuova taratura della pressione corretta.
Il manometro sul fondello è uno strumento solo indicativo di lettura della pressione e non deve sostituire, in fase di regolazione\taratura macchina, la verifica della corretta
pressione secondo le competenze e la personale sensibilità ed esperienza del tecnico utilizzatore\posatore. La scala sul manometro è in Mega Pascal da 0 a 1 MPa, che
equivalgono a 0 : 10 bar, non vi sono tacche per discriminare incrementi o decrementi di pressione più piccoli di 1 bar. Utilizzare, quindi, la lettura del manometro come dato
indicativo e non come riferimento per tarature o misure di precisione. Tuttavia, risulta possibile, con un buon grado di approssimazione, aumentare \ diminuire di 0.5 bar
ponendo la lancetta rossa di riferimento a metà degli spazi tra una tacca e quella successiva.
GB
POWER SETTING THROUGH PRESSURE REGULATOR AND PRESSURE GAUGE (FACTORY SETTINGS)(fig. f7)
(Continued from previous page) Check periodically that the installation pressure of an insert is correctly adjusted. Especially if you have been continuously tightening the same
type of insert for a long time, check the correct tightening after the machine has performed 10,000 laying cycles with the same setting.
If an accidental shock to the pressure regulator is suspected or a condition has occurred that has caused a possible change in the air setting, check the
The pressure gauge on the bottom is only an indicative instrument for reading the pressure and must not replace, during adjustment/calibration of the machine, verification
of the correct pressure according to the skills and personal sensitivity and experience of the user technician. The scale on the pressure gauge is in Mega Pascal from 0 to 1
MPa, which is equivalent to 0 : 10 bar, there are no notches to discriminate pressure increases or decreases smaller than 1 bar. Therefore, use the pressure gauge reading as
an indication and not as a reference for calibration or precision measurements. However, it is possible with a good degree of accuracy to discriminate increases/decreases of
0.5 bar by placing the red reference pointer in the middle of the spaces between one notch and the next.
F
RÉGLAGE DE LA PUISSANCE À L'AIDE D'UN RÉGULATEUR DE PRESSION ET D'UN MANOMÈTRE (PARAMÈTRES D'USINE) (fig. f7)
(Suite de la page précédente) Contrôler périodiquement le bon réglage de la pression de pose d'un insert. Notamment si le serrage du même type d'insert est effectué depuis
longtemps, vérifier le bon serrage après que la machine a effectué 10 000 cycles de pose avec le même réglage.
En cas de choc accidentel sur le régulateur de pression ou si une situation s'est produite qui a pu entraîner un changement du réglage de l'air, vérifier
Le manomètre situé dans le fond n'est qu'un instrument indicatif de lecture de la pression et ne doit pas remplacer, lors du réglage/étalonnage de la machine, la vérification
de la pression correcte selon les compétences et la sensibilité personnelle et l'expérience du technicien utilisateur\poseur. L'échelle du manomètre est en mégapascals de 0
à 1 MPa, ce qui est égal à 0 : 10 bars, il n'y a pas d'encoches pour distinguer les augmentations ou les diminutions de pression inférieures à 1 bar. Par conséquent, utiliser
la lecture du manomètre comme une indication et non pas comme une référence pour l'étalonnage ou des mesures de précision. Cependant, il est possible, avec un bon
degré de précision, de distinguer les augmentations/diminutions de 0,5 bar en plaçant le pointeur de référence rouge au milieu des espaces entre une encoche et la suivante.
f7
26
settings and recalibrate the correct pressure if necessary.
les paramètres et, le cas échéant, effectuer un nouvel étalonnage de la pression.
7
Max.
bar
75036155 - KJ46 - rev 00 - ( 06-2022 )
ATTENZIONE!
WARNING!!!
ATTENTION !
KJ 46
0.5
0
1
MPa
1
10
MPa =
bar
Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Kj 46-a

Tabla de contenido