Resumen de contenidos para Royal Catering RCGK-BC96
Página 1
BEDIENUNGSANLEITUNG User manual | Instrukcja | Návod k použití | Manuel d´utilisation | Istruzioni per l‘uso | Manual de instrucciones BLAST CHILLER R C G K -B C9 6 R C G K -B C3 0 R C G K -B C2 7 6 ...
Página 2
Nom du produit: SURGELATEUR Nome del prodotto: ABBATTITORE Nombre del producto: ABATIDOR DE TEMPERATURA Termék neve SOKKOLÓ FAGYASZTÓ Produktnavn CHOKFRYSER Modell: Product model: Model produktu: RCGK-BC96 Model výrobku RCGK-BC30 Modèle: RCGK-BC276 Modello: Modelo: Modell Model Hersteller Manufacturer Producent Výrobce Fabricant expondo Polska sp.
Technische Daten Beschreibung des Wert des Parameters Parameters Produktname Schockfroster Modell RCGK-BC96 RCGK-BC30 RCGK-BC276 Versorgungsspannung [V~] / 230/50 Frequenz [Hz] Nennleistung [W] 1350 Eingangsstrom [A] Stromaufnahme beim Auftauen [A] Leistungsaufnahme beim 1300 1650 Auftauen [W] Kühlmitteltyp R290 Kühlmittelmenge [g] 2 x 148...
Página 4
Verwendung der neuesten Technologien und Komponenten und Einhaltung höchster Qualitätsstandards entwickelt und hergestellt. VOR DEM GEBRAUCH IST DIE GEBRAUCHSANWEISUNG SORGFÄLTIG ZU LESEN UND ZUR KENNTNIS ZU NEHMEN. Um einen langen und zuverlässigen Betrieb des Geräts zu gewährleisten, ist darauf zu achten, dass es gemäß...
Das Original der Gebrauchsanweisung ist die deutsche Fassung. Die anderen Sprachversionen sind Übersetzungen aus dem Deutschen 2. Betriebssicherheit ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und alle Anweisungen. Die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und Anweisungen kann zu Stromschlag, Brand und/oder schweren Verletzungen oder zum Tod führen. Der Begriff „Gerät“...
Página 6
Sorgen Sie für Ordnung am Arbeitsplatz und gute Beleuchtung. Wenn Sie Zweifel haben, ob das Gerät ordnungsgemäß funktioniert, wenden Sie sich an den Kundendienst des Herstellers. Reparaturen am Gerät dürfen nur vom Kundendienst des Herstellers durchgeführt werden. Führen Sie keine Reparaturen selbst durch! Bei unbeabsichtigter Feuerentzündung oder im Brandfall dürfen nur Trockenpulverlöscher oder Kohlendioxid (CO2)-Feuerlöscher verwendet werden, um das Gerät unter Spannung zu löschen.
Página 7
angesteuert werden können, sind gefährlich, dürfen nicht in Betrieb gesetzt werden und müssen repariert werden. Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, bevor Sie Einstellungen, Reinigungen und Wartungen vornehmen. Diese vorbeugende Maßnahme verringert das Risiko einer versehentlichen Aktivierung. Bewahren Sie nicht verwendete Geräte außerhalb der Reichweite von Kindern und Personen auf, die mit dem Gerät oder dieser Bedienungsanleitung nicht vertraut sind.
Während der Verwendung werden Vorsicht und gesunder Menschenverstand empfohlen. 3. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Gerät ist für eine schnelle Senkung der Temperatur von Lebensmitteln und Speisen in kurzer Zeit bestimmt. Für Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch entstehen, haftet der Anwender. 3.1. Beschreibung des Geräts RCGK-BC96 RCGK-BC30...
Página 10
1. Bedienungsfeld mit Anzeige 2. Kühlkammer 3. Griff 4. Lüftungsgitter 5. Ein-/Ausschalter (Wechsel in Betriebs-/Standby-Modus) 6. Beginn/Unterbrechung der Arbeit mit dem Gerät a) Drücken Sie die Taste, um den gewählten Kühlvorgang zu starten. b) Die Kühlkontrollleuchte leuchtet auf und die Zeit bis zum Abschluss des Vorgangs beginnt zu zählen.
Página 11
Temperatur, läuft der Kompressor nicht. Er wird erst gestartet, wenn die Produkttemperatur auf den eingestellten Wert oder darüber ansteigt. 7. Erhitzen der Lebensmittelsonde: a) Um die Lebensmittelsonde aus dem gefrorenen Produkt zu entfernen, drücken Sie die Taste „ “. b) Die Aufwärmkontrollleuchte der Sonde leuchtet auf und in der Anzeige wird die Temperatur der Sonde angezeigt.
Página 12
a) Drücken Sie die Taste, um den Abtauvorgang durchzuführen. b) Die Kontrollleuchte leuchtet auf. Nach Abschluss des Vorgangs erlischt sie. * Das Gerät führt den Abtauvorgang automatisch alle 6 Stunden durch. 12. Tiefgefrieren (mit einer Lebensmittelsonde): a) Führen Sie die Spitze der Lebensmittelsonde in das Produkt ein. b) Betätigen Sie die Taste [12].
Página 13
Um die Sonde in das Gerät einzubauen, stecken Sie die Sondenspitze in die runde Buchse der Kühlkammer [A]. Beim Modell RCGK-BC276 befindet sich die Buchse [A] in der unteren rechten Ecke der Kammer. Bei den Modellen RCGK-BC96 und RCGK-BC30 befindet sie sich in der oberen rechten Ecke der Kammer: 3.2. Einrichtung vor Inbetriebnahme AUFSTELLUNG DES GERÄTS...
Fläche und außerhalb der Reichweite von Kindern und Personen mit eingeschränkten geistigen, sensorischen und intellektuellen Fähigkeiten. Das Gerät ist so aufzustellen, dass der Netzstecker jederzeit gut zugänglich ist. Vergewissern Sie sich, dass die Stromversorgung des Geräts mit dem auf dem Typenschild angegebenen Wert übereinstimmt! Nach der Anlieferung, vor dem Einlegen der Lebensmittel in den Gefrierraum, die Kammer mit warmem Wasser und sanften, lebensmittelechten Reinigungsmitteln...
Página 15
1. Am Ende der Sonde befindet sich ein Temperatursensor [A]. Während der Messung muss der gesamte Sensor in das Produkt eingeführt sein. Andernfalls ist die Messung nicht genau. 2. Hinter dem Temperatursensor befindet sich ein Heizelement [B], das beim Herausziehen der Sonde aus dem Gefriergut verwendet wird. 3.
3. E01: Fehler an der Verbindungslinie zwischen dem Bedienpult und der Hauptplatine. Um die Störung zu beheben, ist das Gerät von der Versorgung zu trennen, die Verbindung sowie den Zustand der Kabel zu überprüfen und das Gerät neu zu starten. 3.4.
Página 17
Lebensmittelsonden regelmäßig reinigen/austauschen und die Türdichtungen auf Dichtheit prüfen. Leckagen reduzieren die Leistungsfähigkeit des Gerätes und verkürzen seine Lebensdauer. ENTSORGUNG VON ALTGERÄTEN: Nach der Nutzungsbeendigung darf dieses Produkt nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern es muss einer Sammel- und Recyclingstelle von Elektro- und Elektronikgeräten zugeführt werden.
Página 18
Wärmequellen befindet sich in direkter stellen Sonneneinstrahlung oder in Nähe Wärmequellen) Türdichtung undicht Die Dichtung austauschen. Die eingestellte Temperatur Temperatur reduzieren ist zu hoch Wärmeregler-Sensor ist in Anpassen Schlechtstellung Ausfall des Wärmereglers Wärmeregler austauschen 4. Schaltplan der Stromkreise: RCGK-BC96 RCGK-BC30...
Technical data Parameter Parameter description value Product name Blast chiller Model RCGK-BC96 RCGK-BC30 RCGK-BC276 Supply voltage [VAC] 230/50 Frequency [Hz] Power rating [W] 1350 Input current [A] Defrosting current load [A] Defrosting power input [A] 1300 1650 Refrigerant type R290...
To ensure long and reliable operation of the product, operate and maintain it correctly and strictly in compliance with this manual. The technical data and specifications in this manual are up-to-date. The manufacturer reserves the right to modifications for the purpose of quality improvement.
CAUTION! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury or death. The term “appliance” or “product” in the warnings and instructions refers to the blast chiller.
Check the condition of the safety warning stickers regularly. Replace them if they are illegible. Keep this manual for future reference. If the product is to be handed over to a third party, hand it over with this user manual. Keep packaging components and small installation parts out of the reach of children.
When transporting and handling the appliance from storage to the place of use, follow the health and safety regulations for manual handling that apply in the country of operation of the appliance. Clean the appliance regularly to prevent permanent deposits of dirt. The appliance is not a toy.
Página 31
1. Display control panel 2. Cooling chamber...
Página 32
3. Handle 4. Ventilation grille 5. START/STOP switch (cycles between operation and standby) 6. Starting/stopping the appliance operation: a) Press to start the selected cooling process. b) The cooling indicator will come on and the processing duration countdown will begin. If the START/STOP switch is pressed again during cooling, the appliance will stop operating and display the actual cooling chamber/food core probe temperature.
Página 33
9. Cooling: a) The cooling process takes 1 minute and 30 seconds, during which the cooling chamber reaches 3 C (38 b) To start the process, press the “+3 C/+38 F” button. The display will read the process setting values. Press the START/STOP switch to run the appliance.
Página 34
To install the probe in the device, insert its tip into the round socket located in the cooling chamber [A]. In the RCGK-BC276 model, the socket [A] is located in the lower right corner of the chamber, while in RCGK-BC96 and RCGK-BC30 - in the upper right corner of the chamber:...
3.2. Preparations for operation POSITIONING THE APPLIANCE Once the appliance has been delivered, place it upright and leave for a few hours before connecting to the mains so that the insulating gas and refrigerant become still. The maximum ambient temperature and relative humidity limits not to be exceeded are +40°C and 85% RH, respectively.
Página 36
3. The displays will read the actual temperature in the cooling chamber and the time setting entered the last time. 4. Manually set the extremely low cooling temperature and a time of 20 minutes (for precooling). 5. Select the desired running program or set the cooling temperature and time manually.
1. Simultaneously press and hold the + and – buttons for 3 seconds. The temperature display will read the message “rS” and the appliance will turn off. 2. Turn on the appliance by pressing the switch [5]. 3. Factory settings: a) Temperatura: C units;...
Página 38
Do not clean with any sharp and/or metal implements (e.g. a wire brush or a metal scraper) as these may damage the surface of the appliance. Do not clean the unit with acidic substances, medical products, thinners, fuel, oil or other chemicals as they may damage it. Wear protective gloves during maintenance work.
/ away from direct sunlight or near a heat sources heat source) Door seal failure Replace the seal Temperature setting too Reduce temperature high setting Thermostat sensor position Adjust incorrect Thermostat failure Replace the thermostat 4. Electrical wiring diagram RCGK-BC96...
Página 41
RCGK-BC276 1/2/3. Thermal safety switch 4. Heating cable 5. Power cord plug 6. Main PCB 7. CPU PCB 8. Temperature display 9. Time display 10. Electromagnetic stop valve 11/12/18. Relay 13. Evaporator fan motor 14. Overload protection 15. Condenser fan motor 16.
Página 44
1. Product name 2. Model 3. Supply voltage / frequency 4. Input current 5. Power rating 6. Defrosting current load 7. Defrosting power input 8. Refrigerant charge 9. Foaming agent type 10. Capacity 11. Climate class 12. Protection class...
Página 45
13. Year of production 14. Serial number 15. Manufacturer...
Dane techniczne Opis Wartość parametru parametru Nazwa produktu Zamrażarka szokowa Model RCGK-BC96 RCGK-BC30 RCGK-BC276 Napięcie zasilania [V~] 230/50 Częstotliwość [Hz] Moc znamionowa [W] 1350 Prąd wejściowy [A] Pobór prądu podczas rozmrażania [A] Pobór mocy podczas 1300 1650 rozmrażania [W] Rodzaj czynnika chłodniczego R290 Ilość...
Página 47
najnowszych technologii i komponentów oraz przy zachowaniu najwyższych standardów jakości. PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO PRACY NALEŻY DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ I ZROZUMIEĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ. Dla zapewnienia długiej i niezawodnej pracy urządzenia należy dbać o jego prawidłową obsługę oraz konserwację zgodnie ze wskazówkami zawartymi w tej instrukcji. Dane techniczne i specyfikacje zawarte w tej instrukcji obsługi są...
Instrukcją oryginalną jest niemiecka wersja instrukcji. Pozostałe wersje językowe są tłumaczeniami z języka niemieckiego 2. Bezpieczeństwo użytkowania UWAGA! Przeczytać wszystkie ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa oraz wszystkie instrukcje. Niezastosowanie się do ostrzeżeń i instrukcji może spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała lub śmierć. Termin „urządzenie”...
W razie wątpliwości czy urządzenie działa poprawnie, należy skontaktować się z serwisem producenta. Naprawy urządzenia może wykonać wyłącznie serwis producenta. Nie wolno dokonywać napraw samodzielnie! W przypadku zaprószenia ognia lub pożaru, do gaszenia urządzenia pod napięciem należy używać wyłącznie gaśnic proszkowych lub śniegowych (CO2). Urządzenie używać...
Página 50
Przed przystąpieniem do regulacji, czyszczenia i konserwacji urządzenie należy odłączyć od zasilania. Taki środek zapobiegawczy zmniejsza ryzyko przypadkowego uruchomienia. Nieużywane urządzenia należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci oraz osób nieznających urządzenia lub tej instrukcji obsługi. Urządzenia są niebezpieczne w rękach niedoświadczonych użytkowników. Utrzymywać...
3. Zasady użytkowania Urządzenie przeznaczone jest do gwałtownego obniżenia temperatury produktów spożywczych i potraw w krótkim czasie. Odpowiedzialność za wszelkie szkody powstałe w wyniku użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem ponosi użytkownik. 3.1. Opis urządzenia RCGK-BC96 RCGK-BC30...
Página 54
1. Panel sterowania z wyświetlaczami 2. Komora chłodząca 3. Uchwyt 4. Kratka wentylacyjna 5. Włącznik/wyłącznik (przejście w tryb pracy/czuwania) 6. Rozpoczęcie/przerwanie pracy urządzenia: a) Nacisnąć, aby rozpocząć wybrany proces chłodzenia. b) Kontrolka chłodzenia zaświeci się oraz czas do ukończenia procesu zacznie być...
Página 55
żądana temperatura, kompresor nie będzie pracować. Zostanie uruchomiony dopiero, gdy temperatura produktu wzrośnie do równej lub większej niż ustawiona wartość. 7. Podgrzanie sondy spożywczej: a) Aby usunąć sondę spożywczą z zamrożonego produktu należy nacisnąć przycisk „ ”. b) Kontrolka podgrzewania sondy zaświeci się, a wyświetlacz wskaże temperaturę...
Página 56
a) Nacisnąć, aby przeprowadzić proces rozmrożenia. b) Zaświeci się kontrolka sygnalizacyjna. Po zakończeniu procesu zgaśnie. * urządzenie automatycznie przeprowadza proces rozmrażania co 6 godzin. 12. Głębokie mrożenie (przy użyciu sondy spożywczej): a) Umieścić końcówkę sondy spożywczej w produkcie. b) Nacisnąć przycisk [12]. Nacisnąć...
W modelu RCGK-BC276 gniazdo [A] znajduje się w dolnym prawym rogu komory, natomiast w RCGK-BC96 oraz RCGK-BC30 – górnym prawym rogu komory: 3.2. Przygotowanie do pracy UMIEJSCOWIENIE URZĄDZENIA Po dostarczeniu urządzenia zaleca się, aby ustawić urządzenie i pozycji pionowej i odczekać...
osób ograniczonych funkcjach psychicznych, sensorycznych i umysłowych. Urządzenie należy umiejscowić w taki sposób, by w dowolnej chwili można się było dostać do wtyczki sieciowej. Należy pamiętać o tym, by zasilanie urządzenia energią odpowiadało danym podanym na tabliczce znamionowej! Po dostarczeniu, przed pierwszym umieszczeniem produktów spożywczych w komorze zamrażarki, należy umyć...
Página 59
1. Na samym końcu sondy znajduje się czujnik temperatury [A]. Podczas pomiaru cały czujnik musi być wbity w produkt. W innym przypadku, pomiar nie będzie dokładny. 2. Za czujnikiem temperatury znajduje się element podgrzewany [B], którego używa się podczas wyciągania sondy z zamrożonych produktów. 3.
3. E01: błąd na linii połączenia panelu sterowania z płytą główną. Aby usunąć usterkę należy odłączyć urządzenie od zasilania, sprawdzić połączenie oraz stan kabli i uruchomić urządzenie ponownie. 3.4. Czyszczenie i konserwacja Przed każdym czyszczeniem, regulacją, wymianą osprzętu, a także jeżeli urządzenie nie jest używane, należy wyłączyć...
USUWANIE ZUŻYTYCH URZĄDZEŃ: Po zakończeniu okresu użytkowania nie wolno usuwać niniejszego produktu poprzez normalne odpady komunalne, lecz należy go oddać do punktu zbiórki i recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Informuje o tym symbol, umieszczony na produkcie, instrukcji obsługi lub opakowaniu. Zastosowane w urządzeniu tworzywa nadają...
Página 62
źródeł ciepła) Nieszczelna uszczelka drzwi Wymienić uszczelkę Ustawiona temperatura jest Zmniejszyć temperaturę za wysoka Czujnik termostatu jest w Dostosować złej pozycji Awaria termostatu Wymienić termostat 4. Schemat obwodów elektrycznych: RCGK-BC96 RCGK-BC30...
Página 67
1. Nazwa produktu 2. Model 3. Napięcie zasilania / Częstotliwość 4. Prąd wejściowy 5. Moc znamionowa 6. Pobór prądu podczas rozmrażania 7. Pobór mocy podczas rozmrażania 8. Ilość czynnika chłodniczego 9. Rodzaj środka pianotwórczego 10. Pojemność 11. Klasa klimatyczna 12. Klasa ochronności...
Página 68
13. Rok produkcji 14. Numer seryjny 15. Producent...
Technické údaje Popis Hodnota parametru parametru Název výrobku Šokový mrazák Model RCGK-BC96 RCGK-BC30 RCGK-BC276 Napájecí napětí [V~] 230/50 Kmitočet [Hz] Jmenovitý výkon [W] 1350 Vstupní proud [A] Spotřeba proudu při odmrazování [A] Spotřeba energie při 1300 1650 odmrazování [W] Typ chladiva R290 Množství...
Página 70
Návod je určen jako pomůcka pro bezpečné a spolehlivé používání. Výrobek je navržen a vyroben striktně podle technických pokynů s použitím nejnovějších technologií a komponent a také za dodržení nejvyšších standardů kvality. PŘED ZAHÁJENÍM PRÁCE SI DŮKLADNĚ A S POROZUMĚNÍM PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD. Abyste zajistili dlouhodobou a spolehlivou práci tohoto zařízení, musíte zajistit jeho správnou obsluhu a údržbu, a to v souladu s pokyny, jež...
Ostatní jazykové verze jsou Originálním návodem je německá verze návodu. překlady z němčiny. 2. Bezpečnost používání POZOR! Přečte se všechny výstrahy, které se týkají bezpečnosti, a také všechny návody. Nerespektování výstrah a nedodržování návodů může způsobit úraz elektrickým proudem, požár a/nebo vážná zranění...
Pokud máte pochybnosti, zda zařízení pracuje správně, kontaktujte servis výrobce. Opravy zařízení může provádět pouze servis výrobce. Je zakázáno provádět opravy svépomocně! V případě vzniku ohně nebo požáru použijte pro hašení zařízení, které je pod napětím, výhradně práškové nebo sněhové (CO ) hasicí...
Página 73
Nepoužívaná zařízení musí být skladována v místě, které není přístupné dětem a také osobám, které neznají samotné zařízení nebo tento návod. V rukou nezkušených uživatelů jsou tato zařízení nebezpečná. Udržujte zařízení v dobrém technickém stavu. Chraňte zařízení před dětmi. Opravy a údržba zařízení musí být prováděna kvalifikovanými osobami s použitím výhradně...
Zařízení je navrženo tak, aby prudce snížilo teplotu potravinářských výrobků a pokrmů v krátkém čase. Zodpovědnost za veškeré škody, které vzniknou jako důsledek používání zařízení způsobem, který není v souladu s jeho určením, je na straně uživatele. 3.1. Popis zařízení RCGK-BC96 RCGK-BC30...
Página 77
1. Ovládací panel s displeji 2. Chladicí komora 3. Držák 4. Ventilační mřížka 5. Vypínač (přepnutí do pracovního/pohotovostního režimu) 6. Spuštění/zastavení provozu zařízení: a) Stisknutím spustíte vybraný proces chlazení. b) Rozsvítí se kontrolka chlazení a začne se odpočítávat čas do konce procesu.
Página 78
7. Ohřev potravinové sondy: a) Chcete-li vyjmout potravinovou sondu ze zmrazeného produktu, stiskněte tlačítko „ ”. b) Rozsvítí se kontrolka zahřívání sondy a na displeji se zobrazí teplota sondy. Když indikátor ohřevu zhasne, vyjměte sondu z produktu. 8. Potravinová sonda: a) Vložte hrot tepelné...
Página 79
12. Hluboké zmrazení (pomocí potravinové sondy): a) Umístěte hrot potravinářské sondy do produktu. b) Stiskněte tlačítko [12]. Stiskněte tlačítko „START/STOP”. 13. Nastavení parametrů: a) Stiskněte pro nastavení požadované teploty a doby chlazení. b) Pomocí tlačítek „+“ a „-“ upravte parametr blikající na displeji. Rozsah nastavení...
U modelu RCGK-BC276 se zásuvka [A] nachází v pravém dolním rohu komory, zatímco u modelů RCGK-BC96 a RCGK-BC30 v pravém horním rohu komory. 3.2. Příprava k práci UMÍSTĚNÍ ZAŘÍZENÍ Po dodání doporučujeme zařízení postavit do svislé polohy a před zapojením do sítě...
Po dodání, před prvním vložením potravin do komory mrazáku, umyjte komoru teplou vodou a jemnými čisticími prostředky určenými pro styk s potravinami, vytřete dosucha a proveďte počáteční chlazení. POZOR! Před připojením zařízení k elektrické síti nainstalujte vhodný proudový chránič - 30mA. 3.3.
3.3.2. ZMĚNA JEDNOTKY MĚŘENÍ TEPLOTY: Současným stisknutím tlačítek „SET" a „-" po dobu 3 sekund změníte jednotku měření teploty z C na F a naopak. 3.3.3. NÁHLED NASTAVENÝCH PARAMETRŮ: Podržte tlačítko „SET” po dobu několika sekund. 3.3.4. OBNOVENÍ TOVÁRNÍHO NASTAVENÍ: 1.
Po každém čištění je nutné všechny prvky dokonale osušit, než bude zařízení znovu použito. Zařízení je nutno skladovat na suchém a chladném místě, které je chráněno proti vlhkosti a přímému slunečnímu záření. Je zakázáno čistit zařízení proudem vody nebo ponořovat zařízení do vody. Mějte na paměti a dbejte, aby se přes větrací...
Página 84
Netěsné těsnění dveří Vyměňte těsnění Nastavená teplota je příliš Snižte teplotu vysoká Čidlo termostatu je ve Upravit špatné poloze Porucha termostatu Vyměňte termostat 4. Schéma elektrických obvodů: RCGK-BC96...
Página 89
1. Název výrobku 2. Model 3. Napájecí napětí / Kmitočet 4. Vstupní proud 5. Jmenovitý výkon 6. Spotřeba proudu při odmrazování 7. Spotřeba energie při odmrazování 8. Množství chladiva 9. Typ pěnidla 10. Objem 11. Klimatická třída 12. Třída ochrany elektrických spotřebičů...
Página 90
13. Rok výroby 14. Sériové číslo 15. Producent...
Caractéristiques techniques Description Valeur paramètre paramètre Nom du produit Surgélateur Modèle RCGK-BC96 RCGK-BC30 RCGK-BC276 Tension d’alimentation [V~] / 230/50 Fréquence [Hz] Puissance nominale [W] 1350 Courant d'entrée [A] Consommation de courant pendant le dégivrage [A] Consommation de puissance 1300 1650 pendant le dégivrage [W]...
Página 92
Ce mode d’emploi a pour but de vous aider à utiliser l’appareil en sécurité et de manière fiable. Le produit est conçu et fabriqué strictement selon les indications techniques, en utilisant les dernières technologies et composants, et en maintenant les normes de qualité...
Le manuel d’origine est la version allemande du manuel. Les autres versions linguistiques sont des traductions de l’allemand 2. Sécurité d’utilisation ATTENTION ! Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Le non-respect des avertissements et des instructions peut entraîner une électrisation, un incendie et/ou des blessures graves ou la mort.
2.2. Sécurité sur le lieu de travail Veillez à ce que le lieu de travail soit bien rangé et bien éclairé. En cas de doute sur le bon fonctionnement de l’appareil, contactez le service après-vente du fabricant. Le produit ne peut être réparé que par le service après-vente du fabricant. N’effectuez pas les réparations vous-même ! En cas d’incendie ou de départ de feu, n’utilisez que les extincteurs à...
Página 95
peut pas être contrôlé par un interrupteur est dangereux, ne doit pas être utilisé et doit être réparé. L’appareil doit être débranché de l’alimentation électrique avant tout réglage, nettoyage ou entretien. Cela réduit le risque de démarrage accidentel. Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, tenez-le hors de portée des enfants et de toute personne ne connaissant pas l’appareil ou ce mode d’emploi.
3. Règles d’utilisation L'appareil est conçu pour faire baisser rapidement la température des produits alimentaires et des plats en peu de temps. L’utilisateur est responsable de tout dommage résultant d’une utilisation non conforme du produit. 3.1. Description de l’appareil RCGK-BC96...
Página 99
1. Panneau de commande avec afficheurs 2. Chambre de refroidissement 3. Poignée 4. Grille de ventilation 5. Interrupteur marche/arrêt (passage en mode travail/veille) 6. Démarrage/arrêt du fonctionnement de l'appareil : a) Appuyer pour démarrer le processus de refroidissement sélectionné. b) Le voyant de refroidissement s'allume et le temps jusqu'à la fin du processus commence à...
Página 100
Si, après avoir démarré le processus de congélation [12] (après avoir appuyé sur la touche " "), la température de la thermosonde est inférieure à la température souhaitée, le compresseur ne fonctionnera pas. Il démarre lorsque la température du produit montera à une valeur égale ou supérieure à...
Página 101
* Après l'achèvement des processus 9 et 10, l'appareil passera automatiquement en mode de maintien de la température du produit. 11. Décongélation : a) Appuyez sur pour declancher le processus de décongélation. b) Le voyant s'allume. Il s'éteint une fois le processus terminé. * l'appareil effectue automatiquement le processus de décongélation toutes les 6 heures.
Página 102
[A]. Dans le modèle RCGK-BC276, la prise [A] est située dans le coin inférieur droit de la chambre, et dans les modèles RCGK-BC96 et RCGK-BC30 – dans le coin supérieur droit de la chambre :...
3.2. Préparation au fonctionnement IMPLANTATION DE L'APPAREIL Après livraison de l'appareil, il est recommandé de mettre l'appareil en position verticale et d'attendre quelques heures avant de le brancher au réseau électrique afin de normaliser le niveau des substances dans l'appareil. La température ambiante ne doit pas être supérieure, a 40 °C et le taux d’humidité...
Página 104
1. Branchez la fiche d’alimentation dans le prise électrique. 2. Appuyez sur le commutateur [5]. 3. Les afficheurs afficheront la température actuelle dans la chambre de refroidissement et la dernière heure réglée. 4. Réglez manuellement une très basse température de refroidissement pour une durée de 20 minutes (pré-refroidissement).
1. Appuyez et maintenez simultanément les boutons M1, M2 et PCS pendant 3 secondes. L'afficheur de la température indiquera "rS" et l'appareil s'éteindra. 2. Démarrez l’appareil en marche a l’aide du bouton [5]. 3. Paramètres d'usine : a) Température : unité C ;...
Des inspections régulières de l'appareil doivent être effectuées afin de vérifier son efficacité technique et la présence de dommage. Utilisez un chiffon doux et humide pour nettoyer le dispositif. N’utilisez pas d’objets pointus et/ou métalliques (par exemple une brosse métallique ou une spatule métallique) pour le nettoyage car ils pourraient endommager la surface du matériau à...
Página 107
Défaillance circuit Vérifiez et remplacez si imprimé nécessaire Panne de fusibles ou de relais Résistance bobine Vérifier et remplacer le incorrecte compresseur si nécessaire Grippage du rouleau Mauvaises Évaporateur givré Dégivrer l'appareil performances Quantité de réfrigérant Vérifier et remplacer le refroidissement réservoir de réfrigérant s'il endommagé...
Página 108
4. Schéma du circuit électrique : RCGK-BC96 RCGK-BC30...
Página 110
1/2/3. Interrupteur thermique 4. Conduite chauffant 5. Fiche de câble d'alimentation 6. Carte mère 7. Carte processeur 8. Indicateur de température 9. Indicateur de temps 10. Vanne d'arrêt (électromagnétique) 11/12/18. Relais 13. Moteur de ventilateur d'évaporateur 14. Protection de surcharge 15.
Página 111
5. Description des plaques signalétiques :...
Página 113
1. Nom du produit 2. Modèle 3. Tension d’alimentation [V~] / Fréquence [Hz] 4. Courant d'entrée 5. Puissance nominale 6. Consommation de courant pendant le dégivrage 7. Consommation de puissance pendant le dégivrage 8. Quantité de réfrigérant 9. Type d'agent moussant 10.
Página 114
13. Année de fabrication 14. Numéro de série 15. Fabricant...
Dati tecnici Descrizione Valore del parametro del parametro Nome del prodotto Abbattitore MODELLO: RCGK-BC96 RCGK-BC30 RCGK-BC276 Voltaggio di alimentazione 230/50 [V~] / Frequenza [Hz] Potenza nominale [W] 1350 Corrente in entrata Consumo di corrente durante lo scongelamento [A] Consumo di energia durante lo...
Página 116
Le istruzioni servono da supporto nell’utilizzo sicuro ed affidabile. Il prodotto è progettato e realizzato secondo precise indicazioni tecniche, con l’utilizzo di tecnologie e componenti all’avanguardia ed applicando elevati standard di qualità. PRIMA DI INIZIARE AD UTILIZZARE IL PRODOTTO, LEGGERE ATTENTAMENTE E COMPRENDERE LE PRESENTI ISTRUZIONI.
Le istruzioni originali sono le istruzioni in versione tedesca. Le atre versioni linguistiche sono state tradotte dal tedesco 2. Sicurezza d’utilizzo ATTENZIONE! Leggere tutti gli avvertimenti relativi alla sicurezza e tutte le istruzioni. Il mancato rispetto delle avvertenze e delle istruzioni può...
Tenere il luogo di lavoro ordinato e pulito e assicurare una buona illuminazione. In caso di dubbi relativi al corretto funzionamento del dispositivo, occorre contattare l’assistenza tecnica del produttore. Le riparazioni devono essere eseguite solo dall’assistenza del produttore. È vietato eseguire le riparazioni in modo autonomo! In caso di accensione di fuoco o incendio, per estinguere il dispositivo sotto tensione, occorre utilizzare estintori a polvere o ad anidride carbonica (CO2).
Página 119
Scollegare il dispositivo dall'alimentazione prima della regolazione, della pulizia e della manutenzione. Questa precauzione riduce il rischio di avvio accidentale. Conservare i dispositivi inattivi fuori dalla portata dei bambini e delle persone che non conoscono il dispositivo o queste istruzioni d’uso. I dispositivi sono pericolosi se utilizzati da persone senza esperienza.
Il dispositivo è progettato per ridurre rapidamente la temperatura dei prodotti alimentari e dei piatti in un breve periodo di tempo. L’utente è responsabile di eventuali danni derivanti da un uso improprio del dispositivo. 3.1. Descrizione del dispositivo RCGK-BC96 RCGK-BC30...
Página 123
1. Pannello di controllo con display 2. Compartimento di raffreddamento 3. Maniglia 4. Griglia di ventilazione 5. Interruttore on/off (passaggio alla modalità lavoro/sonno) 6. Avvio/arresto del funzionamento del dispositivo. a) Premere per avviare il processo di raffreddamento selezionato. b) La spia di raffreddamento si illuminerà e il tempo per completare il processo inizierà...
Página 124
desiderata, il compressore non funziona. Si avvia solo quando la temperatura del prodotto sale a un valore uguale o superiore a quello impostato. 7. Riscaldare la sonda cibo: a) Per rimuovere la sonda cibo dal prodotto congelato, premere il pulsante " ".
Página 125
* Quando i processi 9 e 10 sono completati, il dispositivo entra automaticamente nella modalità di mantenimento della temperatura del prodotto. 11. Scongelamento: a) Premere per eseguire il processo di scongelamento. b) La spia si accende. Quando il processo è completo, si spegne. * il dispositivo effettuerà...
Página 126
Per installare la sonda nel dispositivo, inserire la punta nella presa rotonda situata nella camera di raffreddamento [A]. Nel modello RCGK-BC276, la presa [A] si trova nell'angolo in basso a destra della camera, mentre nei modelli RCGK-BC96 e RCGK-BC30 si trova nell'angolo in alto a destra:...
3.2. Preparazione all’utilizzo POSIZIONAMENTO DEL DISPOSITIVO Al momento della consegna, si raccomanda di mettere il dispositivo in posizione verticale e di aspettare qualche ora prima di collegarlo per normalizzare il livello di sostanze nell'apparecchio. La temperatura ambiente non deve superare i 40°C e l'umidità...
Página 128
1. Inserire la spina del cavo di alimentazione nella presa di corrente. 2. Premere l'interruttore [5]. 3. I display mostreranno la temperatura attuale nel compartimento di raffreddamento e l'ultima ora impostata. 4. Impostare manualmente la temperatura di raffreddamento molto bassa per 20 minuti (pre-raffreddamento).
1. Tenere premuti contemporaneamente i pulsanti "+" e "-" per 3 secondi. Il display della temperatura indicherà "rS" e il dispositivo si spegnerà. 2. Riavviare l'unità usando l'interruttore [5]. 3. Impostazioni di fabbrica: a) Temperatura: unità C; valore -18 b) Tempo: 4:00 3.3.5.
Assicurarsi che non entri acqua attraverso le aperture di ventilazione dell'alloggiamento. È necessario eseguire revisioni regolari del dispositivo per quanto riguarda l’efficienza tecnica ed eventuali danneggiamenti. Per pulire, usare un panno morbido e umido. Per pulire, non utilizzare oggetti appuntiti e/o metallici (ad esempio spazzole metalliche o spatole metalliche), in quanto possono danneggiare la superficie del materiale con cui è...
Perdita della guarnizione Sostituire la guarnizione. della porta La temperatura impostata è Ridurre la temperatura troppo alta Il sensore del termostato è Regolare nella posizione sbagliata Guasto del termostato Sostituire il termostato 4. Schema del circuito elettrico RCGK-BC96...
Página 133
RCGK-BC276 1/2/3. Interruttore termico 4. Cavo di riscaldamento 5. Cavo di alimentazione 6. Scheda principale 7. Scheda del processore 8. Indicatore della temperatura 9. Indicatore del tempo 10. Valvola di chiusura (elettromagnetica) 11/12/18. Trasmettitore 13. Motore del ventilatore dell'evaporatore 14. Protezione anti sovraccarico 15.
Página 136
1. Nome del prodotto 2. MODELLO: 3. Voltaggio di alimentazione / Frequenza 4. Corrente in entrata 5. Potenza nominale 6. Consumo di corrente durante lo scongelamento 7. Consumo di energia durante lo scongelamento 8. Quantità di refrigerante 9. Tipo di agente schiumogeno 10.
Página 137
13. Anno di produzione 14. Numero di serie 15. Produttore...
Datos técnicos Descripción Valor del parámetro del parámetro Nombre del producto Abatidor de temperatura Modelo RCGK-BC96 RCGK-BC30 RCGK-BC276 Tensión de alimentación [V~] / 230/50 Frecuencia [Hz] Potencia nominal [W] 1350 Corriente de entrada [A] Consumo de corriente durante la descongelación [A]...
Página 139
tecnología y los componentes más modernos y manteniendo los más altos estándares de calidad. ANTES DE EMPEZAR A TRABAJAR HAY QUE LEER Y COMPRENDER ATENTAMENTE ESTE MANUAL. Para garantizar un funcionamiento duradero y fiable del aparato, se debe prestar atención a su correcto funcionamiento y mantenimiento de acuerdo con las instrucciones de este manual.
El manual original es la versión alemana. Las otras versiones lingüísticas son traducciones del alemán. 2. Seguridad de uso ¡ATENCIÓN! Leer todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descarga eléctrica, incendio y/o lesiones graves o la muerte.
Si tiene alguna duda si el producto funciona correctamente, póngase en contacto con el servicio técnico del fabricante. Las reparaciones del aparato solo pueden ser realizadas por el servicio técnico del fabricante. ¡No realizar las reparaciones por si solo! En caso de incendio o de ignición, solo deben utilizarse extintores de polvo o de nieve (CO2) para extinguir el aparato bajo tensión.
Página 142
Guardar el equipo no utilizado fuera del alcance de los niños y de cualquier persona que no esté familiarizada con el aparato o con este manual. Los aparatos son peligrosos en manos de usuarios inexpertos. Mantener el aparato en buen estado de funcionamiento. Mantener el aparato fuera del alcance de los niños.
3. Normas de uso El aparato está diseñado para reducir rápidamente la temperatura de los productos alimenticios y platos en un corto período de tiempo. El usuario es responsable de cualquier daño resultante del mal uso. 3.1. Descripción del aparato RCGK-BC96 RCGK-BC30...
Página 146
1. Panel de control con pantallas 2. Cámara frigorífica 3. Asa 4. Rejilla de ventilación 5. Interruptor de encendido/apagado (cambio al modo de trabajo/espera) 6. Inicio/interrupción del funcionamiento del aparato: a) Pulse para iniciar el proceso de refrigeración seleccionado. b) La luz indicadora de refrigeración se iluminará y el tiempo para completar el proceso comenzará...
deseada, el compresor no funcionará. Solo se activará cuando la temperatura del producto suba al valor igual o superior al establecido. 7. Calentamiento de la sonda para alimentos: a) Para retirar la sonda para alimentos del producto congelado, pulse el botón "...
Página 148
11. Descongelación: a) Pulse para realizar el proceso de descongelación. b) El indicador luminoso se encenderá. Se apagará cuando el proceso termine. * el aparato realiza automáticamente el proceso de descongelación cada 6 horas. 12. Ultracongelación (utilizando la sonda para alimentos): a) Coloque la punta de la sonda para alimentos en el producto.
Página 149
Para instalar la sonda en el aparato, introduzca la punta en la toma redonda de la cámara de refrigeración [A]. En el RCGK-BC276, el conector [A] está situado en la esquina inferior derecha de la cámara, mientras que en los modelos RCGK-BC96 y RCGK-BC30 se encuentra en la esquina superior derecha.
3.2. Preparación para el trabajo UBICACIÓN DEL APARATO En el momento de la entrega, se recomienda colocar el aparato en posición vertical y esperar unas horas antes de enchufarlo para normalizar el nivel de sustancias en el aparato. La temperatura ambiente no debe superar 30°C y la humedad relativa no debe superar 85%.
1. Enchufar la clavija del cable de alimentación a la toma de corriente. 2. Pulsar el interruptor [5]. 3. Las pantallas mostrarán la temperatura actual de la cámara de refrigeración y la última hora ajustada. 4. Ajuste manualmente la temperatura de refrigeración muy baja durante 20 minutos (prerefrigeración).
3.3.4. RESTABLECIMIENTO DE LA CONFIGURACIÓN DE FÁBRICA: 1. Mantenga pulsados los botones "+" y "-" simultáneamente durante 3 segundos. La pantalla de temperatura indicará "rS" y el aparato se apagará. 2. Encender el aparato con el interruptor [5]. 3. Ajustes de fábrica: a) Temperatura: unidad C;...
Realizar inspecciones periódicas del aparato para asegurarse de que está en buen estado de funcionamiento y de que no se ha producido ningún daño. Usar un paño suave y húmedo para la limpieza. No usar objetos afilados y/o metálicos (por ejemplo, un cepillo de alambre o una espátula de metal) para la limpieza, ya que pueden dañar la superficie del aparato.
Fugas en la junta de la Sustituir la junta puerta La temperatura ajustada es Bajar la temperatura demasiado alta El sensor del termostato Ajustar está posición incorrecta Avería del termostato Sustituir el termostato 4. Esquema de circuitos eléctricos: RCGK-BC96...
Página 156
RCGK-BC276 1/2/3. Interruptor térmico 4. Cable calefactor 5. Clavija del cable de alimentación 6. Placa base 7. Placa del procesador 8. Indicador de temperatura 9. Indicador de tiempo 10. Válvula de cierre (solenoide) 11/12/18. Relé 13. Motor del ventilador del evaporador 14.
5. Descripción de las placas de identificación:...
Página 159
1. Nombre del producto 2. Modelo 3. Tensión de alimentación / Frecuencia 4. Corriente de entrada 5. Potencia nominal 6. Consumo de corriente durante la descongelación 7. Consumo de potencia durante la descongelación 8. Cantidad de refrigerante 9. Tipo de agente espumante 10.
Página 160
13. Año de fabricación 14. Número de serie 15. Fabricante...
Műszaki adatok Paraméter Paraméter leírása értéke Termék neve Sokkoló fagyasztó Típus RCGK-BC96 RCGK-BC30 RCGK-BC276 Hálózati feszültség [V~] / 230/50 Frekvencia [Hz] Névleges teljesítmény [W] 1350 Bemeneti áram [A] Leolvasztás alatti áramfelvétel Leolvasztás alatti 1300 1650 teljesítményfelvétel [W] Hűtőközeg fajtája R290 Hűtőközeg mennyisége [g]...
Página 162
legújabb technológiák és komponensek felhasználásával, a legmagasabb minőségi normák betartása mellett. A HASZNÁLAT MEGKEZDÉS ELŐTT GONDOSAN OLVASSA EL ÉS ÉRTELMEZZE A JELEN UTASÍTÁST. A berendezés hosszú és megbízható működésének biztosítása érdekében gondoskodjon annak megfelelő kezeléséről és karbantartásáról az utasításban foglalt útmutatások szerint.
Eredeti utasításnak a német változat tekintendő. A többi nyelvi változat a német változat fordítása 2. Használati biztonság FIGYELEM! Olvasson el minden biztonsági figyelmeztetést és útmutatót! A figyelmeztetések és utasítások be nem tartása áramütést, tüzet és/vagy súlyos testi sérülést vagy halált okozhat. A figyelmeztetésekben és utasításokban a „berendezés“...
A berendezés javítását kizárólag a gyártó szervize végezheti. Tilos saját hatáskörben javítást végezni! Láng vagy tűz fellépése esetén a feszültség alatt lévő berendezést kizárólag porral vagy szénsavhóval (CO2) oltó készülékkel szabad oltani. A berendezést jól szellőztetett helyen használja. Rendszeresen ellenőrizze a biztonsági információkat tartalmazó címkék állapotát.
Página 165
Használaton kívül a berendezést gyermekek és olyan személyek számára elérhetetlen helyen tárolja, akik nem ismerek a berendezést vagy ezt a kezelési utasítást. A berendezés veszélyes a gyakorlatlan felhasználók kezében. Tartsa a berendezést jó műszaki állapotban. Óvja gyermekektől a berendezést. A berendezés javítását és karbantartását szakképzett személy végezze, kizárólag eredeti pótalkatrészek felhasználásával.
Página 166
éri. Ezért javasoljuk, hogy óvatosan és megfontoltan üzemeltesse. 3. A használat szabályai A berendezés élelmiszerek és ételek hőmérsékletének hirtelen, rövid idő alatti lecsökkentésére szolgál. A nem rendeltetésszerű használatból eredő minden kárért a felhasználó viseli a felelősséget. 3.1. Berendezés leírása RCGK-BC96 RCGK-BC30...
Página 169
1. Vezérlőpanel kijelzőkkel 2. Hűtőkamra 3. Tartó 4. Szellőzőrács 5. Ki/be kapcsoló (üzem/készenlét mód közötti átváltás) 6. A fagyasztó működésének megkezdése/megszakítása: a) Nyomja meg a kiválasztott hűtési folyamat megkezdéséhez. b) A hűtés jelzőlámpája kigyullad, és megkezdődik a folyamat befejezési idejének a visszaszámlálása. A „START/STOP”...
Página 170
7. Élelmiszer szonda felmelegítése: a) Az élelmiszer szonda eltávolítása a fagyasztott termékből: nyomja meg az „ ” gombot. b) A szonda melegítés jelzőfénye kigyullad, a kijelző pedig a szonda hőmérsékletét mutatja. Amikor a jelzőfény kialszik, húzza ki a szondát a termékből. 8.
Página 171
b) Kigyullad a jelzőfény. A folyamat befejeztével kialszik. * a berendezés 6 óránként automatikusan leolvasztást végez. 12. Mélyfagyasztás (élelmiszer szonda használatával): a) Helyezze el a szonda végét a termékben. b) Nyomja meg a [12] gombot. Nyomja meg a „START/STOP” gombot. 13.
Página 172
Az RCGK-BC276 modellen az [A] foglalat a kamra jobb alsó sarkában található. Az RCGK- BC96 és RCGK-BC30 modelleken a kamra jobb felső sarkában található: 3.2. Munkára való előkészítés BERENDEZÉS ELHELYEZÉSE A berendezés leszállítása után javasoljuk, hogy állítsa azt függőleges helyzetbe, és várjon néhány órát, mielőtt a hálózatra csatlakoztatná, hogy a berendezésben beálljon a közeg szintje.
Página 173
funkciókkal rendelkező személyektől távol. A berendezést úgy kell elhelyezni, hogy a hálózati csatlakozó bármikor hozzáférhető legyen. Ügyeljen arra, hogy a berendezés táplálása feleljen meg az adattáblán szereplő értékeknek. A fagyasztó leszállítása után, de élelmiszerrel való feltöltése előtt mossa meg a kamrát meleg vízzel és enyhe, élelmiszerrel való...
3. Ha a hőmérséklet eléri a kívánt értéket, a kompresszor leáll. Csak 2 perc múlva kapcsol be újra, ha a hőmérséklet eléri vagy túllépi a kívánt értéket. 3.3.2. HŐMÉRSÉKLET MÉRTÉKEGYSÉGÉNEK VÁLTÁSA: Nyomja meg egyszerre a „SET” és „–” gombokat 3 s ideig, ekkor a hőmérséklet mértékegysége C-ról F-ra vált, vagy fordítva.
Página 175
Tisztítás, beállítás, tartozékcsere előtt, illetve ha a berendezést nem használja, mindig húzza ki a hálózati csatlakozódugaszt. A felületek tisztítására kizárólag maró anyagoktól mentes szereket használjon. Tisztításra csak kímélő, élelmiszerrel való érintkezésre tervezett felületeken használható tisztítószereket használjon. Minden tisztítás után szárítson meg jól minden elemet, mielőtt újból használatba venné...
Página 176
3.5. Problémamegoldás Probléma Lehetséges ok Elhárítás Kompresszor Nincs tápfeszültség Ellenőrizze tápkábel működik csatlakoztatását Meghibásodott a ventilátor Ellenőrizze és szükség esetén cserélje ki Meghibásodott nyomtatott áramkör Meghibásodtak biztosítékok vagy jelfogók Nem megfelelő a tekercs Ellenőrizze és szükség esetén ellenállása cserélje ki a kompresszort Tengely berágódott Gyenge Párologtató...
Página 177
4. Elektromos kapcsolási vázlatok: RCGK-BC96 RCGK-BC30...
hjælp af de nyeste teknologier og komponenter, og ved anvendelse af de højeste kvalitetsstandarder. LÆS DENNE BRUGSANVISNING GRUNDIGT IGENNEM OG FORSTÅ INDHOLDET, FØR DU TAGER PRODUKTET I BRUG. For at sikre en lang og pålidelig drift af produktet er det nødvendigt, at produktet betjenes og vedligeholdes i overensstemmelse med retningslinjerne, der er specificeret i denne brugsanvisning.
Den originale brugsanvisning er udarbejdet på tysk. De øvrige sprogversioner er oversættelser fra tysk 2. Brugssikkerhed BEMÆRK! Alle instruktioner og sikkerhedsadvarsler skal læses. Manglende overholdelse af advarslerne og instruktionerne kan resultere i elektrisk stød, brand og/eller alvorlig personskade eller død. Betegnelsen ”maskine”...
Hvis maskinen er strømført og der opstår brand, må der kun bruges tørt pulver eller kuldioxid (CO2) ildslukkere til at slukke maskinen. Maskinen skal anvendes i et godt ventileret område. Sikkerhedsmærkaterne bør kontrolleres regelmæssigt. Sikkerhedsmærkaterne skal udskiftes, hvis de ikke er læselige. Brugsvejledningen skal gemmes til fremtidig brug.
Página 188
Vedligeholdelse og reparation af produkter bør udføres af kvalificerede personer, der kun anvender originale reservedele. Dette vil sikre sikker brug af produktet. For at sikre produktets konstruerede driftsintegritet må du ikke fjerne fabriksinstallerede dæksler eller fjerne skruer. Ved transport og flytning af produktet fra opbevaringsstedet til brugsstedet skal der tages hensyn til sikkerheden og sundheden under arbejdet i forbindelse med manuel transport i det land, hvor produktet anvendes.
3. Forholdsregler ved brug Produktet er designet til at reducere temperaturen på mad og mad hurtigt. Enhver skade, der skyldes forkert brug, er brugerens ansvar. 3.1. Beskrivelse af produktet RCGK-BC96 RCGK-BC30...
Página 192
1. Kontrolpanel med displays 2. Kølerum 3. Håndtag 4. Ventilationsgitter 5. Tænd/Sluk-kontakt (skifter til tilstanden Drift/standby) 6. Opstart/Stop af produktet: a) Tryk på for at starte den valgte køleproces. b) Kølelampen lyser, og tiden til at fuldføre processen begynder at blive målt. Hvis du trykker på...
Página 193
7. Opvarmning af fødevareprobe: a) For at fjerne fødevareprobe fra det frosne produkt skal du trykke på knappen " ". b) Probens opvarmningslampe lyser, og skærmen viser probens temperatur. Når opvarmningsindikatoren slukker, skal du fjerne proben fra produktet. 8. Fødevareprobe: a) Sæt spidsen af den termiske probe i fødevareproduktet.
Página 194
12. Dybfrysning (ved brug af fødevareprobe): a) Placer spidsen af fødevareproben i produktet. b) Tryk på tasten [12]. Tryk på „START/STOP”-knappen 13. Parameterindstillinger: a) Tryk på for at indstille den ønskede temperatur og nedkølingstid. b) Brug tasterne "+" og "-" til at justere den blinkende parameter på skærmen.
Página 195
Ved model RCGK-BC276 befinder bøsningen [A] sig i det underste højre hjørne af kammeret. Ved modellerne RCGK-BC96 og RCGK-BC30 befinder den sig i det øverste højre hjørne af kammeret: 3.2. Forberedelse til brug PLACERING AF MASKINEN Når produktet leveres, anbefales det, at du sætter det i lodret position og venter et par timer, før du slutter det til stikkontakten for at normalisere niveauet af...
rækkevidde af børn og personer med nedsat psykisk, sensorisk eller mental funktionsevne . Produktet opstilles et sted, hvor der altid er nem adgang til strømstikket. Husk, at elforsyning til produktet skal være i overensstemmelse med oplysninger anført på mærkepladen! Efter levering skal du vaske kølerummet med varmt vand og sarte fødevarerengøringsmidler, inden du lægger fødevarer i fryserummet for første gang.
Página 197
3. Når temperaturen når den ønskede værdi, stopper kompressoren med at køre. Funktionen genoptages efter 2 minutter, når temperaturen er lig med eller højere end den ønskede temperatur. 3.3.2. ÆNDRING AF TEMPERATURENHEDEN: Hold knapperne "SET" og "-" nede samtidigt i 3 sekunder for at ændre temperaturenheden fra C til F og omvendt.
3.4. Rengøring og vedligeholdelse Før hver rengøring, vedligeholdelse, udskiftning af tilbehør, og mens udstyret ikke er i brug, skal strømledningen udtages og udstyret skal lades køle helt ned. Undgå at bruge ætsende rengøringsmidler til rengøring af maskinens overflader. Brug kun milde rengøringsmidler til rengøring af overflader, der kommer i kontakt med fødevarer.
Página 199
materialer. Ved genbrug, genanvendelse af materialer eller andre former for genbrug af brugt udstyr yder De et væsentligt bidrag til miljøbeskyttelse. Oplysninger om det rette center for bortskaffelse af brugt udstyr kan rekvireres hos de lokale myndigheder. 3.5. Problemløsning Problem Mulig årsag Handling Kompressoren...
Página 207
Umwelt – und Entsorgungshinweise Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.