Jamara Power Drag Instrucción página 5

Ocultar thumbs Ver también para Power Drag:
DE
A. Montage des Sitzes
Schieben Sie den Sitz auf die dazugehörige Schiene. Durch Betätigen des Hebels an der
Vorderseite des Sitzes könne Sie den Sitz nach vorne oder hinten verstellen.
B. Montage des Lenkrads
Platzieren Sie das Lenkrad auf der Lenkradfassung und drücken bis es einrastet.
C. Montage des Auspuff
Stecken Sie das Auspuffrohr in die Aussparung auf der Motorhaube des Modells.
D. Montage des Schaufelarms
Schieben Sie den Frontlader auf die Achsen links und rechts an der Vorderseite des Modells.
Anschließend stecken Sie die Abdeckungen (D.1) auf die Achsen.
Kettenverstellung
1.
Schwierigkeiten beim Treten:
Entfernen Sie die Schrauben auf beiden Seiten und drehen Sie die roten Platten nach links um
die Kette wieder zu spannen. Um die Kette zu lockern drehen Sie die roten Platten nach rechts.
Achten Sie darauf das die Platten auf beiden Seiten gleich weit gedreht wurden. Anschließend
ziehen Sie die Schrauben wieder an.
2.
Kette lose:
Falls die Kette lose sein sollte öffnen Sie die Fächer auf der Unterseite des Fahrzeugs und
ziehen Sie diese wieder über die Zahnräder.
Funktionen
a.
Ladeschaufel
Durch vorwärts drücken des Hebels (a) können Sie die Ladeschaufel kippen. Durch ziehen
des Hebels (a) können Sie die Ladeschaufel heben.
b. Ladearm
Durch entsichern der Sicherungshebel am Ladearm können Sie den gesamten Ladearm mit
den Hebeln (b) heben oder senken.
Benutzung unter unmittelbarer Aufsicht von Erwachsenen.
Das Modell zu steuern erfordert ein gewisses Mindestmaß an Geschick und Vorsicht.
Machen Sie sich deshalb unbedingt vor dem Betreiben des Modells mit seinen Eigen-
schaften und seiner Steuerung vertraut. Das Modell hat ein hohes Eigengewicht.
Dadurch besteht ein erhöhtes Schadens und Verletzungsrisiko im Falle eines Kontroll-
verlustes. Vermeiden Sie jegliche absichtliche oder unabsichtliche Art von Kollision
oder Zusammenstößen mit Gegenständen oder die Gefährdung von Personen.
GB
A. Assembly of the Seat
Place the seat in the rail canals and push it forward. Lift the lever and adjust the seat.
B. Assembly of the Steering wheel
Affix the steering wheel to the steering wheel wedge by pressing until the tabs are completely
set.
C. Assembly of the exhaust
Insert the exhaust pipe into the recess on the hood of the model.
D. Assembly of the Ladle
Slide the Ladle on both axles on the left and right frontside of the model. Put covers (D.1) on
the ends of the axles.
Chain adjustment:
1. Difficulty in pedalling:
Remove the screws on both sides and turn the red plates to the left to tighten the chain again.
To loosen the chain, turn the red plates to the right. Make sure that the plates on both sides are
turned the same distance. Then tighten the screws again.
2.
If chain loosens:
Open the lid on the bottom of the model and put the chain on the gearwheel.
Functions
a.
Loading shovel
By pushing the lever (a) forward, you can tilt the loading shovel. You can lift the loading
shovel by pulling lever (a).
b. Assembly of the Steering wheel
By unlocking the safety lever on the loading arm, you can raise or lower the entire loading
arm with the levers (b).
Only use in direct supervision of an adult!
To control the vehicle a minimum skill level and caution is needed. Make sure you are
familiar with the operation of the model and its characteristics. The model is heavy.
This is an increased risk of injury and damage in the event of loss of control. Avoid any
kind of intentional or unintentional collisions with objects or hazards to persons.
FR
A. Assemblée du siège
Placez le siège dans les canaux ferroviaires et poussez-le vers l'avant. Soulevez le levier et
réglez le siège.
B. Montage du volant de direction
Fixez le volant sur la cale du volant en appuyant jusqu'à ce que les languettes soient
complètement placées.
C. Montage de l'échappement
Insérez le tuyau d'échappement dans l'évidement de la hotte du modèle.
D. Assemblée de la Louche
Faites glisser la louche sur les deux axes à gauche et à droite du modèle. Mettez des
couvercles (D.1) sur les extrémités des essieux.
Ajustement de la chaîne
1. Difficulté à donner des coups de pied:
Retirez les vis des deux côtés et tournez les plaques rouges vers la gauche pour resserrer la
chaîne. Pour desserrer la chaîne, tournez les plaques rouges vers la droite. Veillez à ce que
les plaques des deux côtés soient tournées à la même distance. Puis resserrez les vis.
2.
Chaîne détachée:
Si la chaîne est lâche, ouvrez les compartiments du bas du véhicule et ramenez-la sur les
pignons.
Fonctions
a.
Chargement de la pelle
Vous pouvez incliner la pelle de chargement en poussant le levier (a) vers l'avant. En tirant le
levier (a), vous pouvez soulever la pelle de chargement.
b. Bras de chargement
En déverrouillant les leviers de sécurité sur le bras de chargement, vous pouvez faire monter
ou descendre tout le bras de chargement à l'aide des leviers (b).
Utiliser uniquement sous la surveillance d'un adulte!
Le pilotage du modèle demande une certaine dose d'adresse et de prudence. De ce
fait familiarisez-vous avec le modèle, surtout au niveau des caractéristiques et ses
commandes avant toute utilisation. Le modèle a un poids propre élevé. De ce fait le
risque de dommages ou de blessures est élevé dans le cas d'une perte de contrôle.
Evitez tout type de collision, accidentelle ou voulue, avec d'autres véhicules, objets ou
personnes.
IT
A. Montaggio del sedile
Posizionare il sedile nei canali della ferrovia e spingere in avanti. Sollevare la leva e regolare
il sedile.
B. Montaggio del volante
Fissare il volante al cuneo del volante premendo fino a quando le linguette non sono
completamente regolate.
C. Montaggio dell'espianto
Inserire il tubo di scarico nell'incavo della cappa del modello.
D. Montaggio de la Cuchara
Deslice el cucharón en ambos ejes en la parte delantera izquierda y derecha del modelo. Ponga
las cubiertas (D.1).
Regolazione catena:
1. Difficoltà a pedalare:
Rimuovere le viti su entrambi i lati e girare le piastre rosse a sinistra per stringere di nuovo la
catena. Per allentare la catena, girare le piastre rosse verso destra. Assicurati che le piastre
su entrambi i lati siano girate alla stessa distanza. Poi stringere di nuovo le viti.
2.
Catena allentata:
Se la catena è allentata, aprire gli scomparti sul fondo del veicolo e tenderla nuovamente
sopra le ruote dentate.
Funzioni
a.
Pala di carico
È possibile inclinare la pala di carico spingendo la leva (a) in avanti. Tirando la leva (a) si può
sollevare la pala di carico.
b. Braccio di carico
Sbloccando le leve di sicurezza sul braccio di carico, è possibile sollevare o abbassare l'intero
braccio di carico con le leve (b).
Utilizzare solo sotto la diretta sorveglianza di un adulto!
Per manovrare il modello è indispensabile una certa abilità e cautela. Consigliamo in
questo caso di „conoscere" prima il modello e le sue caratteristiche di guida e risposte
ai comandi. Il modelle ha un peso proprio ab bastanza elevato. Per mezzo di ciò è
aumentato il rischio di danno e lesioni in caso di una perdita del controllo. Evitare
qualsiasi forma d'impatti con oggetti e/o messa in pericolo di persone.
5
loading

Este manual también es adecuado para:

460815