Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 105

Enlaces rápidos

User Instruction
Combi Fridge Freezer
1. Safety Information
2. Overview
3. Installation
4. User Control Panel
5. Daily Use
No-Frost
Content
Page 1~9
Page 10~11
Page 12~17
Page 18~19
Page 20~25
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hoover HOCH1T518FXK

  • Página 1 User Instruction Combi Fridge Freezer No-Frost Content 1. Safety Information Page 1~9 2. Overview Page 10~11 3. Installation Page 12~17 4. User Control Panel Page 18~19 5. Daily Use Page 20~25...
  • Página 2: Safety Information

    Safety information In the interest of your safety and to ensure correct operation, prior to installation and initial use please read this user manual carefully, including its tips and warnings. To avoid unnecessary mistakes accidents, it is important to ensure that all people using the appliance are thoroughly familiar with its operation and safety features.
  • Página 3: General Safety

    Safety information  If you are discarding the appliance, pull the plug out of the socket, cut the connection cable (as close to the appliance as possible) and remove the door to prevent children from possible electric shock or locking themselves inside it. ...
  • Página 4 Safety information WARNING! When positioning the appliance, ensure the supply cord is not trapped or damaged. WARNING! Do not place multiple portable socket- outlets or portable power suppliers at the rear of the appliance.  Do not store explosive substances such as aerosol cans with a flammable propellant in this appliance.
  • Página 5: Daily Use

    Safety information WARNING! Any electrical components (plug, power cord, compressor etc.) must be replaced by a certified service agent or qualified service personnel. WARNING! The light bulb supplied with this appliance is a “special use light bulb” to be used only with the appliance supplied.
  • Página 6 Safety information  Do not place food products directly against the rear wall.  Frozen food must not be re-frozen once it has been thawed.  Store pre-packed frozen food items in accordance with the frozen food manufacturer’s instructions.  Appliance manufacture and storage recommendations should be strictly adhered to.
  • Página 7: Care And Cleaning

    Safety information food items, storing, or making ice-cream and making ice cubes.  One-, two- and three-star compartments (if they are sold with the appliance) are not suitable for freezing fresh food items.  If the appliance is left empty for long periods, switch off, defrost, clean, dry and leave the door open to prevent mould from developing inside the appliance.
  • Página 8: Energy Saving

    Safety information  It is advisable to wait at least four hours before connecting the appliance to allow the oil to flow back to the compressor.  The appliance’s surroundings will need to have suitable air circulation, otherwise overheating may occur.
  • Página 9: Environmental Protection

    Safety information  If the electricity switches off, don’t open the door(s).  Don’t open the door(s) frequently.  Don’t keep the door(s) open for a long time.  Don’t set the thermostat on excessively cold temperatures.  All accessories, such as drawers, shelves and balconies should be kept in place for lower energy consumption.
  • Página 10 Safety information more detailed information on how to recycle this product, please contact your local council, household waste disposal service or point of purchase. Packaging materials Materials with the symbol are recyclable. Dispose the packaging in a suitable recycling collection bin. Disposal of the appliance 1.
  • Página 11 Overview LED Light Temperature control knob Fridge Shelves Fridge Balconies Crisper Cover Crisper Freezer Shelves Freezer Drawers Leveling Feet The most energy-saving configuration requires drawers, food boxes and shelves to be positioned inside the product. Please see the picture above. Note: The above picture is for reference purposes only.
  • Página 12 Overview LED Light Temperature control knob Fridge Balconies Freezer Shelves Crisper Cover Crisper Fridge Shelves Freezer Drawers Leveling Feet The most energy-saving configuration requires drawers, food boxes and shelves to be positioned inside the product. Please see the picture above. Note: The above picture is for reference purposes only.
  • Página 13: Space Requirement

    Installation Space Requirement • Select a location without direct exposure to sunlight. • Select a location with enough space for the refrigerator doors to open easily. • Select a location with level (or nearly level) flooring. • Allow sufficient space to install the refrigerator on a flat surface. •...
  • Página 14: Door Reversibility

    Installation Door Reversibility Before reversing the door, please have available the following tools and materials: straight screwdriver, cross screwdriver, spanner and the components included in the poly bag: Left Door Hinge Cover x 1 Left Aid-Closer on Upper Door x 1 Left Aid-Closer on Lower Door x 1 Unscrew the top hinge cover and then unscrew the top hinge.
  • Página 15 Installation Remove the upper door, use a cross screwdriver to remove the screw from the middle hinge, then remove the lower door. Laying the refrigerator flat on the ground, remove the adjusting feet as shown in the picture below, then with a cross screwdriver to remove the lower hinge. Fit the hinge core position of the lower hinge and upper hinge, opposite sides together.
  • Página 16 Installation Detach the Fridge and Freezer door gaskets and then attach them after rotating. Remove the original aid-closers from the upper and lower door, then at the opposite side install the aid-closers available in the internal bag (with instruction manual). Install the lower door, adjust and fasten the middle hinge onto the cabinet.
  • Página 17 Installation 10. Put back the upper door. Ensure the door is aligned horizontally and vertically so that the seal is closed on all sides before finally tightening the top hinge. Then insert the top hinge, screw it to the top of the unit and fasten the hinge cover (in accessary bag) with a screw. 11.
  • Página 18: Leveling The Unit

    Installation Install door external handle (if external handle is sold with the appliance) Space Requirement  Keep enough space to be able to open the door.  Keep at least a 50mm clearance by the two sides and rear. 1800 min=50 min=50 min=50...
  • Página 19 User Control Panel 1. Temperature setting of the Fridge Compartment The fridge temperature setting knob • The knob in the fridge compartment is used to adjust the temperature of the fridge compartment. • The internal temperature is controlled by a sensor. There are 4 settings: OFF, COLD, COLDER and COLDEST.
  • Página 20 User Control Panel 3.Temperature setting recommendation Temperature Setting Recommendation Environment Freezer Temperature compartment Fridge compartment Set to Summer Set to colder~coldest Set to Normal Set to colder Set to Winter Set to colder-coldest information above gives users recommendations for temperature settings. •...
  • Página 21: Daily Use

    Daily Use Initial use Cleaning the interior Before using the appliance for the first time, wash the interior and all internal accessories with lukewarm water and some neutral soap so as to remove the smell of a brand-new product, then dry thoroughly. Important! Do not use detergents or abrasive powders, as these will damage the finish.
  • Página 22 Daily Use Accessories Movable shelves The walls of the refrigerator are equipped with a series of runners so that the shelves can be positioned as desired. Positioning the door balconies Door balconies can be disassembled for cleaning. To remove, gradually pull the balcony in the direction of the arrows until it comes free, and after cleaning, slot it back again.
  • Página 23 Daily Use Before using the water dispenser for the first time, remove and clean the water tank located inside the refrigeration compartment. 1. Lift and remove the tank balcony. 2. Remove the water tank. Detach the top cover and wash and wipe dry both the tank and the cover.
  • Página 24 Daily Use Helpful tips Tips for freezing To help you make the most of the freezing process, here are some useful tips: • The maximum quantity of food which can be frozen in 24 hrs is shown on the rating plate. •...
  • Página 25 Daily Use • Clean the appliance and the interior accessories with a cloth and lukewarm water. After cleaning wipe with fresh water and rub dry. • After all components are completely dry put the appliance back into operation. Replacing the light bulb The inside light is of LED type.
  • Página 26 Daily Use GUARANTEE Minimum guarantee: 2 years for EU Countries, 3 years for Turkey, 1 year for the UK, 1 year for Russia, 3 years for Sweden, 2 years for Serbia, 5 years for Norway, 1 year for Morocco, 6 months for Algeria, Tunisia no legal warranty required.
  • Página 27: Tabla De Contenido

    Pokyny pro uživatele Kombinovaná chladnička s mrazničkou No-Frost Obsah 1. Bezpečnostní informace Strana 1~9 2. Přehled Strana 10~11 3. Instalace Strana 12~17 4. Ovládací panel uživatele Strana 18~19 5. Každodenní používání Strana 20~25...
  • Página 28: Bezpečnostní Informace

    Bezpečnostní informace V zájmu vaší bezpečnosti a pro zajištění správné funkce si před instalací a prvním použitím pečlivě přečtěte tento návod k použití spolu s tipy a varováními. Abyste předešli zbytečným chybám a nehodám, je důležité zajistit, aby se všechny osoby, které budou spotřebič používat, důkladně...
  • Página 29: Všeobecná Bezpečnost

    Bezpečnostní informace  Pokud spotřebič likvidujete, vytáhněte zástrčku ze zásuvky, přestřihněte připojovací kabel (co nejblíže spotřebiči) a sejměte dvířka, aby děti nebyly zasaženy elektrickým proudem nebo se ve spotřebiči neuzamkly.  Pokud má tento spotřebič, který je vybaven magne- tickým těsněním dvířek, nahradit starší spotřebič s pružinovým zámkem (západkou) na dvířkách nebo krytu, ujistěte se, že jste pružinový...
  • Página 30 Bezpečnostní informace VAROVÁNÍ! Při umisťování spotřebiče se ujistěte, že napájecí kabel není zachycený nebo poškozený. VAROVÁNÍ! Neumisťujte za spotřebič přenosné rozbočovací zásuvky ani prodlužovací kabely.  Neskladujte ve spotřebiči výbušné látky, jako jsou nádoby s aerosolem, v nichž se používá hořlavý hnací...
  • Página 31 Bezpečnostní informace VAROVÁNÍ! Jakékoli elektrické součásti (zástrčka, napájecí kabel, kompresor atd.) musí být vyměněny certifikovaným servisním technikem nebo kvalifiko- vaným servisním pracovníkem. VAROVÁNÍ! Žárovka dodávaná s tímto spotřebičem je „žárovka pro speciální použití“, která se používá pouze s dodaným spotřebičem. Tato „žárovka pro speciální...
  • Página 32 Bezpečnostní informace Každodenní používání  Plastové části spotřebiče nezahřívejte.  Neumisťujte potraviny přímo k zadní stěně.  Zmrazené potraviny se po rozmrazení nesmí znovu zmrazovat.  Předem zabalené mražené potraviny skladujte v sou- ladu s pokyny výrobce mražených potravin.  Je třeba důsledně dodržovat doporučení výrobce a doporučení...
  • Página 33: Čištění A Údržba

    Bezpečnostní informace  Přihrádky pro zmrazené potraviny se dvěma hvěz- dičkami (pokud jsou součástí spotřebiče) jsou vhodné k ukládání mražených potravin, uchovávání nebo výrobě zmrzliny a výrobě ledových kostek.  Přihrádky s jednou, dvěma a třemi hvězdičkami (pokud jsou součástí spotřebiče) nejsou vhodné pro zmrazování...
  • Página 34: Úspora Energie

    Bezpečnostní informace ihned nahlaste prodejci. V tomto případě obal nevyhazujte.  Před připojením spotřebiče je vhodné počkat alespoň čtyři hodiny, aby mohl olej stéct zpět do kompresoru.  Okolí spotřebiče musí mít vhodnou cirkulaci vzduchu, jinak může dojít k přehřátí. Chcete-li zajistit dostatečné větrání, postupujte podle návodu k instalaci.
  • Página 35: Ochrana Životního Prostředí

    Bezpečnostní informace  Pokud dojde k vypnutí elektřiny, neotevírejte dvířka.  Neotvírejte dvířka příliš často.  Nenechávejte dvířka dlouho otevřené.  Nenastavujte termostat na příliš nízké teploty.  Veškeré příslušenství, jako jsou zásuvky, police a police ve dvířkách, by měly zůstat na svém místě. Spotřeba energie tak bude nižší.
  • Página 36: Likvidace Spotřebiče

    Bezpečnostní informace místní úřad, služba pro likvidaci domovního odpadu nebo váš prodejce. Obalový materiál Obalové materiály, na kterých je uveden tento symbol, lze recyklovat. Obal zlikvidujte ve vhodném sběrném koši pro materiály určené k recyklaci. Likvidace spotřebiče 1. Odpojte zástrčku z elektrické zásuvky. 2.
  • Página 37: Přehled

    Přehled Světlo LED Otočný regulátor teploty Police chladničky Kryt přihrádky Police ve na ovoce dvířkách a zeleninu Přihrádka na ovoce a zeleninu Police mrazničky Zásuvky mrazničky Vyrovnávací nohy Energeticky nejúspornější konfigurace vyžaduje, aby zásuvky, boxy na potraviny a police byly umístěny uvnitř výrobku. Viz obrázek výše. Poznámka: Výše zobrazený...
  • Página 38 Přehled Světlo LED Otočný regulátor teploty Police ve dvířkách Police mrazničky Kryt přihrádky na ovoce a zeleninu Přihrádka na ovoce a zeleninu Police chladničky Zásuvky mrazničky Vyrovnávací nohy Energeticky nejúspornější konfigurace vyžaduje, aby zásuvky, boxy na potraviny a police byly umístěny uvnitř výrobku. Viz obrázek výše. Poznámka: Výše zobrazený...
  • Página 39: Instalace

    Instalace Požadavky na místo • Vyberte místo bez přímého slunečního záření. • Vyberte místo s dostatečným prostorem pro snadné otevírání dvířek chladničky. • Vyberte místo s rovnou (nebo téměř rovnou) podlahou. • Ponechte dostatečný prostor, abyste chladničku mohli nainstalovat na rovný povrch. •...
  • Página 40 Instalace Změna směru otáčení dvířek Před změnou směru otvírání dvířek si připravte následující nářadí a materiál: plochý šroubovák, křížový šroubovák, klíč a součásti v polyetylenovém sáčku: 1 x krytka pantu levých dvířek 1 x levý pomocný zavírací prvek na 1 x levý pomocný zavírací prvek na horních dvířkách spodních dvířkách Odšroubujte kryt horního závěsu a poté...
  • Página 41 Instalace Odstraňte horní dvířka, pomocí křížového šroubováku vyšroubujte šroub ze středního závěsu a poté odstraňte spodní dvířka. Položte chladničku naplocho na zem, odstraňte nastavitelné nohy, jak je znázorněno na obrázku níže, a poté pomocí křížového šroubováku odstraňte spodní závěs. Upravte polohu jádra závěsu spodního závěsu a horního závěsu, protilehlé strany k sobě. Nainstalujte spodní...
  • Página 42 Instalace Oddělte těsnění dvířek chladničky a mrazničky, otočte je a znovu je připevněte. Odstraňte původní pomocný zavírací prvek z horních a spodních dvířek a na opačnou stranu nainstalujte pomocné zavírací prvky, které naleznete v sáčku (spolu s návodem k použití). Nainstalujte spodní...
  • Página 43 Instalace 10. Vraťte horní dvířka zpět na své místo. Před konečným utažením horního závěsu se ujistěte, že dvířka jsou vyrovnané ve vodorovném i svislém směru, takže těsnění přiléhá na všech stranách. Poté vložte horní závěs, přišroubujte jej k horní části jednotky a pomocí šroubu připevněte kryt závěsu (v sáčku s příslušenstvím).
  • Página 44 Instalace Nainstalujte vnější rukojeť dvířek (pokud je vnější rukojeť součástí spotřebiče) Požadavky na místo  Ponechte dostatečné množství místa, abyste mohli dvířka otevřít.  Ponechejte alespoň 50 mm volného prostoru mezi oběma stranami a zadní částí. 1800 min. 50 min. 50 min.
  • Página 45: Ovládací Panel Uživatele

    Ovládací panel uživatele 1. Nastavení teploty v chladicím prostoru Tlačítko pro nastavení teploty chladničky • Tlačítko v chladicím prostoru se používá k nastavení teploty v chladicím prostoru. • Vnitřní teplota spotřebiče je řízena pomocí senzoru. K dispozici jsou 4 nastavení: OFF (vypnuto), COLD (nejvyšší...
  • Página 46 Ovládací panel uživatele 3. Doporučení k nastavování teploty Doporučení k nastavování teploty Teplota prostředí Mrazicí prostor Chladicí prostor Nastavit Léto Nastavte na colder~coldest (nižší~nejnižší teplota) Nastavit Normální Nastavte na colder (nižší teplota) Nastavit Zima Nastavte na colder-coldest (nižší-nejnižší teplota) uvedené informace poskytují uživatelům doporučení pro nastavení teploty. •...
  • Página 47: Každodenní Používání

    Každodenní používání První použití Čištění vnitřní části Před prvním použitím spotřebiče umyjte vnitřní prostory a veškeré vnitřní příslušenství vlažnou vodou s trochou neutrálního mýdla, abyste odstranili zápach nového výrobku. Vše poté řádně osušte. Důležité! Nepoužívejte čisticí prostředky ani brusné prášky, poškodily by povrch. Každodenní...
  • Página 48 Každodenní používání Přemístitelné police Stěny chladničky jsou vybaveny řadou lišt, které umožňují umístit police podle potřeby. Umístění polic ve dvířkách Police ve dvířkách lze demontovat za účelem čištění. Chcete-li je demontovat, postupně je vytahujte ve směru šipek, dokud se neuvolní, a po vyčištění je vraťte zpět na místo.
  • Página 49 Každodenní používání Před prvním použitím dávkovače vody vyjměte a vyčistěte zásobník na vodu, který se nachází uvnitř chladicího prostoru. 1. Zdvihněte a vyjměte zásobník ve dvířkách. 2. Vyjměte zásobník na vodu. Sejměte horní kryt a nádrž i kryt umyjte a otřete do sucha. 3.
  • Página 50 Každodenní používání Užitečné rady Tipy na zmrazení Zde je několik důležitých doporučení, které vám pomohou využít možností zmrazování na maximum: • Maximální množství potravin, které lze zmrazit během 24 hodin, je uvedeno na typovém štítku. • Zmrazování trvá 24 hodin. Během této doby nepřidávejte žádné další potraviny určené ke zmrazení. •...
  • Página 51 Každodenní používání Výměna žárovky Vnitřní část chladničky je osvětlena žárovkou LED. Chcete-li vyměnit žárovku světla, obraťte se na kvalifikovaného elektrikáře. Vyměnitelný světelný zdroj (pouze LED) může vyměnit pouze odborný pracovník. Tento výrobek obsahuje světelný zdroj s třídou energetické účinnosti F. Řešení...
  • Página 52 Každodenní používání ZÁRUKA Minimální záruka: 2 roky pro země EU, 3 roky pro Turecko, 1 rok pro Spojené království, 1 rok pro Rusko, 3 roky pro Švédsko, 2 roky pro Srbsko, 5 let pro Norsko, 1 rok pro Maroko, 6 měsíců pro Alžírsko, Tunisko nevyžaduje žádnou zákonnou záruku.
  • Página 53 Brugervejledning Kombikøleskab, fryser No-Frost Indhold 1. Sikkerhedsoplysninger Side 1~9 2. Oversigt Side 10~11 3. Installation Side 12~17 4. Betjeningspanel Side 18~19 5. Daglig brug Side 20~25...
  • Página 54: Sikkerhedsoplysninger

    Sikkerhedsoplysninger Af hensyn til din sikkerhed og for at sikre korrekt drift, før installation og første brug, bedes du læse denne brugervejledning omhyggeligt, inklusive dens tips og advarsler. For at undgå unødvendige fejl og uheld er det vigtigt at sikre, at alle personer, der bruger apparatet, er helt fortrolige med dets betjening og sikkerheds- funktioner.
  • Página 55: Generel Sikkerhed

    Sikkerhedsoplysninger  Hvis du kasserer apparatet, skal du trække stikket ud af stikkontakten, skære tilslutningskablet over (så tæt på apparatet som muligt) og fjerne døren for at forhindre børn i at få elektrisk stød eller låse sig inde i den. ...
  • Página 56 Sikkerhedsoplysninger ADVARSEL! Når apparatet sættes op, skal det sikres, at lysnetledningen ikke er fastklemt eller beskadiget. ADVARSEL! Placér ikke flere løse forgrener- ledninger eller bærbare strømforsyninger bag ved apparatet.  Opbevar ikke eksplosive stoffer som f.eks. aero- soldåser med brændbare drivmidler i dette apparat. ...
  • Página 57: Daglig Brug

    Sikkerhedsoplysninger ADVARSEL! Elektriske komponenter (stik, netled- ning, kompressor osv.) skal udskiftes af en auto- riseret servicetekniker eller kvalificeret service- personale. ADVARSEL! Pæren, der følger med dette apparat, er en "pære til speciel brug", som kun skal bruges med det medfølgende apparat. Denne "pære til speciel brug"...
  • Página 58 Sikkerhedsoplysninger  Opbevar færdigpakkede frostvarer i overensstem- melse med frosne fødevarer producentens instruk- tioner.  Produktfremstilling og opbevaringsanbefalinger skal nøje overholdes. Se relevante instruktioner.  Anbring ikke kulsyreholdige drikkevarer i fryserummet, da dette skaber tryk inde i beholderen, som kan få den til at eksplodere, hvilket resulterer i beskadigelse af apparatet.
  • Página 59: Pleje Og Rengøring

    Sikkerhedsoplysninger  Hvis apparatet efterlades tomt i længere tid, skal det slukkes, afrimes, rengøres, tørres og efterlades med lågen åbnet, så der ikke opstår mug i apparatet. Pleje og rengøring  Før vedligeholdelse skal du slukke for apparatet og tage stikket ud af stikkontakten. ...
  • Página 60 Sikkerhedsoplysninger  Apparatets omgivelser skal have passende luft- cirkulation, ellers kan der opstå overophedning. Følg installationsvejledningen for tilstrækkelig ventilation.  Hvor det er muligt, skal afstandsstykkerne på produktet være sat op mod en væg for at undgå at berøre eller gribe fat om varme dele (kompressor, kondensator) og risiko for forbrænding.
  • Página 61 Sikkerhedsoplysninger  Alt tilbehør, såsom skuffer, hylder og lågehylder skal holdes på plads for et lavere energiforbrug. Miljøbeskyttelse Dette apparat indeholder ikke gasser i kølekreds- løbet eller isoleringsmaterialer, som kan beskadige ozonlaget. Apparatet må ikke kasseres sammen med almindeligt husholdningsaffald. Isoleringsskummet inde- holder brandfarlige gasser;...
  • Página 62 Sikkerhedsoplysninger Emballagematerialer Materialerne med symbolet kan genbruges. Bortskaf emballagen i en egnet genbrugsbeholder. Bortskaffelse af apparatet 1. Tag netstikket ud af stikkontakten. 2. Skær netkablet af og kasser det. ADVARSEL! Under brug, servicering eller bortskaffelse af apparatet skal du være opmærk- som på...
  • Página 63: Oversigt

    Oversigt LED-lys Temperatur- kontrolknap Køleskabs- hylder Lågehylder Grøntsagslåg Grøntsags- skuffe Frysehylder Fryseskuffer Nivelleringsfødder Den mest energibesparende konfiguration kræver placering af skuffer, madboks og hylder i produktet. Se billedet ovenfor. Bemærk: Ovenstående billede er kun vejledende. Det faktiske apparat kan være anderledes.
  • Página 64 Oversigt LED-lys Temperatur- kontrolknap Lågehylder Frysehylder Grøntsagslåg Grøntsags- skuffe Køleskabs- hylder Fryseskuffer Nivelleringsfødder Den mest energibesparende konfiguration kræver placering af skuffer, madboks og hylder i produktet. Se billedet ovenfor. Bemærk: Ovenstående billede er kun vejledende. Det faktiske apparat kan være anderledes.
  • Página 65: Installation

    Installation Pladskrav • Vælg et sted der ikke er udsat for direkte sollys. • Vælg et sted med plads nok til, at køleskabsdørene nemt kan åbnes. • Vælg et sted med jævn (eller næsten jævn ) gulvbelægning. • Sørg for, at der er tilstrækkelig plads til at installere køleskabet på en flad overflade. •...
  • Página 66 Installation Skift af dørens hængselsside Før du vender døren om, skal du have følgende værktøjer og materialer ved hånden: Ligekærvet skruetrækker, stjerneskruetrækker, skruenøgle og de komponenter, der er medfølger i plastposen. Venstre Venstre hjælpelukker på øverste Venstre hjælpelukker på dørhængseldæksel x 1 dør x 1 nederste dør x 1 Skru det øverste hængseldæksel af, og skru derefter det øverste hængsel af.
  • Página 67 Installation Fjern den øverste dør, brug en stjerneskruetrækker til at fjerne skruen fra det midterste hængsel, og fjern derefter den nederste dør. Læg køleskabet fladt på jorden, fjern justeringsfødderne som vist på billedet nedenfor, og fjern derefter det nederste hængsel med en stjerneskruetrækker. Monter hængslets midtposition for det nederste hængsel og det øverste hængsel mod hinanden.
  • Página 68 Installation Aftag køleskabets og fryserens dørpakninger, og sæt dem derefter på efter at have vendt dem om. Fjern de originale hjælpelukkere fra den øverste og nederste dør, og installer derefter de hjælpelukkere, der findes i den indvendige pose (med instruktionsmanual) på den modsatte side. Monter den nederste dør, juster og fastgør det midterste hængsel på...
  • Página 69 Installation 10. Sæt den øverste dør tilbage. Sørg for, at døren er justeret vandret og lodret, så tætningen er lukket på alle sider, før du til sidst spænder det øverste hængsel. Indsæt derefter det øverste hængsel, skru det fast på toppen af enheden og fastgør hængseldækslet (i tilbehørsposen) med en skrue. 11.
  • Página 70 Installation Monter det udvendige dørhåndtag (hvis udvendigt håndtag sælges sammen med apparatet) Pladskrav  Hold nok frigang til at kunne åbne døren.  Hold mindst 50 mm frigang ved de to sider og bagved. 1800 min=50 min=50 min=50 1100 1135 135°...
  • Página 71: Betjeningspanel

    Betjeningspanel 1. Temperaturindstilling af køleskabsrummet Køleskabets temperaturknap • Knappen i kølerummet bruges til at justere temperaturen i køleafdelingen. • Den indvendige temperatur styres af en sensor. Der er 4 indstillinger: OFF, KOLD, KOLDERE og KOLDEST. KOLD er den varmeste indstilling og KOLDEST er den koldeste indstilling. •...
  • Página 72 Betjeningspanel 3. Anbefalet temperaturindstilling Anbefalet temperaturindstilling Omgivende temperatur Fryserum Køleskabsrum Indstil Sommer Indstil til koldere~koldest Indstil Normal Indstil til koldere Indstil Vinter Indstil til koldere-koldest temperaturindstilling. • Oplysningerne ovenfor giver brugerne en anbefaling til • Om vinteren, eller når temperaturen når under 16°C, bør brugere undgå at indstille til og koldt.
  • Página 73: Daglig Brug

    Daglig brug Ibrugtagning Rengøring indvendigt Før du bruger apparatet første gang, skal du vaske indvendigt og alt indvendigt tilbehør med lunkent vand og neutral sæbe for at fjerne den typiske lugt af et helt nyt produkt og derefter tørre grundigt. Vigtigt! Brug ikke rengøringsmidler eller slibemidler, da disse vil beskadige overfladen.
  • Página 74 Daglig brug Flytbare hylder som tilbehør Væggene i køleskabet er udstyret med en række holdere, så hylderne kan placeres som ønsket. Placering af dørhylderne Dørhylderne kan skilles ad for rengøring. For at udtage dem skal du trække hylden gradvist i pilenes retning, til den kommer fri, og sæt tilbage i styret efter rengøring.
  • Página 75 Daglig brug Før du bruger vanddispenseren for første gang, skal du udtage og rengøre vandtanken i køleskabsrummet. 1. Løft og fjern tankhylden. 2. Fjern vandtanken. Aftag øverste dæksel for at vaske og rengøre både tank og dæksel. 3. Efter rengøring skal vandtank, dæksel og tankhylden i lågen sættes tilbage på plads som beskrevet nedenfor: 4.
  • Página 76 Daglig brug Nyttige tips Tips til frysning For at hjælpe dig med at få mest muligt ud af indfrysningsprocessen er her nogle nyttige tips: • Den største mængde madvarer, der kan indfryses på 24 timer, er angivet på mærkepladen. • Indfrysningen tager 24 timer. Der bør ikke tilføjes yderligere fødevarer i denne periode. •...
  • Página 77: Udskiftning Af Pære

    Daglig brug • Rengør apparatet og det indvendige tilbehør med en klud og lunkent vand. Efter rengøring tørres efter med ferskvand, og der tørres med en tør klud. • Sæt apparatet i drift igen, når alle komponenter er helt tørre. Udskiftning af pære Lyset i køleskabet/fryseren er af LED-typen.
  • Página 78 Daglig brug GARANTI Minimumsgarantien: 2 år for EU-lande, 3 år for Tyrkiet, 1 år for Storbritannien, 1 år for Rusland, 3 år for Sverige, 2 år for Serbien, 5 år for Norge, 1 år for Marokko, 6 måneder for Algeriet, Tunesien kræver ingen juridisk garanti.
  • Página 79 Bedienungsanleitung Kühl-Gefrierkombination No-Frost Inhalt 1. Sicherheitsinformationen Seite 1~9 2. Übersicht Seite 10~11 3. Installation Seite 12~17 4. Bedienfeld Seite 18~19 5. Täglicher Gebrauch Seite 20~25...
  • Página 80: Sicherheitsinformationen

    Sicherheitsinformationen Im Interesse Ihrer Sicherheit und zur Gewährleistung eines ordnungsgemäßen Betriebs lesen Sie vor der Installation und der ersten Inbetriebnahme diese Bedie- nungsanleitung einschließlich der darin enthaltenen Hinweise und Warnungen sorgfältig durch. Um unnötige Fehler und Unfälle zu vermeiden, ist es wichtig, dass alle Personen, die das Gerät benutzen, mit der Bedienung und den Sicherheitsmerkmalen des Geräts gründlich vertraut sind.
  • Página 81: Allgemeine Sicherheit

    Sicherheitsinformationen  Die Reinigung und die Wartung des Geräts darf von über 8 Jahre alten Kindern unter Aufsicht durchgeführt werden.  Bewahren Verpackungsmaterial außerhalb der Reich- weite von Kindern auf. Es besteht die Gefahr des Erstickens.  Wenn Sie das Gerät entsorgen, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, schneiden Sie das Anschlusskabel ab (so nah wie möglich am Gerät) und entfernen Sie die Tür, um zu verhindern, dass...
  • Página 82 Sicherheitsinformationen WARNUNG! Berühren Sie die Glühbirne nicht, wenn sie längere Zeit eingeschaltet war, da sie sehr heiß sein könnte. WARNUNG! Beim Aufstellen des Geräts darauf achten, dass das Stromkabel nicht eingeklemmt oder beschädigt wird. WARNUNG! Keine Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungen hinter dem Gerät platzieren. ...
  • Página 83 Sicherheitsinformationen - Bed & Breakfast (B&B), - Catering-Dienste und ähnliche, nicht kommerzielle Zwecke. WARNUNG! Alle elektrischen Komponenten (Stecker, Netzkabel, Kompressor usw.) müssen von einem zertifizierten Kundendienst oder qualifiziertem Servicepersonal ausgetauscht werden. WARNUNG! Die mit diesem Gerät gelieferte Glühbirne ist eine „Spezialglühbirne“, die nur mit dem mitgelieferten Gerät verwendet werden darf.
  • Página 84: Täglicher Gebrauch

    Sicherheitsinformationen  Vermeiden Sie es, das Gerät längere Zeit der direkten Sonneneinstrahlung auszusetzen. Täglicher Gebrauch  Erhitzen Sie die Kunststoffteile des Geräts nicht.  Legen Sie keine Lebensmittel direkt an die Rückwand.  Tiefgefrorene Lebensmittel dürfen nicht wieder ein- gefroren werden, wenn sie einmal aufgetaut sind. ...
  • Página 85: Pflege Und Reinigung

    Sicherheitsinformationen  Bewahren Sie rohes Fleisch und Fisch in geeigneten Behältern im Kühlschrank auf, damit es nicht mit anderen Lebensmitteln in Berührung kommt oder Flüssigkeit auf diese tropft.  Zwei-Sterne-Gefrierfächer (sofern im Gerät vorhanden) eignen sich zur Aufbewahrung von vorgefrorenen Lebensmitteln, zur Lagerung oder Herstellung von Speiseeis und zur Herstellung von Eiswürfeln.
  • Página 86 Sicherheitsinformationen Installation Wichtig! Befolgen Sie für den elektrischen Anschluss sorgfältig die in den einzelnen Abschnitten ange- gebenen Anweisungen.  Packen Sie das Gerät aus und überprüfen Sie es auf eventuelle Schäden. Schließen Sie das Gerät nicht an, wenn es beschädigt ist. Melden Sie eventuelle Schäden sofort in der Verkaufsstelle.
  • Página 87: Energie Sparen

    Sicherheitsinformationen Energie sparen  Stellen Sie keine heißen Speisen in das Gerät.  Legen Sie verpackte Lebensmittel nicht dicht nebeneinander, da dies die Luftzirkulation behindert.  Achten Sie darauf, dass die Lebensmittel nicht mit der Rückseite des Fachs/der Fächer in Berührung kommen.
  • Página 88 Sicherheitsinformationen Altgeräten übergeben werden. Bitte stellen Sie sicher, dass das Produkt nach seiner Außerbetriebnahme ordnungsgemäß entsorgt wird. Damit tragen Sie dazu bei, gesundheits- und umweltschädigende Auswirkungen zu verhindern, die eine nicht korrekte Entsorgung am Ende der Nutzungsdauer zur Folge haben könnte. Nähere Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, Ihrem Müllentsorgungsunternehmen oder Ihrer Verkaufsstelle.
  • Página 89 Übersicht LED-Beleuchtung Temperatur- regler Regalböden Kühlschrank Abdeckung Türfächer Obst und Kühlschrank Gemüse Crisper- Schublade Tiefkühlschran- kablagen Tiefkühl- schrank- schubladen Stellfüße Die energiesparendste Konfiguration erfordert den Einsatz von Schubladen, Lebensmittelboxen und Regalböden im Produkt. Siehe Bild oben. Hinweis: Das obige Bild dient nur zu Referenzzwecken. Das tatsächliche Gerät kann anders aussehen.
  • Página 90 Übersicht LED-Beleuchtung Temperatur- regler Türfächer Kühlschrank Tiefkühlschran- kablagen Abdeckung Obst und Gemüse Crisper- Schublade Regalböden Kühlschrank Tiefkühl- schrank- schubladen Stellfüße Die energiesparendste Konfiguration erfordert den Einsatz von Schubladen, Lebensmittelboxen und Regalböden im Produkt. Siehe Bild oben. Hinweis: Das obige Bild dient nur zu Referenzzwecken. Das tatsächliche Gerät kann anders aussehen.
  • Página 91: Aufstellen Des Geräts

    Installation Platzbedarf • Wählen Sie einen Standort ohne direkte Sonneneinstrahlung. • Wählen Sie einen Standort, der genügend Platz bietet, damit sich die Kühlschranktüren leicht öffnen lassen. • Wählen Sie einen Standort mit ebenem (oder fast ebenem) Boden. • Lassen Sie genügend Platz, um den Kühlschrank auf einer ebenen Fläche aufzustellen. •...
  • Página 92 Installation Reversibilität der Tür Bevor Sie die den Türanschlag ändern, legen Sie folgende Werkzeuge und Materialien bereit: Schraubendreher, Kreuzschraubendreher, Schraubenschlüssel und die im Beutel enthaltenen Teile: Linke Türscharnierabdeckung x 1 Linke Schließhilfe an der oberen Tür x 1 Linke Schließhilfe an der unteren Tür x 1 Schrauben Sie zunächst die obere Scharnierabdeckung und dann das obere Scharnier ab.
  • Página 93 Installation Nehmen Sie die obere Tür ab, entfernen Sie mit einem Kreuzschraubendreher die Schraube aus dem mittleren Scharnier und nehmen Sie dann die untere Tür ab. Legen Sie den Kühlschrank flach auf den Boden und entfernen Sie die Stellfüße, wie in der Abbildung unten gezeigt, dann entfernen Sie mit einem Kreuzschraubendreher das untere Scharnier.
  • Página 94 Installation Lösen Sie die Türdichtungen des Kühl- und Gefrierschranks und bringen Sie sie nach dem Drehen wieder an. Entfernen Sie die Original-Schließhilfe von der oberen und unteren Tür, und befestigen Sie dann auf der gegenüberliegenden Seite die im Montagebeutel (mit Bedienungsanleitung) befindlichen Schließhilfen. Setzen Sie die untere Tür ein, passen Sie das mittlere Scharnier an und befestigen Sie es am Schrank.
  • Página 95 Installation 10. Bringen Sie die obere Tür wieder an. Vor dem Festziehen des oberen Scharniers darauf achten, dass die Kühlschranktür senk- und waagerecht ausgerichtet ist, sodass die Dichtungen an allen Seiten gut schließen. Setzen Sie dann das obere Scharnier ein, schrauben Sie es an der Oberseite des Geräts fest und befestigen Sie die Scharnierabdeckung (im Zubehörbeutel) mit einer Schraube.
  • Página 96: Nivellierung Des Gerätes

    Installation Türgriff montieren (wenn das Gerät mit Türgriff verkauft wird) Platzbedarf  Lassen Sie genügend Platz, um die Tür öffnen zu können.  Halten Sie einen Abstand von mindestens 50 mm an den beiden Seiten und hinten ein. 1800 min=50 min=50 min=50 1100...
  • Página 97 Bedienfeld 1. Temperatureinstellung des Kühlfachs Einstellknopf für die Kühlschranktemperatur • Der Drehschalter im Kühlfach dient zur Einstellung der Temperatur des Kühlfachs. • Die Innentemperatur wird durch einen Sensor kontrolliert. Es gibt 4 Einstellungen: OFF, COLD, COLDER und COLDEST. COLD (KALT) ist die wärmste Einstellung und COLDEST (AM KÄLTESTEN) ist die kälteste Einstellung.
  • Página 98 Bedienfeld 3. Empfehlung für die Temperatureinstellung Empfehlung für die Temperatureinstellung Umgebungs- temperatur Gefrierfach Kühlfach Einstellen Sommer Auf COLDER~COLDEST einstellen Einstellen Normal Auf COLDER einstellen Einstellen Winter Auf COLDER-COLDEST einstellen obigen Informationen geben dem Benutzer Empfehlungen für die Temperatureinstellung. - Die - Im Winter oder bei Temperaturen unter 16°C sollte die Einstellung auf und COLD vermieden werden.
  • Página 99: Täglicher Gebrauch

    Täglicher Gebrauch Inbetriebnahme Reinigung des Innenraums Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen, waschen Sie das Innere und alle Zubehörteile mit lauwarmem Wasser und etwas Neutralseife ab, um den Geruch eines fabrikneuen Geräts zu entfernen. Wichtig! Verwenden Sie keine Reinigungsmittel oder Scheuermittel, da diese die Oberfläche beschädigen. Täglicher Gebrauch Legen Sie verschiedene Lebensmittel entsprechend der unten stehenden Tabelle in verschiedene Fächer.
  • Página 100 Täglicher Gebrauch Zubehör: bewegliche Einlegeböden Die Wände des Kühlschranks sind mit einer Reihe von Führungsschienen ausgestattet, so dass die Einlegeböden nach Belieben positioniert werden können. Positionierung der Türfächer Die Türfächer können zur Reinigung abgenommen werden. Ziehen Sie dazu das Türfach langsam in Richtung der Pfeile, bis es sich löst, und setzen Sie es nach der Reinigung wieder ein.
  • Página 101 Täglicher Gebrauch Bevor Sie den Wasserspender zum ersten Mal in Betrieb nehmen, sollten Sie den Wassertank aus dem Kühlschrank herausnehmen und reinigen. 1. Tankfach hochschieben und herausnehmen. 2. Wassertank herausnehmen. Nehmen Sie die obere Abdeckung ab und spülen Sie sowohl den Tank als auch die Abdeckung ab und trocknen Sie sie ab. 3.
  • Página 102 Täglicher Gebrauch Hilfreiche Tipps Tipps zum Einfrieren Damit Sie Ihre Lebensmittel optimal einfrieren, finden Sie hier einige nützliche Hinweise: • Die maximale Menge an Lebensmitteln, die in 24 Stunden eingefroren werden kann, ist auf dem Typenschild angegeben; • Der Gefrierprozess dauert 24 Stunden. Während dieses Zeitraums sollten keine weiteren Lebensmittel hinzugefügt werden.
  • Página 103 Täglicher Gebrauch • Achten Sie darauf, dass solche Stoffe nicht mit den Geräteteilen in Berührung kommen. • Verwenden Sie keine Scheuermittel. • Nehmen Sie die Lebensmittel aus dem Gefrierschrank. Kühl aufbewahren und gut abdecken. • Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose oder schalten Sie den Schutzschalter oder die Sicherung aus.
  • Página 104 Täglicher Gebrauch GARANTIE Mindestgarantie: 2 Jahre für EU-Länder, 3 Jahre für die Türkei, 1 Jahr für Großbritannien, 1 Jahr für Russland, 3 Jahre für Schweden, 2 Jahre für Serbien, 5 Jahre für Norwegen, 1 Jahr für Marokko, 6 Monate für Algerien, Tunesien keine gesetzliche Gewährleistung erforderlich. VERFÜGBARKEIT VON ERSATZTEILEN „Thermostate, Temperatursensoren, Leiterplatten und Leuchtmittel sind für einen Zeitraum von mindestens sieben Jahren nach Inverkehrbringen des letzten Gerätes des Modells erhältlich.
  • Página 105: Frigorífico-Congelador No-Frost

    Instrucciones de uso Frigorífico-congelador No-Frost Índice 1. Información de seguridad Página 1~9 2. Descripción general Página 10~11 3. Instalación Página 12~17 4. Panel de control del usuario Página 18~19 5. Uso diario Página 20~25...
  • Página 106: Seguridad De Los Niños Y Las Personas Vulnerables

    Información de seguridad En interés de su seguridad y para garantizar el correcto funcionamiento, antes de la instalación y el uso inicial, lea atentamente este manual de usuario, incluyendo sus consejos y advertencias. Para evitar errores y accidentes innecesarios, es importante asegurarse de que todas las personas que utilizan el electrodoméstico estén completamente familiarizadas con su funcionamiento y sus características de seguridad.
  • Página 107: Seguridad General

    Información de seguridad  Mantenga todo el embalaje alejado de los niños. Existe riesgo de asfixia.  Si desecha el electrodoméstico, saque el enchufe de la toma de corriente, corte el cable de conexión (lo más cerca posible del aparato) y retire la puerta para evitar que los niños sufran descargas eléctricas o queden encerrados en su interior.
  • Página 108: Advertencia No Ubique Tomas De Corriente Múltiples Portátiles Ni Fuentes De Alimentación

    Información de seguridad ADVERTENCIA Al posicionar el electrodoméstico, asegúrese de que el cable de alimentación no está atrapado o dañado. ADVERTENCIA No ubique tomas de corriente múltiples portátiles ni fuentes de alimentación portátiles en la parte trasera del electrodoméstico.  No almacene en este electrodoméstico sustancias explosivas, como botes de aerosol con propelente inflamable.
  • Página 109 Información de seguridad - Catering y aplicaciones similares no minoristas. ADVERTENCIA Cualquier componente eléctrico (conector, cable de alimentación, compresor, etc.) debe ser reemplazado por un técnico certificado o por personal de mantenimiento cualificado. ADVERTENCIA La bombilla suministrada con este electrodoméstico es una «bombilla de uso especial» que solo debe utilizarse con el electrodoméstico suministrado.
  • Página 110: Uso Diario

    Información de seguridad Uso diario  No caliente las partes de plástico del electrodoméstico.  No coloque alimentos directamente contra la pared trasera.  Los alimentos congelados no deben volver a congelarse una vez descongelados.  Guarde los alimentos congelados previamente enva- sados de acuerdo con las instrucciones del fabri- cante.
  • Página 111: Cuidado Y Limpieza

    Información de seguridad conectado a un suministro de agua si no se ha utilizado agua durante 5 días.  Guarde la carne cruda y el pescado en recipientes adecuados en el frigorífico de manera que no entren en contacto ni goteen sobre otros alimentos. ...
  • Página 112: Instalación

    Información de seguridad Instalación ¡Importante! Para las conexiones eléctricas, siga detenidamente las instrucciones que figuran en los apartados específicos.  Desempaquete el electrodoméstico y compruebe si presenta daños. No conecte el aparato si está dañado. Informe inmediatamente al punto de compra de posibles daños.
  • Página 113: Ahorro Energético

    Información de seguridad Ahorro energético  No introduzca alimentos calientes en el aparato.  No coloque alimentos empaquetados juntos, ya que esto evita que el aire circule.  Asegúrese de que los alimentos no toquen la parte posterior del compartimento o compartimentos. ...
  • Página 114: Asegurándose De Que Este Producto Se Elimina

    Información de seguridad para el reciclado de equipos eléctricos y electrónicos. Asegurándose de que este producto se elimina correctamente, ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana, provocadas por una eliminación inadecuada de este producto.
  • Página 115: Descripción General

    Descripción general Iluminación LED Mando de control de la temperatura Estantes frigorífico Puerta del Estantes de cajón de las la puerta del verduras frigorífico Cajón para verduras Estantes del congelador Cajones del congelador Patas de nivelación La configuración que ahorra más energía requiere colocar cajones, fiambreras y estantes dentro del producto. Consulte la imagen de arriba. Nota: La imagen anterior solo debe usarse a modo de referencia.
  • Página 116 Descripción general Iluminación LED Mando de control de la temperatura Estantes de la puerta del Estantes frigorífico congelador Puerta del cajón de las verduras Cajón para verduras Estantes frigorífico Cajones congelador Patas de nivelación La configuración que ahorra más energía requiere colocar cajones, fiambreras y estantes dentro del producto. Consulte la imagen de arriba. Nota: La imagen anterior solo debe usarse a modo de referencia.
  • Página 117: Requisitos De Espacio

    Instalación Requisitos de espacio • Seleccione un lugar sin exposición directa a la luz solar. • Seleccione una ubicación con suficiente espacio para que las puertas del frigorífico se abran fácilmente. • Seleccione una ubicación con suelo nivelado (o casi nivelado). •...
  • Página 118: Reversibilidad De La Puerta

    Instalación Reversibilidad de la puerta Antes de revertir la puerta, prepare las herramientas y los materiales siguientes: destornillador recto, destornillador phillips, llave y los componentes incluidos en la bolsa: Cubierta de la bisagra de Cierre auxiliar izquierdo de la puerta Cierre auxiliar izquierdo de la puerta la puerta izquierda x 1 superior x 1...
  • Página 119 Instalación Retire la puerta superior, use un destornillador phillips para retirar el tornillo de la bisagra central y luego retire la puerta inferior. Coloque el frigorífico plano sobre el suelo, retire las patas ajustables como se muestra en la imagen de abajo, y luego retire la bisagra inferior con un destornillador phillips.
  • Página 120 Instalación Retire las juntas de la puerta del frigorífico y del congelador y luego colóquelas después de voltear. Retire los cierres auxiliares originales de la puerta superior e inferior, luego instale los cierres auxiliares disponibles en la bolsa interna (con manual de instrucciones) en el lado opuesto. Instale la puerta inferior y ajuste la bisagra central en el armario.
  • Página 121 Instalación 10. Vuelva a poner la puerta superior. Asegúrese de que la puerta está alineada vertical y horizontalmente de manera que la junta esté cerrada en todos los lados antes de apretar finalmente la bisagra superior. A continuación, introduzca la bisagra superior, atorníllela a la parte superior de la unidad y fije la tapa de la bisagra (en bolsa de accesorios) con un tornillo.
  • Página 122: Nivelación De La Unidad

    Instalación Instalar el tirador externo de la puerta (si se vende un tirador externo con el electrodoméstico) Requisitos de espacio  Mantenga el espacio suficiente para poder abrir la puerta.  Mantenga al menos un espacio libre de 50 mm por los dos lados y atrás. 1800 mín = 50 mín = 50...
  • Página 123: Panel De Control Del Usuario

    Panel de control del usuario 1. Ajuste de temperatura del compartimento frigorífico El selector de ajuste de temperatura del frigorífico • El selector del compartimento frigorífico se utiliza para ajustar la temperatura del compartimento frigorífico. • La temperatura interna es controlada por un sensor. Hay 4 ajustes: OFF, COLD, COLDER y COLDEST. COLD es el ajuste más cálido, y COLDEST es el más frío.
  • Página 124 Panel de control del usuario 3. Configuración de temperatura recomendada Configuración de temperatura recomendada Temperatura Compartimento Compartimento ambiente congelador frigorífico Configurar Verano Configurar en Colder~Coldest Configurar Normal Configurar en Colder Configurar Invierno Configurar en Colder- Coldest temperatura. • La información anterior proporciona a los usuarios recomendaciones para la configuración de la •...
  • Página 125: Uso Diario

    Uso diario Uso inicial Limpiar el interior Antes de utilizar el aparato por primera vez, limpie el interior y todos los accesorios internos con agua tibia y un poco de jabón neutro para eliminar el olor a producto nuevo, y luego séquelo bien. ¡Importante! No utilice detergentes ni polvos abrasivos, ya que dañarán el material de revestimiento.
  • Página 126 Uso diario Estantes móviles accesorios Las paredes del frigorífico están equipadas con una serie de correderas para que pueda colocar los estantes como desee. Colocar los estantes de la puerta Los estantes de la puerta se pueden desmontar para su limpieza. Para retirarlos, tire gradualmente del estante en la dirección de las flechas hasta extraerlo;...
  • Página 127 Uso diario Antes de utilizar el dispensador de agua por primera vez, retire y limpie el depósito de agua situado en el interior del compartimento de refrigeración. 1. Levante y retire el estante del depósito. 2. Retire el depósito de agua. Retire la tapa superior y lave y seque con un paño tanto el depósito como la tapa.
  • Página 128: Limpieza

    Uso diario Consejos útiles Consejos para congelar Para que pueda obtener los mejores resultados del proceso de congelación, le ofrecemos algunos consejos útiles: • La cantidad máxima de alimentos que se pueden congelar en 24 horas se indica en la placa de características técnicas.
  • Página 129 Uso diario • No permita que dichas sustancias entren en contacto con las partes del aparato. • No utilice limpiadores abrasivos. • Retire los alimentos del congelador. Guárdelos en un lugar fresco y cúbralos bien. • Apague el aparato y desenchúfelo de la toma de corriente, desconecte el interruptor automático o quite el fusible. •...
  • Página 130 Uso diario GARANTÍA Garantía mínima: 2 años para los países de la UE, 3 años para Turquía, 1 año para el Reino Unido, 1 año para Rusia, 3 años para Suecia, 2 años para Serbia, 5 años para Noruega, 1 año para Marruecos, 6 meses para Argelia, Túnez sin garantía legal, al no requerirse.
  • Página 131 Käyttöohjeet Jääkaappipakastin, Combi No-Frost Sisältö 1. Turvallisuusohjeet Sivu 1~9 2. Yleiskuvaus Sivu 10~11 3. Asennus Sivu 12~17 4. Käyttäjän ohjauspaneeli Sivu 18~19 5. Päivittäinen käyttö Sivu 20~25...
  • Página 132: Turvallisuusohjeet

    Turvallisuusohjeet Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen asennusta ja ensimmäistä käyttöä turvallisuussyistä ja oikean toimin- nan varmistamiseksi. Tutustu myös oppaan vinkkeihin ja varoituksiin. Tarpeettomien virheiden ja onnetto- muuksien välttämiseksi on tärkeää varmistaa, että kaikki laitetta käyttävät henkilöt tuntevat sen käyttö- ja turvallisuusominaisuudet perusteellisesti.
  • Página 133: Yleinen Turvallisuus

    Turvallisuusohjeet he ole yli 8-vuotiaita ja ellei heitä valvota tässä tilan- teessa.  Säilytä kaikki pakkausmateriaalit lasten ulottumatto- missa. Tukehtumisen vaara on olemassa.  Jos hävität laitteen, irrota pistoke pistorasiasta, katkaise kaapeli (mahdollisimman läheltä laitetta) ja irrota ovi, jotta lapset eivät aiheuta sähköiskua tai jää laitteen sisälle.
  • Página 134 Turvallisuusohjeet VAROITUS! Varmista laitetta sijoittaessa, ettei virtajohto jää jumiin eikä vaurioidu. VAROITUS! Älä jätä monipistokkeisia jatkojohtoja äläkä siirrettäviä virtalähteitä laitteen taakse.  Älä säilytä laitteessa räjähtäviä aineita, kuten syttyvää ponnekaasua sisältäviä aerosolipulloja.  Laitteen kylmäainepiiri sisältää isobutaania (R-600a). Se on maakaasu, jolla on korkea ympäristöyh- teensopivuus.
  • Página 135 Turvallisuusohjeet VAROITUS! Vain valtuutettu huoltoedustaja tai valtuutettu huoltohenkilöstö saa vaihtaa kaikki säh- kökomponentit (pistoke, virtajohto, kompressori jne.). VAROITUS! Tämän laitteen mukana toimitettu polttimo on erikoiskäyttöön tarkoitettu polttimo, jota käytetään vain mukana toimitetun laitteen kanssa. Tämä erikoiskäyttöön tarkoitettu polttimo ei sovi kotivalaistukseen.
  • Página 136: Päivittäinen Käyttö

    Turvallisuusohjeet Päivittäinen käyttö  Älä kuumenna laitteen muoviosia.  Älä aseta elintarvikkeita suoraan takaseinää vasten.  Pakasteita ei saa pakastaa uudelleen sulatuksen jälkeen.  Säilytä valmiiksi pakatut pakastetuotteet pakasteval- mistajan ohjeiden mukaisesti.  Laitteen valmistus- ja varastointisuosituksia on noudatettava tarkasti. Katso asiaankuuluvat ohjeet. ...
  • Página 137: Hoito Ja Puhdistus

    Turvallisuusohjeet  Kahdella tähdellä merkityt pakastinosastot (jos laitteessa on sellaisia) soveltuvat esipakastettujen elintarvikkeiden säilytykseen, jäätelön ja jääpalojen säilytykseen tai valmistukseen.  Yhdellä, kahdella tai kolmella tähdellä merkityt osastot (jos laitteessa on sellaisia) eivät sovellu tuoreen ruoan pakastamiseen.  Jos laite ei ole käytössä pitkään aikaan, sammuta laite, sulata se, puhdista, kuivaa ja jätä...
  • Página 138 Turvallisuusohjeet  On suositeltavaa odottaa vähintään neljä tuntia ennen laitteen kytkemistä, jotta öljy virtaa takaisin kompressoriin.  Laitteen ympäristössä on oltava sopiva ilmankierto. Muutoin laite voi ylikuumeta. Noudata asennusohjeita riittävän ilmanvaihdon takaamiseksi.  Tuotteen välikappaleiden on mahdollisuuksien mukaan oltava seinää vasten, jotta lämpimät osat (kompressori, lauhdutin) eivät kosketa tai tartu niihin.
  • Página 139 Turvallisuusohjeet  Älä säädä termostaattia liian kylmään lämpötilaan.  Kaikki lisävarusteet, kuten vetolaatikot, hyllyt ja ovihyllyt, tulisi pitää paikoillaan, jotta energiankulutus pienenee. Ympäristönsuojelu Tämä laite ei sisällä kaasuja kylmäainepiirissään tai eristeissä, jotka voivat vahingoittaa otsonikerrosta. Laitetta ei saa hävittää kotitalousjätteen ja roskien mukana.
  • Página 140: Laitteen Hävittäminen

    Turvallisuusohjeet Hävitä pakkaus sopiviin keräysastioihin, jotta ne voidaan kierrättää. Laitteen hävittäminen 1. Irrota verkkopistoke pistorasiasta. 2. Katkaise johto ja hävitä se. VAROITUS! Kiinnitä huomiota laitteen käy- tön, huollon ja hävittämisen aikana laitteen takaosassa (takapaneeli tai kompressori) oleviin vastaaviin keltaisiin tai oranssisiin värisymboleihin. Symboli varoittaa tulopaloriskistä.
  • Página 141: Yleiskuvaus

    Yleiskuvaus LED-valo Lämpötilan säädin Jääkaap- pihyllyt Jääkapin Vihannes- ovilokerot laatikon kansi Vihannes- laatikko Pakastimen hyllyt Pakastin- laatikot Säädettävät jalat Laite käyttää vähiten energiaa, kun hyllyt, laatikot ja tasot on asetettu laitteen sisään. Katso yllä oleva kuva. Huomaa: Yllä oleva kuva on tarkoitettu vain viitteelliseksi. Varsinainen laite voi olla erilainen.
  • Página 142 Yleiskuvaus LED-valo Lämpötilan säädin Jääkapin ovilokerot Pakastimen hyllyt Vihannes- laatikon kansi Vihannes- laatikko Jääkaap- pihyllyt Pakastin- laatikot Säädettävät jalat Laite käyttää vähiten energiaa, kun hyllyt, laatikot ja tasot on asetettu laitteen sisään. Katso yllä oleva kuva. Huomaa: Yllä oleva kuva on tarkoitettu vain viitteelliseksi. Varsinainen laite voi olla erilainen.
  • Página 143: Asennus

    Asennus Tilantarve • Valitse paikka, jossa ei ole suoraa auringonvaloa. • Valitse paikka, jossa on riittävästi tilaa jääkaapin ovien avaamiseen. • Valitse paikka, jossa on tasainen (tai lähes tasainen) lattia. • Jätä riittävästi tilaa jääkaapin asentamiseen tasaiselle alustalle. • Jätä asennettaessa välys oikealle, vasemmalle, taakse ja ylös. Tämä auttaa vähentämään energiankulutusta ja pitämään energialaskut pienenempinä.
  • Página 144: Oven Kääntäminen

    Asennus Oven kääntäminen Oven kääntämistä varten tarvitset seuraavat työkalut ja materiaalit: litteä ruuvimeisseli, ristipääruuvimeisseli, jakoavain ja muovipussissa olevat osat. Vasemman oven saranan Ylemmän oven vasen apulukko x 1 Alemman oven vasen apulukko x 1 suojus x 1 Ruuvaa yläsaranan suojus irti ja avaa yläsaranan ruuvit. Nosta yläovi ja aseta se pehmeälle alustalle naarmujen ja vaurioiden välttämiseksi.
  • Página 145 Asennus Irrota yläovi, irrota ruuvi keskisaranasta ristipäämeisselillä ja irrota sitten alempi ovi. Aseta jääkaappi makaamaan maahan, irrota säätöjalat alla olevan kuvan mukaisesti ja poista sitten ristipääruuvimeisselillä alempi sarana. Kohdista alasaranan ja yläsaranan vastakkaiset puolet toisiinsa. Asenna alempi sarana jääkaapin alle, kierrä säätöjalat kiinni ja varmista vaaka-asento.
  • Página 146 Asennus Irrota jääkaapin ja pakastimen ovitiivisteet, käännä ne ja asenna. Irrota alkuperäiset apulukot ylä- ja alaovesta ja asenna sitten vastakkaiselle puolelle apulukot, jotka löytyvät sisäpussista (käyttöohjeineen). Asenna alempi ovi, säädä ja kiinnitä keskisarana kaappiin.
  • Página 147 Asennus 10. Aseta ylempi ovi takaisin paikalleen. Varmista, että ovi on kohdistettu vaaka- ja pystysuunnassa siten, että tiiviste sulkeutuu kaikilta puolilta, ennen yläsaranan kiristämistä. Aseta sitten yläsarana, ruuvaa se yksikön päälle ja kiinnitä saranasuojus (lisätarvikepussissa) ruuvilla. 11. Kiinnitä ruuvikansi.
  • Página 148 Asennus Asenna oven ulkokahva (jos laitteen mukana myydään ulkoista kahvaa) Tilantarve  Jätä riittävästi tilaa oven avaamiseen.  Pidä vähintään 50 mm vapaata tilaa molemmilla puolilla ja takana. 1800 min=50 min=50 min=50 1100 1135 135° Yksikön tasaaminen Tasaa laite säätämällä kahta säätöjalkaa laitteen etupuolella. Jos laite ei ole vaakasuorassa, ovet ja magneettitiivisteet eivät kohdistu toisiinsa oikein.
  • Página 149: Käyttäjän Ohjauspaneeli

    Käyttäjän ohjauspaneeli 1. Jääkaappiosaston lämpötilan asetus Jääkaapin lämpötilan asetusnuppi • Jääkaappiosaston nuppia käytetään jääkaappitilan lämpötilan säätämiseen. • Anturi ohjaa sisäistä lämpötilaa. Asetuksia on 4: OFF, COLD, COLDER ja COLDEST. COLD on lämpimin asetus, ja COLDEST on kylmin asetus. • Laite ei pysty toimimaan oikeassa lämpötilassa, jos se sijaitsee erityisen kuumassa paikassa tai avaat oven usein.
  • Página 150 Käyttäjän ohjauspaneeli 3. Lämpötila-asetussuositus Lämpötila-asetussuositus Ympäristön lämpötila Pakastinosasto Jääkaappiosasto Aseta Kesä arvoksi Aseta arvoksi colder~coldest Aseta arvoksi Normaali Aseta arvoksi colder Aseta arvoksi Talvi Aseta arvoksi coder- coldest Yllä olevat tiedot antavat käyttäjille suosituksia lämpötila-asetuksista. • • Talvella tai alle 16 °C:n lämpötilassa käyttäjien tulee välttää asetusta ja cold.
  • Página 151: Päivittäinen Käyttö

    Päivittäinen käyttö Alkukäyttö Sisäpinnan puhdistus Ennen kuin käytät laitetta ensimmäistä kertaa, pese sisäosat ja kaikki sisäiset lisävarusteet haalealla vedellä ja neutraalilla saippualla, jotta voidaan poistaa uuden tuotteen haju ja kuivata huolellisesti. Tärkeää! Älä käytä pesuaineita tai hankaavia jauheita, sillä ne voivat vahingoittaa loppukäsittelyä. Päivittäinen käyttö...
  • Página 152 Päivittäinen käyttö Siirrettävien hyllyjen tarvikkeet Jääkaapin seinissä on kiskot, joiden avulla hyllyt voidaan sijoittaa halutulla tavalla. Ovihyllyjen sijoittaminen Ovihyllyt voidaan purkaa puhdistamista varten. Poista ne vetämällä ovihyllyä nuolten suuntaan, kunnes se vapautuu. Laite hylly takaisin paikoilleen puhdistuksen jälkeen. Alalaatikon purkaminen 1.
  • Página 153 Päivittäinen käyttö Poista ja puhdista jääkaapin sisällä oleva vesisäiliö ennen vesisäiliön ensimmäistä käyttökertaa. 1. Nosta ja poista säiliöhylly. 2. Irrota vesisäiliö. Irrota yläkansi ja pese ja kuivaa sekä säiliö että kansi. 3. Puhdistamisen jälkeen aseta vesisäiliö, kansi ja säiliöhylly takaisin alla kuvatulla tavalla.
  • Página 154: Hyödyllisiä Vinkkejä

    Päivittäinen käyttö Hyödyllisiä vinkkejä Vinkkejä pakastusta varten Jotta voit hyödyntää pakkasprosessia mahdollisimman tehokkaasti, tässä on muutamia hyödyllisiä vinkkejä. • Arvokilvestä käy ilmi, miten paljon ruokaa voidaan enintään pakastaa 24 tunnin aikana. • Pakastusprosessi kestää 24 tuntia. Tämän jakson aikana ei tule lisätä pakastettavaa ruokaa. •...
  • Página 155: Vianetsintä

    Päivittäinen käyttö Polttimon vaihtaminen Laitteen sisävalo on LED-valo. Lampun vaihtamiseksi ota yhteyttä pätevään asentajaan. Valonlähteen (vain LED-valo) saa vaihtaa vain ammattilainen. Tämä tuote sisältää valonlähteen, jonka energiatehokkuusluokka on F. Vianetsintä • Huomio! Irrota virransyöttö ennen vianmääritystä. Vain pätevä sähköasentaja tai muu pätevä henkilö saa tehdä...
  • Página 156 Päivittäinen käyttö TAKUU Vähimmäistakuu: 2 vuotta EU-maissa, 3 vuotta Turkissa, 1 vuosi Isossa-Britanniassa, 1 vuosi Venäjällä, 3 vuotta Ruotsissa, 2 vuotta Serbiassa, 5 vuotta Norjassa, 1 vuosi Marokossa, 6 kuukautta Algeriassa, Tunisia ei vaadi lakisääteistä takuuta. VARAOSIEN SAATAVUUS ”Termostaatteja, lämpötilan tunnistimia, painettuja piirilevyjä ja valonlähteitä on saatavilla varaosina vähintään 7 vuoden ajan sen jälkeen, kun kyseisen mallin viimeinen kappale on tullut myyntiin.
  • Página 157 Mode d’emploi Réfrigérateur-congélateur combiné No-Frost Sommaire 1. Informations sur la sécurité Page 1~9 2. Aperçu Page 10~11 3. Installation Page 12~17 4. Panneau de commande de lutilisateur Page 18~19 5. Utilisation quotidienne Page 20~25...
  • Página 158: Sécurité Des Enfants Et Des Personnes Vulnérables

    Informations sur la sécurité Dans lintérêt de votre sécurité et pour assurer le bon fonctionnement, avant linstallation et lutilisation initiale, veuillez lire attentivement cette notice dutilisation, y compris ses conseils et avertissements. Pour éviter les erreurs et les accidents inutiles, il est important de sassurer que toutes les personnes qui utilisent lappareil connaissent bien son fonctionnement et ses caracté- ristiques de sécurité.
  • Página 159: Sécurité Générale

    Informations sur la sécurité  Gardez tous les emballages bien loin des enfants. Il existe un risque détouffement.  Si vous jetez lappareil, débranchez la fiche de la prise, coupez le câble de raccordement (le plus près possible de lappareil) et retirez la porte afin déviter que les enfants ne s’électrocutent ou ne s’enferment à...
  • Página 160 Informations sur la sécurité AVERTISSEMENT ! Lors du positionnement de l’appareil, vérifiez que le cordon d’alimentation n’est pas coincé ou abîmé. AVERTISSEMENT ! Ne placez pas des systèmes multiprises portatifs ou des alimentations portatives à l’arrière de l’appareil.  Ne rangez pas des substances explosives comme des bombes d’aérosol contenant un combustible inflammable dans cet appareil.
  • Página 161 Informations sur la sécurité - restauration et applications similaires non dédiées à la vente au détail. AVERTISSEMENT ! Tout composant électrique (fiche, câble dalimentation, compresseur, etc.) doit être remplacé par un technicien agréé ou un technicien qualifié. AVERTISSEMENT ! Lampoule fournie avec cet appareil est une "ampoule à...
  • Página 162: Utilisation Quotidienne

    Informations sur la sécurité  Évitez lexposition prolongée de lappareil à la lumière directe du soleil. Utilisation quotidienne  Ne chauffez pas les parties en plastique de lappareil.  Ne placez pas de produits alimentaires directement contre la paroi arrière. ...
  • Página 163: Entretien Et Nettoyage

    Informations sur la sécurité  Nettoyez les réservoirs d’eau s’ils n’ont pas été utilisés pendant 48 h ; rincez le système d’eau raccordé à l’arrivée d’eau si l’eau n’a pas été tirée pendant 5 jours.  Conservez au réfrigérateur la viande et le poisson crus dans des récipients adaptés, afin qu’ils ne se retrouvent pas au contact d’autres aliments et qu’ils ne ségouttent pas dessus.
  • Página 164 Informations sur la sécurité Si l’évacuation est obstruée, leau saccumule en bas de lappareil. Installation Important ! Pour les branchements électriques, suivez attentivement les instructions données dans les para- graphes spécifiques.  Déballez lappareil et vérifiez l’éventuelle présence de dommages. Ne branchez pas l’appareil s’il est endommagé.
  • Página 165: Économies D'énergie

    Informations sur la sécurité  Le dépannage de lappareil doit être confié à un centre de service agréé et seules des pièces détachées dorigine doivent êtr e utilisées. Économies d’énergie  Ne mettez pas de nourriture chaude dans lappareil.  Ne placez pas daliments emballés à proximité car cela empêche lair de circuler.
  • Página 166: Matériaux Demballage

    Informations sur la sécurité Ce symbole figurant sur le produit ou sur son emballage indique qu’il ne doit pas être traité comme des ordures ménagères. Vous devez lapporter à un centre de tri approprié pour le recyclage des produits électriques ou électro- niques.
  • Página 167 Aperçu Éclairage LED Molette de réglage de la température Clayettes du réfrigérateur Balconnets du Couvercle du réfrigérateur bac à légumes Bac à légumes Clayettes du congélateur Tiroirs du congélateur Pieds de mise à niveau La configuration la moins énergivore nécessite que les tiroirs, les boîtes de rangement et les clayettes soient positionnés à l’intérieur du produit. Voir limage ci-dessus.
  • Página 168 Aperçu Éclairage LED Molette de réglage de la température Balconnets du réfrigérateur Clayettes du congélateur Couvercle du bac à légumes Bac à légumes Clayettes du réfrigérateur Tiroirs du congélateur Pieds de mise à niveau La configuration la moins énergivore nécessite que les tiroirs, les boîtes de rangement et les clayettes soient positionnés à l’intérieur du produit. Voir limage ci -dessus.
  • Página 169: Espace Requis

    Installation Espace requis • Sélectionnez un endroit qui ne soit pas directement exposé au soleil. • Sélectionnez un emplacement avec suffisamment despace pour que les portes du réfrigérateur souvrent facilement. • Sélectionnez un emplacement avec un sol à niveau (ou presque à niveau). •...
  • Página 170: Réversibilité De La Porte

    Installation Réversibilité de la porte Avant dinverser la porte, veuillez préparer les outils et le matériel suivants : tournevis droit, tournevis cruciforme, clé et les composants inclus dans le sac en polyéthylène : 1 cache de charnière de porte 1 ferme-porte gauche sur la porte 1 ferme-porte gauche sur la porte gauche supérieure...
  • Página 171 Installation Retirez la porte supérieure, utilisez un tournevis cruciforme pour retirer la vis de la charnière centrale, puis retirez la porte inférieure. Posez le réfrigérateur à plat sur le sol, retirez les pieds de réglage comme indiqué sur limage ci -dessous, puis avec un tournevis cruciforme, retirez la charnière inférieure.
  • Página 172 Installation Détachez les joints des portes du réfrigérateur et du congélateur, puis fixez-les après avoir effectué une rotation. Retirez les ferme-portes dorigine de la porte supérieure et de la porte inférieure, puis installez les ferme-portes disponibles dans le sac interne (avec la notice dinstructions) du côté opposé. Installez la porte inférieure, ajustez et fixez la charnière centrale sur larmo ire.
  • Página 173 Installation 10. Replacez la porte supérieure. Vérifiez que la porte du réfrigérateur est alignée horizontalement et verticalement de façon à ce que le joint soit fermé sur tous les côtés avant de serrer définitivement la charnière supérieure. Insérez ensuite la charnière supérieure, vissez-la en haut de lunité et fixez le cache de la charnière (dans le sac d’accessoires) à...
  • Página 174 Installation Installez la poignée extérieure de la porte (si la poignée externe est vendue avec lappareil) Espace requis  Gardez suffisamment despace pour pouvoir ouvrir la porte.  Laissez au moins 50 mm d’espace libre des deux côtés et à larrière. 1800 min=50 min=50...
  • Página 175 Panneau de commande de l'utilisateur 1. Réglage de la température du compartiment réfrigérateur Bouton de réglage de la température du réfrigérateur • Le bouton du compartiment réfrigérateur sert à régler la température du compartiment réfrigérateur. • La température intérieure est contrôlée par un capteur. 4 réglages sont disponibles : OFF (arrêt), COLD (froid), COLDER (plus froid) et COLDEST (le plus froid).
  • Página 176 Panneau de commande de l'utilisateur 3. Recommandation de réglage de la température Recommandation de réglage de la température Température Compartiment Compartiment ambiante congélateur réfrigérateur Réglez Été Réglez sur COLDER~COLDEST Réglez Normale Réglez sur COLDER Réglez Hiver Réglez sur COLDER- COLDEST informations ci-dessus donnent aux utilisateurs des recommandations pour les réglages de température.
  • Página 177: Utilisation Quotidienne

    Utilisation quotidienne Utilisation initiale Nettoyage de lintérieur Avant dutiliser lappareil pour la première fois, lavez lintérieur et tous les accessoires internes avec de leau tiède et du savon neutre afin déliminer lodeur de produit neuf, puis séchez -les soigneusement. Important ! Nutilisez pas de d étergents ou de poudres abrasives, car cela endommagerait la finition. Utilisation quotidienne Placez les différents aliments dans différents compartiments selon le tableau ci-dessous : Compartiments du réfrigérateur...
  • Página 178 Utilisation quotidienne Accessoires Clayettes mobiles Les parois du réfrigérateur sont équipées dune série de rails de manière à pouvoir positionner les clayettes selon vos besoins. Positionnement des balconnets de porte Les balconnets de porte peuvent être démontés pour être nettoyés. Pour l’enlever, tirez graduellement le balconnet dans le sens des flèches jusquà...
  • Página 179 Utilisation quotidienne Avant dutiliser le distributeur deau pour la première fois, retirez et nettoyez le réservoir deau situé à lintérieur du compartiment de réfrigération. 1. Soulevez et retirez le balconnet du réservoir. 2. Retirez le réservoir d’eau. Détachez le couvercle supérieur, puis lavez et essuyez le réservoir et le couvercle.
  • Página 180: Conseils Utiles

    Utilisation quotidienne Conseils utiles Conseils de congélation Pour vous aider à tirer le meilleur parti du processus de congélation, voici quelques conseils utiles : • La quantité maximale daliments pouvant être congelés en 24 heures est indiquée sur la plaque signalétique. •...
  • Página 181 Utilisation quotidienne Important ! Les huiles et solvants organiques peuvent endommager les parties en plastique, p.ex. le jus de citron ou le jus dorange, lacide butyrique, un nettoyant qui contient de lacide acétique. • Ne laissez pas ces substances entrer en contact avec les pièces de lappareil. •...
  • Página 182 Utilisation quotidienne GARANTIE Garantie minimale : 2 ans pour les pays de lUE, 3 ans pour la Turquie, 1 an pour le Royaume -Uni, 1 an pour la Russie, 3 ans pour la Suède, 2 ans pour la Serbie, 5 ans pour la Norvège, 1 an pour le Maroc, 6 mois pour lAlgérie, aucune garantie légale pour la Tunisie.
  • Página 183: Korisničke Upute

    Korisničke upute Kombinirani hladnjak/zamrzivač s tehnologijom No Frost Sadržaj 1. Sigurnosne informacije Stranica 1~9 2. Pregled Stranica 10~11 3. Ugradnja Stranica 12~17 4. Upravljačka ploča Stranica 18~19 5. Svakodnevna upotreba Stranica 20~25...
  • Página 184: Sigurnosne Informacije

    Sigurnosne informacije Radi vaše sigurnosti i da biste osigurali ispravan rad, prije ugradnje i početka upotrebe pažljivo pročitajte ovaj korisnički priručnik, uključujući savjete i upozorenja. Kako bi se izbjegle nepotrebne pogreške i nezgode, sve osobe koje upotrebljavaju uređaj moraju biti dobro upoznate s njegovim radom i sigurnosnim značajkama.
  • Página 185: Opća Sigurnost

    Sigurnosne informacije  Ako zbrinjavate uređaj, izvucite utikač iz utičnice, odre- žite kabel za napajanje (što je moguće bliže uređaju) i skinite vrata kako djeca ne bi bila u opasnosti od strujnog udara ili zaključavanja unutar uređaja.  Ako ovaj uređaj s magnetskim brtvama na vratima treba zamijeniti stariji uređaj s opružnom bravom (zasunom) na vratima ili poklopcu, obavezno rastavite opružnu bravu prije nego što zbrinete stari uređaj.
  • Página 186 Sigurnosne informacije UPOZORENJE! Pri postavljanju uređaja pripazite da se kabel napajanja ne zaglavi ili ne ošteti. UPOZORENJE! Ne postavljajte više prijenosnih utičnica ili prijenosnih izvora napajanja na stražnju stranu uređaja.  Ne čuvajte eksplozivne tvari poput stlačenih spremnika sa zapaljivim punjenjem u ovom uređaju. ...
  • Página 187 Sigurnosne informacije UPOZORENJE! Zamjenu svih električnih komponenti (utikač, kabel napajanja, kompresor itd.) mora provesti ovlaštenim serviser ili kvalificirano servisno osoblje. UPOZORENJE! Žarulja isporučena s ovim uređajem je „žarulja za posebnu upotrebu” koja se koristi samo s isporučenim uređajem. Ova „žarulja za posebnu upotrebu”...
  • Página 188 Sigurnosne informacije  Zamrznuta hrana ne smije se ponovno zamrzavati nakon što se odmrzne.  Pohranite prethodno zapakirane zamrznute namirnice u skladu s uputama proizvođača zamrznute hrane.  Treba se strogo pridržavati preporuka proizvođača i preporuka za pohranu. Pogledajte odgovarajuće upute.
  • Página 189: Održavanje I Čišćenje

    Sigurnosne informacije  Odjeljci s jednom, dvije i tri zvjezdice (ako se prodaju s uređajem) nisu prikladni za zamrzavanje svježih namirnica.  Ako uređaj dulje vrijeme ostaje prazan, isključite ga, odmrznite, očistite, osušite i ostavite vrata otvorena kako biste spriječili stvaranje plijesni u uređaju. Održavanje i čišćenje ...
  • Página 190: Ušteda Energije

    Sigurnosne informacije  Preporučuje se da pričekate najmanje četiri sata prije spajanja uređaja kako bi se ulje vratilo u kompresor.  U okruženju uređaja treba osigurati dovoljnu cirku- laciju zraka jer u suprotnom može doći do pregrija- vanja. Za dovoljnu ventilaciju slijedite upute za ugradnju.
  • Página 191: Zaštita Okoliša

    Sigurnosne informacije  Ne ostavljajte vrata otvorena duže vrijeme.  Nemojte postavljati termostat na pretjerano nisku temperaturu.  Sva dodatna oprema, kao što su ladice, police i police na vratima, trebaju biti na mjestu za manju potrošnju energije. Zaštita okoliša Ovaj uređaj ne sadrži plinove u sustavu rashladnog sredstva ili izolacijske materijale koji mogu oštetiti ozonski omotač.
  • Página 192 Sigurnosne informacije Ambalažni materijal Materijali sa simbolom mogu se reciklirati. Ambalažu odložite u odgovarajući spremnik za prikupljanje otpada. Zbrinjavanje uređaja 1. Odspojite utikač iz utičnice. 2. Odrežite mrežni kabel i bacite ga. UPOZORENJE! Tijekom upotrebe, servisi- ranja ili zbrinjavanja uređaja obratite pozornost na slične žute ili narančaste simbole prikazane na stražnjoj strani uređaja (na stražnjoj ploči ili kompresoru).
  • Página 193 Pregled Lampica LED Regulator temperature Police hladnjaka Poklopac Police vrata ladice za hladnjaka voće i povrće Ladica za voće i povrće Police zamrzivača Ladice zamrzivača Nožice za poravnavanje Za konfiguraciju s najvećom uštedom energije ladice, kutije za hranu i police treba postaviti unutar proizvoda. Pogledajte gore prikazanu sliku. Napomena: Gore prikazana slika služi samo u informativne svrhe.
  • Página 194 Pregled Lampica LED Regulator temperature Police vrata hladnjaka Police zamrzivača Poklopac ladice za voće i povrće Ladica za voće i povrće Police hladnjaka Ladice zamrzivača Nožice za poravnavanje Za konfiguraciju s najvećom uštedom energije ladice, kutije za hranu i police treba postaviti unutar proizvoda. Pogledajte gore prikazanu sliku. Napomena: Gore prikazana slika služi samo u informativne svrhe.
  • Página 195: Spajanje Na Električnu Mrežu

    Ugradnja Prostorni zahtjevi • Odaberite mjesto koje nije izloženo izravnoj sunčevoj svjetlosti. • Odaberite mjesto na kojem ima dovoljno prostora za otvaranje vrata hladnjaka. • Odaberite mjesto na ravnoj (ili gotovo ravnoj) površini. • Ostavite dovoljno prostora za postavljanje hladnjaka na ravnu površinu. •...
  • Página 196 Ugradnja Reverzibilnost vrata Prije okretanja vrata pripremite sljedeći alat i materijale: ravni odvijač, križni odvijač, ključ i komponente u polietilenskoj vrećici. Poklopac lijeve šarke vrata x 1 Lijevi pomoćni zatvarač na gornjim Lijevi pomoćni zatvarač na donjim vratima x 1 vratima x 1 Odvrnite poklopac gornje šarke i gornju šarku.
  • Página 197 Ugradnja Uklonite gornja vrata; upotrijebite križni odvijač da biste uklonili vijak sa srednje šarke, a zatim uklonite donja vrata. Položite hladnjak ravno na tlo, uklonite nožice za podešavanje kao što je prikazano na slici u nastavku, a zatim križnim odvijačem uklonite donju šarku. Postavite položaj jezgre donje i gornje šarke na suprotnu stranu.
  • Página 198 Ugradnja Odvojite brtve vrata hladnjaka i zamrzivača te ih pričvrstite nakon okretanja. Uklonite originalne pomoćne zatvarače s gornjih i donjih vrata, a zatim postavite pomoćne zatvarače iz priložene vrećice (s priručnikom s uputama) na suprotnu stranu. Postavite donja vrata, podesite i pričvrstite srednju šarku na ormarić.
  • Página 199 Ugradnja 10. Vratite gornja vrata. Provjerite jesu li vrata poravnata vodoravno i okomito tako da se brtva zatvara sa svih strana prije nego što zategnete gornju šarku. Zatim umetnite gornju šarku, pritegnite je na gornju stranu jedinice i pričvrstite poklopac šarke (u vrećici s dodatnom opremom) vijkom. 11.
  • Página 200 Ugradnja Postavljanje vanjske ručke vrata (ako se vanjska ručka prodaje s uređajem) Prostorni zahtjevi  Ostavite dovoljno prostora da možete otvoriti vrata.  Ostavite razmak od najmanje 50 mm s obje strane i straga. 1800 min. = 50 min. = 50 min.
  • Página 201: Upravljačka Ploča

    Upravljačka ploča 1. Postavljanje temperature u odjeljku hladnjaka Gumb za postavljanje temperature hladnjaka • Gumb u odjeljku hladnjaka služi za podešavanje temperature odjeljka hladnjaka. • Unutarnju temperaturu kontrolira senzor. Postoje 4 postavke: OFF, COLD, COLDER i COLDEST (ISKLJUČENO, HLADNO, HLADNIJE i NAJHLADNIJE). COLD je najviša temperatura, a COLDEST najniža temperatura.
  • Página 202 Upravljačka ploča 3. Preporuka za postavku temperature Preporuka za postavku temperature Temperatura okoline Odjeljak zamrzivača Odjeljak hladnjaka Postavite Ljeto Postavite na hladnije~najhladnije Postavite Normalno Postavite na hladnije Postavite Zima Postavite na najhladnije Gore navedene informacije predstavljaju preporuke za postavljanje temperature. •...
  • Página 203 Svakodnevna upotreba Početak upotrebe Čišćenje unutrašnjosti Prije prve upotrebe uređaja operite unutrašnjost i sve unutarnje dodatke mlakom vodom i neutralnim sapunom da biste uklonili miris potpuno novog proizvoda, a zatim temeljito osušite. Važno! Ne upotrebljavajte deterdžente ili abrazivne praške jer se njima oštećuje završni premaz. Svakodnevna upotreba Različite namirnice stavite u različite odjeljke u skladu s tablicom u nastavku Odjeljci hladnjaka...
  • Página 204 Svakodnevna upotreba Dodatci Pomične police Stijenke hladnjaka opremljene su nizom vodilica da se police mogu postaviti po želji. Postavljanje polica vrata Police na vratima mogu se rastaviti radi čišćenja. Da biste skinuli policu, postupno je povlačite u smjeru strelica dok se ne oslobodi te je vratite nakon čišćenja. Rastavite donju ladicu 1.
  • Página 205 Svakodnevna upotreba Prije prve upotrebe dozatora vode izvadite i očistite spremnik za vodu koji se nalazi unutar rashladnog odjeljka. 1. Podignite i uklonite policu spremnika. 2. Izvadite spremnik za vodu. Odvojite gornji poklopac te operite i obrišite spremnik i poklopac. 3.
  • Página 206: Korisni Savjeti

    Svakodnevna upotreba Korisni savjeti Savjeti za zamrzavanje Da bismo vam pomogli da što bolje iskoristite postupak zamrzavanja, u nastavku navodimo nekoliko korisnih savjeta: • Najveća količina namirnica koja se mogu zamrznuti u roku od 24 sata navodi se na natpisnoj pločici. •...
  • Página 207 Svakodnevna upotreba Zamjena žarulje Vrsta unutarnje rasvjete je LED. Za promjenu žarulje obratite se kvalificiranom tehničaru. Postavljanje zamjenskog svjetlosnog izvora (samo LED) mora obaviti stručna osoba. Ovaj proizvod sadrži svjetlosni izvor razreda F energetske učinkovitosti. Rješavanje problema • Oprez! Prije rješavanja problema odspojite napajanje. Samo kvalificirana i stručna osoba smije rješavati probleme koji se ne navode u ovom priručniku.
  • Página 208 Svakodnevna upotreba JAMSTVO Minimalno jamstvo: 2 godine za države članice EU-a, 3 godine za Tursku, 1 godina za Veliku Britaniju, 1 godina za Rusiju, 3 godine za Švedsku, 2 godine za Srbiju, 5 godina za Norvešku, 1 godina za Maroko, 6 mjeseci za Alžir, dok za Tunis nema pravnog jamstva.
  • Página 209 Istruzioni per luso Frigorifero combinato No-Frost Indice 1. Informazioni per la sicurezza Pagina 1~9 2. Panoramica Pagina 10~11 3. Installazione Pagina 12~17 4. Pannello di controllo Pagina 18-19 5. Utilizzo quotidiano Pagina 20~25...
  • Página 210: Informazioni Per La Sicurezza

    Informazioni per la sicurezza A tutela dell’utente e per garantire il corretto funzio- namento, prima dell’installazione e del primo utilizzo leggere attentamente questo Manuale d’uso, compresi i suggerimenti e le avvertenze in esso contenuti. Al fine di evitare inutili errori e incidenti, è importante assi- curarsi che tutte le persone che utilizzano l’elettro- domestico ne conoscano il funzionamento e le caratte- ristiche di sicurezza.
  • Página 211: Sicurezza Generale

    Informazioni per la sicurezza  Togliere sempre tutto il materiale da imballaggio dalla portata dei bambini, perché potrebbero rimanere soffocati.  Per lo smaltimento dell’elettrodomestico, estrarre la spina dalla presa, tagliare il cavo di collegamento (quanto più vicino possibile all’elettrodomestico) e rimuovere lo sportello per evitare che i bambini possano subire scosse elettriche o rimanere chiusi all’interno.
  • Página 212 Informazioni per la sicurezza AVVERTENZA ! Non toccare la lampadina se è rimasta accesa a lungo perché potrebbe essere molto calda. AVVERTENZA! Quando lelettrodomestico viene collocato nella sede prescelta, accertarsi che il cavo di alimentazione non sia incastrato o danneggiato. AVVERTENZA! Non collocare prese multiple o ali- mentatori portatili nella parte posteriore dellelettro -...
  • Página 213 Informazioni per la sicurezza - Zone cucina per il personale di negozi, uffici e altri ambienti lavorativi. - Aziende agricole e clienti di hotel, motel e altri ambienti residenziali. - Bed & breakfast. - Catering e servizi simili non al dettaglio. AVVERTENZA! La sostituzione dei componenti elettrici (spina, cavo di alimentazione, compressore, ecc.) deve essere effettuata da un tecnico dellas -...
  • Página 214: Utilizzo Quotidiano

    Informazioni per la sicurezza  Evitare l’esposizione prolungata dell’elettrodomestico alla luce solare diretta. Utilizzo quotidiano  Non esporre a calore i componenti in plastica dellelettrodomestico.  Non collocare prodotti alimentari a contatto diretto con la parete posteriore.  Non ricongelare alimenti scongelati. ...
  • Página 215: Cura E Pulizia

    Informazioni per la sicurezza  Conservare carne e pesce crudo nel frigorifero in contenitori idonei, in modo che non gocciolino o entrino a contatto con altri alimenti.  I comparti congelatore a due stelle (se presenti nellelettrodomestico) sono adatti alla conservazione di alimenti precongelati e alla conservazione o prepa- razione di gelati e cubetti di ghiaccio.
  • Página 216: Risparmio Energetico

    Informazioni per la sicurezza danneggiato. Segnalare immediatamente eventuali danni al punto vendita. In questo caso non gettare limballaggio.  Prima di collegare l’elettrodomestico, si consiglia di attendere almeno 4 ore affinché l’olio rifluisca al compressore.  Nell’ambiente circostante l’elettrodomestico deve essere garantita unadeguata circolazione dellaria, altrimenti potrebbe verificarsi un surriscaldamento.
  • Página 217: Protezione Dell'ambiente

    Informazioni per la sicurezza  In caso di blackout, non aprire gli sportelli.  Non aprire gli sportelli frequentemente.  Non lasciare aperti gli sportelli per troppo tempo.  Non impostare il termostato su una temperatura troppo fredda.  Per un minor consumo energetico, tutti gli accessori, quali cassetti, ripiani e vassoi sporgenti, devono essere mantenuti nella posizione prevista.
  • Página 218: Materiali Di Imballaggio

    Informazioni per la sicurezza locale, la società responsabile dello smaltimento dei rifiuti urbani o il punto vendita. Materiali di imballaggio I materiali con il simbolo sono riciclabili. Smaltire l’imballaggio in un idoneo contenitore per la raccolta differenziata. Smaltimento dellelettrodomestico 1. Scollegare la spina di alimentazione dalla rete elettrica.
  • Página 219 Panoramica Illuminazione a LED Manopola di controllo della temperatura Scaffali del frigo Coperchio Vassoi sporgenti frutta e del frigo verdura Frutta e verdura Scaffali del congelatore Cassetti del congelatore Piedini di livellamento La maggior parte delle configurazioni a risparmio energetico richiede il posizionamento di cassetti, vani alimenti e ripiani nel prodotto; fare riferimento all’immagine qui sopra.
  • Página 220 Panoramica Illuminazione a LED Manopola di controllo della temperatura Vassoi sporgenti Scaffali del del frigo congelatore Coperchio frutta e verdura Frutta e verdura Scaffali del frigo Cassetti del congelatore Piedini di livellamento La maggior parte delle configurazioni a risparmio energetico richiede il posizionamento di cassetti, vani alimenti e ripiani nel prodotto; fare riferimento all’immagine qui sopra.
  • Página 221: Scelta Del Luogo Di Installazione

    Installazione Spazio necessario • Scegliere un luogo non esposto direttamente ai raggi solari. • Scegliere una posizione che consenta di aprire facilmente gli sportelli del frigorifero. • Scegliere un luogo in cui il pavimento sia il più possibile a livello. •...
  • Página 222 Installazione Reversibilità dello sportello Prima di invertire lo sportello, accertarsi di disporre degli utensili e dei materiali indicati di seguito: cacciavite a lama, cacciavite a croce, chiave e i componenti inclusi nel sacchetto di plastica: Coperchio della cerniera dello Ausilio alla chiusura sinistro sullo Ausilio alla chiusura sinistro sullo sportello sinistro x 1 sportello superiore x 1...
  • Página 223 Installazione Rimuovere lo sportello superiore, utilizzare un cacciavite a croce per togliere la vite dalla cerniera centrale, dopo di che rimuovere lo sportello inferiore. Appoggiare il frigorifero a terra orizzontalmente, rimuovere il piedini di regolazione come illustrato nella figura sottostante, quindi con un cacciavite a croce rimuovere la cerniera inferiore. Riposizionare i perni centrali della cerniera inferiore e della cerniera superiore dopo averle capovolte per montarle sul lato opposto.
  • Página 224 Installazione Staccare le guarnizioni dello sportello del frigorifero e dello sportello del congelatore e riposizionarle dopo averle ruotate. Rimuovere gli ausili alla chiusura originali dallo sportello superiore e inferiore, quindi installare sul lato opposto gli ausili alla chiusura disponibili nel sacchetto all’interno dell’elettrodomestico (con il manuale di istruzioni).
  • Página 225 Installazione 10. Rimontare lo sportello superiore. Prima di fissare definitivamente la cerniera superiore, accertarsi che lo sportello sia allineato orizzontalmente e verticalmente, in modo che la guarnizione si chiuda perfettamente su tutti i lati. Quindi inserire la cerniera superiore, avvitarla alla sezione superiore dell’unità e fissare il coperchio della cerniera (nel sacchetto degli accessori) con una vite.
  • Página 226 Installazione Installazione della maniglia esterna dello sportello (se la maniglia esterna è compresa con l’elettrodomestico) Spazio necessario  Lasciare uno spazio sufficiente a consentire l’apertura dello sportello.  Mantenere una distanza di almeno 50 mm sui due lati e sul retro. 1800 min = 50 min = 50...
  • Página 227: Pannello Di Controllo

    Pannello di controllo 1. Impostazione della temperatura del vano frigorifero Manopola di impostazione della temperatura del frigorifero • La manopola nel vano frigorifero viene utilizzata per regolare la temperatura del vano frigorifero. • La temperatura interna è controllata da un sensore. Sono disponibili 4 impostazioni: OFF, COLD, COLDER e COLDEST.
  • Página 228 Pannello di controllo 3. Impostazioni di temperatura consigliate Impostazioni di temperatura consigliate Temperatura ambiente Vano congelatore Vano frigorifero Impostare Estate Impostare su COLDER~COLDEST Impostare Normale Imposta su COLDER Impostare Inverno Impostare su COLDER-COLDEST temperatura. • Le informazioni della tabella precedente forniscono consigli sulle impostazioni di •...
  • Página 229: Utilizzo Quotidiano

    Utilizzo quotidiano Primo utilizzo Pulizia della parte interna Prima di utilizzare l’elettrodomestico per la prima volta, lavare la parte interna e tutti gli accessori interni con acqua tiepida e sapone neutro per eliminare l’odore del prodotto nuovo, quindi asciugare tutto perfettamente. Importante Non adoperare detersivi o polveri abrasive perché...
  • Página 230 Utilizzo quotidiano Ripiani mobili Le pareti del frigorifero sono dotate di una serie di guide che consentono di collocare i ripiani in varie posizioni. Posizionamento dei vassoi sporgenti nello sportello I vassoi sporgenti dello sportello possono essere smontati per la pulizia. Per rimuovere un vassoio sporgente, estrarlo delicatamente seguendo la direzione delle frecce fino a liberarlo, quindi ricollocarlo nella posizione desiderata dopo la pulizia.
  • Página 231 Utilizzo quotidiano Prima di utilizzare per la prima volta l’erogatore dell’acqua, rimuovere e pulire il serbatoio dell’acqua collocato all’interno del vano frigorifero. 1. Sollevare e rimuovere il vassoio sporgente del serbatoio. 2. Rimuovere il serbatoio dellacqua. Staccare il coperchio superiore e lavare e asciugare sia il serbatoio che il coperchio.
  • Página 232: Consigli Utili

    Utilizzo quotidiano Consigli utili Consigli per il congelamento Di seguito sono indicati alcuni utili consigli per ottimizzare il processo di congelamento: • La massima quantità di alimenti che è possibile congelare in 24 ore è specificata sulla targhetta dellelettro - domestico.
  • Página 233 Utilizzo quotidiano • Spegnere l’elettrodomestico e togliere la spina dalla presa; in alternativa, spegnere o scollegare linterruttore o il fusibile. • Pulire lelettrodomestico e gli accessori interni con un panno imbevuto di acqua tiepida. Dopo il lavaggio con acqua fresca, strofinare fino ad asciugare perfettamente. •...
  • Página 234 Utilizzo quotidiano GARANZIA Garanzia minima: 2 anni per i paesi UE, 3 anni per la Turchia, 1 anno per il Regno Unito, 1 anno per la Russia, 3 anni per la Svezia, 2 anni per la Serbia, 5 anni per la Norvegia, 1 anno per il Marocco, 6 mesi per lAlgeria;...
  • Página 235 Bruksanvisning Combi Fridge Freezer No-Frost Innhold 1. Sikkerhetsinformasjon Side 1~9 2. Oversikt Side 10~11 3. Installasjon Side 12~17 4. Brukerkontrollpanel Side 18~19 5. Daglig bruk Side 20~25...
  • Página 236: Sikkerhetsinformasjon

    Sikkerhetsinformasjon Les denne brukerhåndboken nøye, med tips og advarsler for å sikre riktig sikkerhet før installasjon og første gangs bruk. For å unngå unødvendige feil og ulykker, er det viktig å sørge for at alle som bruker apparatet er godt kjent med funksjonen og sikkerhetsfunksjonene. Lagre disse instruksjonene og hvis de flyttes eller selges, sørg for at de blir med apparatet, slik at alle som bruker det gjennom livet, blir skikkelig informert om...
  • Página 237: Generell Sikkerhet

    Sikkerhetsinformasjon  Hvis du kasserer apparatet, trekker du støpselet ut av stikkontakten, skjærer du ut tilkoblingskabelen (som i nærheten av apparatet) og fjerner døren for å forhindre at barn får elektrisk støt eller låser seg inne i den.  Hvis apparatet har magnetiske dørtetninger, er det å skifte ut et eldre apparat med en fjærlås (kant) på...
  • Página 238 Sikkerhetsinformasjon ADVARSEL! Når du plasserer apparatet, må du sørge for at strømledningen ikke er fanget eller skadet. ADVARSEL! Ikke plasser flere bærbare stikkon- takter eller bærbare strømforsyninger på baksiden av apparatet.  Ikke oppbevar eksplosive stoffer som aerosolbehol- dere med brennbar drivgass i dette apparatet. ...
  • Página 239: Daglig Bruk

    Sikkerhetsinformasjon ADVARSEL! Eventuelle elektriske komponenter (plugg, strømledning, kompressor osv.) må skiftes ut av en sertifisert serviceagent eller kvalifisert servicepersonell. ADVARSEL! Lyspæren som leveres med dette apparatet er en "lyspære til spesialbruk" som kun skal brukes med det leverte apparatet. Denne "lyspæren til spesialbruk"...
  • Página 240 Sikkerhetsinformasjon  Frossen mat må ikke fryses på nytt når den er tint.  Oppbevar ferdigpakkede frosne matvarer i samsvar med frossenmatprodusentens instruksjoner.  Anbefalingene for produksjon og oppbevaring av apparatet bør følges nøye. Se relevante instruksjoner.  Ikke plasser kullsyreholdige drikker i fryseseksjonen, da dette skaper trykk inne i beholderen, som kan føre til at den eksploderer, noe som resulterer i skade på...
  • Página 241: Stell Og Rengjøring

    Sikkerhetsinformasjon  En-, to- og trestjerners rom (hvis de selges sammen med apparatet) er ikke egnet for frysing av ferske matvarer.  Hvis apparatet blir stående tomt i lange perioder, må du slå av, tine, rense, tørke det, og la døren stå åpen for å...
  • Página 242 Sikkerhetsinformasjon  Apparatets omgivelser må ha passende luftsirku- lasjon, ellers kan det oppstå overoppheting. For tilstrekkelig ventilasjon, følg monteringsanvisningen.  Når det er mulig, bør avstandsstykkene til produktet plasseres mot en vegg for å unngå å berøre eller gripe varme deler (kompressor, kondensator) og mulige brannskader.
  • Página 243 Sikkerhetsinformasjon  Ikke still termostaten på for kalde temperaturer.  Alt tilbehør, som skuffer, hyller og balkonger bør holdes på plass for lavere energiforbruk. Miljøvern Dette apparatet inneholder ikke gasser i kjølemid- delkretsen eller isolasjonsmaterialer som kan skade ozonlaget. Apparatet må ikke kastes sammen med husholdningsavfall eller søppel.
  • Página 244 Sikkerhetsinformasjon Kassering av apparatet 1. Trekk støpselet ut av stikkontakten. 2. Kutt av nettkabelen og kast den. ADVARSEL! Under bruk, service eller avhending av apparatet, vær oppmerksom på lignende gule eller oransje fargesymboler, som vises på baksiden av apparatet (bakpanel eller kompressor).
  • Página 245: Oversikt

    Oversikt LED-lys Temperatur- kontrollknapp Kjøleskaps hyller Kjøleskap- Krisper- balkonger deksel Krisper Frysehyller Frysers- kuffer Nivelleringsføtter Den mest energisparende konfigurasjonen krever at skuffer, matbokser og hyller er plassert inne i produktet. Se bildet ovenfor. Merk: Bildet ovenfor er kun for referanseformål. Det faktiske apparatet kan være annerledes.
  • Página 246 Oversikt LED-lys Temperatur- kontrollknapp Kjøleskap- balkonger Frysehyller Krisperdeksel Krisper Kjøleskap- shyller Fryser- skuffer Nivelleringsføtter Den mest energisparende konfigurasjonen krever at skuffer, matbokser og hyller er plassert inne i produktet. Se bildet ovenfor. Merk: Bildet ovenfor er kun for referanseformål. Det faktiske apparatet kan være annerledes.
  • Página 247: Installasjon

    Installasjon Plassbehov • Velg et sted uten direkte eksponering for sollys. • Velg et sted med nok plass til at kjøleskapsdørene lett kan åpnes. • Velg et sted med plant (eller nesten plant) gulv. • La det være nok plass til å installere kjøleskapet på en flat overflate. •...
  • Página 248 Installasjon Dør-reversibilitet Før du snur døren, må du ha følgende verktøy og materialer tilgjengelig: rett skrutrekker, krysskrutrekker, skiftenøkkel og komponentene som følger med i polyposen: Venstre dørhengseldeksel x 1 Venstre hjelpelukker på øvre dør x 1 Venstre hjelpelukker på nedre dør x 1 Skru av topphengseldekselet og skru deretter av topphengselet.
  • Página 249 Installasjon Fjern den øvre døren, bruk en krysskrutrekker for å fjerne skruen fra midthengslet, og fjern deretter den nedre døren. Legg kjøleskapet flatt på bakken, fjern justeringsføttene som vist på bildet nedenfor, og fjern deretter det nedre hengslet med en krysskrutrekker. Monter hengselkjerneposisjonen til det nedre hengselet og det øvre hengselet, motsatte sider sammen.
  • Página 250 Installasjon Ta av pakningene til kjøleskapet og fryseren, og sett dem på etter rotasjon. Fjern de originale hjelpelukkerne fra øvre og nedre dør, og installer deretter hjelpelukkerne på motsatt side i den innvendige posen (med bruksanvisning). Monter den nedre døren, juster og fest midthengslet på skapet.
  • Página 251 Installasjon 10. Sett tilbake den øvre døren. Sørg for at døren er innrettet horisontalt og vertikalt slik at tetningen er lukket på alle sider før du til slutt strammer topphengslet. Sett deretter inn topphengslet, skru det til toppen av enheten og fest hengseldekselet (i tilbehørsposen) med en skrue. 11.
  • Página 252 Installasjon Installer utvendig dørhåndtak (hvis utvendig håndtak selges sammen med apparatet) Plassbehov  Ha nok plass til å kunne åpne døren.  Hold minst 50 mm klaring på de to sidene og bak. 1800 min=50 min=50 min=50 1100 1135 135° Utjevning av enheten For å...
  • Página 253: Brukerkontrollpanel

    Brukerkontrollpanel 1. Temperaturinnstilling av kjøleskapet Innstillingsknappen for kjøleskapets temperatur • Knappen i kjøleseksjonen brukes til å justere temperaturen i kjøleseksjonen. • Den interne temperaturen styres av en sensor. Det er 4 innstillinger: AV, KALDT, KALDERE og KALDEST. KALDT er den varmeste innstillingen og KALDEST er den kaldeste. •...
  • Página 254 Brukerkontrollpanel 3. Anbefalt temperaturinnstilling Anbefalt temperaturinnstilling Omgivelses- temperatur Fryserrom Kjøleskaprom Sett til Sommer Sett til kaldere~kaldeste Sett til Normal Sett til kaldere Sett til Vinter Sett til kaldere-kaldeste • Informasjonen ovenfor gir brukere anbefalinger for temperaturinnstillinger. • Om vinteren eller når temperaturen når under 16 °C, bør brukere unngå å sette til og kaldt.
  • Página 255: Daglig Bruk

    Daglig bruk Opprinnelig bruk Rengjøring av interiøret Før du bruker apparatet for første gang, vask interiøret og alt innvendig tilbehør med lunkent vann og litt nøytral såpe for å fjerne lukten av et helt nytt produkt, og tørk deretter grundig. Viktig! Ikke bruk vaskemidler eller slipepulver, da dette vil skade overflatene.
  • Página 256 Daglig bruk Tilpassbare hyller for tilbehør Veggene i kjøleskapet er utstyrt med en rekke skinner, slik at hyllene kan plasseres etter behov. Plassering av dørbalkongene Dørbalkonger kan demonteres for rengjøring. For å fjerne, dra gradvis balkongen i pilenes retning til den løsner, og etter rengjøring, stikk den tilbake igjen. Demonter underskuffen.
  • Página 257 Daglig bruk Før du bruker vanndispenseren for første gang, fjern og rengjør vanntanken inne i kjølerommet. 1. Løft og fjern tankbalkongen. 2. Fjern vanntanken. Ta av toppdekselet og vask og tørk både tanken og dekselet. 3. Etter rengjøring, sett tilbake vanntanken, dekselet og tankbalkongen som vist nedenfor. 4.
  • Página 258 Daglig bruk Hjelpsomme tips Tips for frysing For å hjelpe deg med å få mest mulig ut av fryseprosessen, her er noen nyttige tips: • Maksimal mengde mat som kan fryses i løpet av 24 timer er vist på typeskiltet. •...
  • Página 259: Bytte Lyspæren

    Daglig bruk Bytte lyspæren Innvendig lys er av LED-type. For å skifte lyspæren, kontakt en kvalifisert tekniker. Utskiftbar (kun LED) lyskilde som kun skal monteres av en profesjonell. Dette produktet inneholder en lyskilde for energieffektivitetsklasse F. Feilsøking • Forsiktighet! Før du feilsøker, må du koble fra strømforsyningen. Kun en kvalifisert elektriker eller kompetent person må...
  • Página 260 Daglig bruk GARANTI Minimum garanti: 2 år for EU-land, 3 år for Tyrkia, 1 år for Storbritannia, 1 år for Russland, 3 år for Sverige, 2 år for Serbia, 5 år for Norge, 1 år for Marokko, 6 måneder for Algerie, Tunisia ikke lovlig garanti kreves. TILGJENGELIGHET AV RESERVEDELER «Termostater, temperatursensorer, trykte kretskort og lyskilder er tilgjengelig i en periode på...
  • Página 261: Instruções Para O Utilizador

    Instruções para o utilizador Frigorífico Congelador No-Frost Combinado Índice 1. Informações de segurança Página 1~9 2. Vista geral Página 10~11 3. Instalação Página 12~17 4. Painel de Controlo do Utilizador Página 18~19 5. Utilização Diária Página 20~25...
  • Página 262: Segurança De Crianças E Pessoas Vulneráveis

    Informações de segurança No interesse da sua segurança e para garantir a operação correta, antes da instalação e utilização inicial, por favor leia cuidadosamente este manual do utilizador, incluindo as suas sugestões e avisos. Para evitar erros e acidentes desnecessários, é importante garantir que todas as pessoas que utilizam o aparelho estejam plenamente familiarizadas com a respetiva operação e características segurança.
  • Página 263: Segurança Geral

    Informações de segurança  Mantenha todas as embalagens bem longe de crianças. Existe risco de sufocação.  Se for eliminar o aparelho, puxe a ficha da tomada, corte o cabo de conexão (o mais perto possível do aparelho) e retire a porta para evitar que crianças apanhem um choque elétrico ou fiquem fechadas no seu interior.
  • Página 264 Informações de segurança AVISO! Ao posicionar o aparelho, certifique-se de que o cabo de alimentação não se encontra preso nem danificado. AVISO! Não coloque tomadas triplas múltiplas portáteis ou fontes de alimentação portáteis na parte traseira do aparelho.  Não guarde substâncias explosivas como, por exemplo, latas de aerossóis, com um carburante inflamável, no interior deste aparelho.
  • Página 265: Utilização Diária

    Informações de segurança AVISO! Quaisquer componentes elétricos (ficha, cabo de alimentação, compressor, etc.) tem de ser substituído por um agente de serviço certificado ou pessoal de serviço qualificado. AVISO! A lâmpada fornecida com este aparelho é uma “lâmpada especial” para ser utilizada apenas com o aparelho fornecido.
  • Página 266 Informações de segurança  Não coloque produtos alimentares diretamente contra a parede traseira.  Os alimentos congelados não devem ser congelados depois de descongelados.  Guarde artigos congelados pré-embalados de acordo com as instruções do fabricante de alimentos congelados.  As recomendações de fabrico e de armazenamento do aparelho devem ser rigorosamente respeitadas.
  • Página 267: Cuidados E Limpeza

    Informações de segurança  Os compartimentos de comida congelada de duas estrelas (se vendidos no aparelho) são adequados para se guardar alimentos pré-congelados, guardar ou fazer gelado e fazer cubos de gelo.  Os compartimentos de uma, duas ou três estrelas (se vendidos com o aparelho), não são adequados para congelar alimentos frescos.
  • Página 268: Economia De Energia

    Informações de segurança  É aconselhável esperar pelo menos quatro horas antes de ligar o aparelho para permitir que o óleo flua de volta para o compressor.  As áreas em torno do aparelho necessitarão de uma circulação de ar adequada, caso contrário, pode ocorrer sobreaquecimento.
  • Página 269: Proteção Do Ambiente

    Informações de segurança  Não mantenha a(s) porta(s) aberta(s) durante um longo tempo.  Não coloque o termostato em temperaturas excessi- vamente frias.  Todos os acessórios, como gavetas, prateleiras e varandas devem ser mantidos no lugar para um menor consumo de energia. Proteção do ambiente Este aparelho não contém gases no seu circuito de refrigeração ou materiais de isolamento que possam...
  • Página 270: Materiais De Embalagem

    Informações de segurança serviço de eliminação de resíduos domésticos ou ponto de compra. Materiais de embalagem Materiais com o símbolo são recicláveis. Elimine a embalagem num recipiente adequado para recolha de reciclagem. Eliminação do aparelho 1. Desconecte a ficha da tomada de rede. 2.
  • Página 271: Vista Geral

    Vista geral Luz LED Botão de controlo da temperatura Prateleiras frigorífico Compartimentos Tampa para do frigorífico frescos Gaveta para legumes e vegetais Prateleiras congelador Gavetas do congelador Pés ajustáveis A configuração mais eficiente energeticamente requer que as gavetas, a caixa e as prateleiras estejam dentro do frigorífico. Por favor, veja a imagem acima. Nota: A imagem acima é...
  • Página 272 Vista geral Luz LED Botão de controlo da temperatura Comparti mentos do Prateleiras frigorífico congelador Tampa para frescos Gaveta para legumes e vegetais Prateleiras frigorífico Gavetas do congelador Pés ajustáveis A configuração mais eficiente energeticamente requer que as gavetas, a caixa e as prateleiras estejam dentro do frigorífico. Por favor, veja a imagem acima.
  • Página 273: Ligação Elétrica

    Instalação Requisitos de espaço • Selecione uma localização sem exposição direta à luz solar. • Selecione uma localização com espaço suficiente para que as portas do frigorífico abram facilmente. • Selecione um local com piso nivelado (ou quase). • Permita espaço suficiente para instalar o frigorífico em uma superfície plana. •...
  • Página 274: Reversibilidade Da Porta

    Instalação Reversibilidade da porta Antes de inverter a porta, prepare as seguintes ferramentas e materiais: chave de fendas, chave de fendas estrela, chave inglesa e os componentes incluídos no saco de acessórios: Cobertura da dobradiça da Fecho auxiliar esquerdo na porta Fecho auxiliar esquerdo na porta porta esquerda x 1 superior x 1...
  • Página 275 Instalação Remova a porta superior, use uma chave de fendas para remover o parafuso da dobradiça intermédia e, em seguida, remova a porta inferior. Colocando o frigorífico deitado no chão, remova os pés de ajuste como mostrado na imagem abaixo, em seguida, com uma chave de fendas para remover a dobradiça inferior.
  • Página 276 Instalação Retire os vedantes da porta do Frigorífico e do Congelador e, em seguida, fixe-as após rodar. Remova os fechos auxiliares da porta superior e inferior e, em seguida, no lado oposto, instale os fechos auxiliares disponíveis no saco interno (com manual de instruções). Instale a porta inferior, ajuste e aperte a dobradiça do meio no armário.
  • Página 277 Instalação 10. Volte a colocar a porta superior. Certifique-se de que a porta está alinhada horizontal e verticalmente de modo a que o vedante fique bem fechado em todos os lados antes de apertar finalmente a dobradiça superior. Em seguida, insira a dobradiça superior, aperte-a na parte superior da unidade e aperte a cobertura da dobradiça (no saco de acessórios) com um parafuso.
  • Página 278 Instalação Instale a pega externa da porta (se a pega externa for vendida com o aparelho) Requisitos de espaço  Mantenha o espaço suficiente para poder abrir a porta.  Mantenha, pelo menos, um espaço livre de 50 mm, dos dois lados e atrás. 1800 min=50 min=50...
  • Página 279: Painel De Controlo Do Utilizador

    Painel de Controlo do Utilizador 1. Regulação da temperatura do compartimento do frigorífico O botão de regulação da temperatura do frigorífico • Este botão no frigorífico é utilizado para ajustar a temperatura do compartimento do frigorífico. • A temperatura interna é controlada por um sensor. Existem 4 definições: OFF, COLD, COLDER e COLDEST. COLD (FRIO) é...
  • Página 280 Painel de Controlo do Utilizador 3. Recomendação de ajuste da temperatura Recomendação de ajuste da temperatura Temperatura Compartimento do Compartimento do ambiente congelador frigorífico Definido para Verão Ajustar para mais frio ~ frio máximo Definido para Normal Ajustar para mais frio Definido para Inverno...
  • Página 281: Utilização Diária

    Utilização Diária Utilização inicial Limpeza do interior Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, lave o interior e todos os acessórios internos com água morna e algum sabão neutro de modo a remover o cheiro de um produto novo e, em seguida, seque bem. Importante! Não utilize detergentes ou pós abrasivos, uma vez que estes danificam o acabamento.
  • Página 282 Utilização Diária Acessórios, prateleiras móveis As paredes do frigorífico estão equipadas com uma série de corrediças para que as prateleiras possam ser posicionadas conforme desejado. Colocar os compartimentos das portas Os compartimentos das portas podem ser desmontados para limpeza. Para os remover, puxe gradualmente o compartimento no sentido das setas até...
  • Página 283 Utilização Diária Antes de utilizar o dispensador de água pela primeira vez, retire e limpe o depósito de água localizado no interior do compartimento de refrigeração. 1. Levante e retire o compartimento do depósito. 2. Retire o depósito de água. Retire a tampa superior e lave e limpe o tanque e a tampa. 3.
  • Página 284 Utilização Diária Dicas úteis Dicas para congelar Para ajudar a aproveitar ao máximo o processo de congelamento, aqui estão algumas dicas úteis: • A quantidade máxima de alimentos que pode ser congelada em 24 horas é indicada na placa de classificação. •...
  • Página 285 Utilização Diária • Não utilize nenhum produto de limpeza abrasivo. • Retire todos os alimentos do congelador. Armazene num lugar fresco e cubra bem. • Desligue o aparelho e retire a ficha da tomada ou desligue o disjuntor do fusível. •...
  • Página 286 Utilização Diária GARANTIA Garantia mínima: 2 anos para os países da UE, 3 anos para a Turquia, 1 ano para o Reino Unido, 1 ano para a Rússia, 3 anos para a Suécia, 2 anos para a Sérvia, 5 anos para a Noruega, 1 ano para Marrocos, 6 meses para a Argélia, Tunísia nenhuma garantia legal necessária.
  • Página 287: Instrucțiune De Utilizare

    Instrucțiune de utilizare Combi Frigider Congelator No-Frost Cuprins 1. Informații de siguranță Pagina 1~9 2. Prezentare generală Pagina 10~11 3. Instalare Pagina 12~17 4. Panou de comenzi utilizator Pagina 18~19 5. Utilizarea cotidiană Pagina 20~25...
  • Página 288: Siguranța Copiilor Și A Persoanelor Vulnerabile

    Informații de siguranță În interesul siguranței dumneavoastră și pentru a asigura funcționarea corectă, înainte de instalare și utilizare inițială, vă rugăm să citiți cu atenție acest manual de utilizare, inclusiv sfaturile și avertismentele sale. Pentru a evita greșelile și accidentele inutile, este important să...
  • Página 289 Informații de siguranță  Curățarea și întreținerea de către utilizator nu trebuie efectuate de copii decât dacă au vârsta de 8 ani și peste și sunt supravegheați.  Păstrați toate ambalajele departe de copii. Există riscul de sufocare.  Dacă aruncați aparatul, scoateți ștecherul din priză, tăiați cablul de conectare (cât mai aproape de aparat) și scoateți ușa pentru a preveni posibilele șoc electrice sau blocarea copiilor în interiorul acestuia.
  • Página 290 Informații de siguranță AVERTIZARE! Nu atingeți becul dacă a fost aprins o perioadă lungă de timp deoarece ar putea fi foarte fierbinte. AVERTIZARE! Atunci când poziționați aparatul, asigurați-vă că cablul de alimentare nu este prins sau deteriorat. AVERTIZARE! Nu amplasați prizele portabile mul- tiple sau alimentările portabile în spatele aparatului.
  • Página 291 Informații de siguranță - ferme și clienții din hoteluri, moteluri și alte tipuri de medii rezidențiale; - mediile pensiunilor; - aplicații de catering și alte aplicații non-retail similare. AVERTIZARE! Toate componentele electrice (ștecher, cablu de alimentare, compresor etc.) trebuie înlocuite de un agent de service autorizat sau de personal de service calificat.
  • Página 292 Informații de siguranță  Evitați expunerea prelungită a aparatului la lumina directă a soarelui. Utilizarea cotidiană  Nu încălziți părțile din plastic ale aparatului.  Nu așezați produse alimentare direct pe peretele din spate.  Alimentele congelate nu trebuie recongelate după ce au fost dezghețate.
  • Página 293 Informații de siguranță o sursă de alimentare în cazul în care apa nu a circulat timp de 5 zile.  Păstrați carnea crudă și peștele în recipiente adecvate în frigider, astfel încât să nu fie în contact cu alte alimente sau să nu picure pe alte alimente. ...
  • Página 294 Informații de siguranță Instalare Important! Pentru conexiunile electrice urmați cu atenție instrucțiunile date în paragrafele specifice.  Despachetați aparatul și verificați dacă există daune. Nu conectați aparatul dacă este deteriorat. Raportați imediat eventualele daune la punctul de cumpărare. În acest caz, nu aruncați ambalajul. ...
  • Página 295: Economie De Energie

    Informații de siguranță Economie de energie  Nu puneți alimente fierbinți în aparat.  Nu așezați alimentele ambalate aproape una de cealaltă, deoarece acest lucru împiedică circulația aerului.  Asigurați-vă că alimentele nu ating partea din spate a compartimentului(compartimentelor).  Dacă electricitatea se oprește, nu deschideți ușile. ...
  • Página 296 Informații de siguranță electronice. Asigurându-vă că acest produs este eliminat corect, veți ajuta la prevenirea potențialelor consecințe negative pentru mediu și sănătatea umană, care s-ar putea produce prin eliminarea incorectă a acestui produs. Pentru informații mai detaliate despre modul de reciclare a acestui produs, vă rugăm să contactați consiliul local, serviciul de eliminare a deșeurilor menajere sau punctul de achiziție.
  • Página 297: Prezentare Generală

    Prezentare generală Indicator luminos LED Buton de control al temperaturii Rafturi frigider Capacul Compartimente compartimentului pe ușă legume-fructe Compartiment legume-fructe Rafturi congelator Sertare congelator Picioare de uniformizare Configurația care permite cea mai mare economie de energie necesită ca sertarele, cutiile pentru păstrarea alimentelor și rafturile să fie poziționate în interiorul produsului.
  • Página 298 Prezentare generală Indicator luminos LED Buton de control al temperaturii Compartimente pe ușă Rafturi congelator Capacul compartimentului legume-fructe Compartiment legume-fructe Rafturi frigider Sertare congelator Picioare de uniformizare Configurația care permite cea mai mare economie de energie necesită ca sertarele, cutiile pentru păstrarea alimentelor și rafturile să fie poziționate în interiorul produsului.
  • Página 299: Conexiunea Electrică

    Instalare Cerință legată de spațiu • Selectați o locație fără expunere directă la lumina soarelui. • Selectați o locație cu spațiu suficient pentru ca ușile frigiderului să se deschidă cu ușurință. • Selectați o locație cu podea nivelată (sau aproape de nivel). •...
  • Página 300 Instalare Reversibilitatea ușii Înainte de a inversa ușa, vă rugăm să puneți la dispoziție instrumentele și materialul de mai jos: șurubelniță dreaptă, șurubelniță în cruce, cheie și componentele incluse în punga de polietilenă: Capacul balamalei ușii din Dispozitivul de închidere cu asistență Dispozitivul de închidere cu asistență...
  • Página 301 Instalare Scoateți ușa superioară, folosiți o șurubelniță în cruce pentru a scoate șurubul din balamaua din mijloc, apoi scoateți ușa inferioară. Așezați frigiderul plat pe pământ, îndepărtați picioarele de reglare așa cum se arată în imaginea de mai jos, apoi cu o șurubelniță în cruce scoateți balamaua inferioară. Montați poziția miezului balamalei a balamalei inferioare și a balamalei superioare, părțile opuse împreună.
  • Página 302 Instalare Detașați garniturile ușii frigiderului și ale congelatorului și apoi atașați-le după rotire. Scoateți dispozitivele de închidere originale de pe ușa superioară și inferioară, apoi montați pe partea opusă dispozitivele de închidere disponibile în geanta internă (cu manualul de instrucțiuni). Instalați ușa inferioară, reglați și fixați balamaua din mijloc pe dulap.
  • Página 303 Instalare 10. Puneți înapoi ușa de sus. Asigurați-vă că ușa este aliniată orizontal și vertical, astfel încât etanșările să fie închise pe toate părțile înainte de a strânge balamaua superioară. Apoi introduceți balamaua superioară, înșurubați-o în partea de sus a unității și fixați capacul balamalei (în punga de accesorii) cu un șurub. 11.
  • Página 304 Instalare Instalați mânerul exterior al ușii (dacă mânerul exterior este vândut împreună cu aparatul) Cerință legată de spațiu  Păstrați suficient spațiu pentru a putea deschide ușa.  Păstrați un spațiu liber de cel puțin 50 mm pe cele două părți și pe spate. 1800 min.=50 min.=50...
  • Página 305 Panou de comenzi utilizator 1. Setarea temperaturii compartimentului frigider Butonul de setare a temperaturii frigiderului • Butonul din compartimentul frigider este folosit pentru a regla temperatura compartimentului frigider. • Temperatura internă este controlată de un senzor. Există 4 setări: OFF, COLD, COLDER și COLDEST (OPRIT, RECE, MAI RECE și CEL MAI RECE).
  • Página 306 Panou de comenzi utilizator 3. Recomandare de setare a temperaturii Recomandare de setare a temperaturii Temperatura Compartiment mediului congelator Compartiment frigider Setat la Vară Setați la mai rece ~ cel mai rece Setat la Normal Setați la mai rece Setat la Iarnă...
  • Página 307 Utilizarea cotidiană Utilizare inițială Curățarea interiorului Înainte de a utiliza aparatul pentru prima dată, spălați interiorul și toate accesoriile din interior cu apă călduță și puțin detergent neutru pentru a elimina mirosul al unui produs nou-nouț, apoi uscați bine. Important! Nu folosiți detergenți sau pulberi abrazive, deoarece acestea vor deteriora finisajul. Utilizarea cotidiană...
  • Página 308 Utilizarea cotidiană Accesorii rafturi mobile Pereții frigiderului sunt dotați cu o serie de ghidaje astfel încât rafturile să poată fi poziționate după cum se dorește. Poziționarea sertarelor de depozitare de pe ușă Sertarele de depozitare de pe ușă pot fi demontate în vederea curățării. Pentru demontare trageți treptat sertarul de depozitare în direcția săgeților până...
  • Página 309 Utilizarea cotidiană Înainte de a utiliza dozatorul de apă pentru prima dată, scoateți și curățați rezervorul de apă situat în interiorul compartimentului frigorific. 1. Ridicați și scoateți sertarul de depozitare al rezervorului. 2. Demontați rezervorul de apă. Desprindeți capacul superior și spălați și ștergeți atât rezervorul cât și capacul.
  • Página 310 Utilizarea cotidiană Sfaturi de ajutor Sfaturi pentru congelare Pentru a vă ajuta să profitați la maximum de funcția de congelare, iată câteva sfaturi utile: • Cantitatea maximă de alimente care se poate congela în 24 de ore este indicată pe plăcuța de identificare. •...
  • Página 311 Utilizarea cotidiană • Scoateți alimentele din congelator. Se păstrează la loc răcoros și se acoperă bine. • Opriți aparatul și scoateți ștecherul de la rețeaua principală sau opriți sau dezactivați disjunctorul sau siguranța. • Curățați aparatul și accesoriile interioare cu o lavetă și apă călduță. După curățare, ștergeți cu apă proaspătă...
  • Página 312 Utilizarea cotidiană GARANȚIE Garanția minimă: 2 ani pentru țările din UE, 3 ani pentru Turcia, 1 an pentru Marea Britanie, 1 an pentru Rusia, 3 ani pentru Suedia, 2 ani pentru Serbia, 5 ani pentru Norvegia, 1 an pentru Maroc, 6 luni pentru Algeria, Tunisia nu necesită...
  • Página 313 Navodila za uporabnika Hladilnik in zamrzovalnik Combi, brez zamrzovanja Vsebina 1. Varnostne informacije Stran 1~9 2. Pregled Stran 10~11 3. Namestitev Stran 12~17 4. Nadzorna plošča uporabnika Stran 18~19 5. Vsakodnevna uporaba Stran 20~25...
  • Página 314: Varnostne Informacije

    Varnostne informacije Za vašo varnost in zagotovitev pravilnega deovanja pred namestitvijo in začetno uporabo natančno preberite ta navodila za uporabo, vključno z nasveti in opozorili. Da bi se izognili nepotrebnim napakam in nesrečam, je pomembno zagotoviti, da so vsi ljudje, ki uporabljajo napravo, dobro seznanjeni z njenim delovanjem in var- nostnimi funkcijami.
  • Página 315: Splošna Varnost

    Varnostne informacije  Če boste napravo zavrgli, izvlecite vtič iz vtičnice, prerežite priključni kabel (čim bližje napravi) in odstranite vrata, da preprečite morebiten električni udar ali da bi se otrok zaklenil v notranjost.  Če želite, da ta naprava, ki ima magnetna tesnila na vratih, zamenja starejšo napravo z vzmetno klju- čavnico (zapahom) na vratih ali pokrovu, razstavite vzmetno ključavnico, preden staro napravo zavržete.
  • Página 316 Varnostne informacije OPOZORILO! Prenosnih vtičnic ali prenosnih električnih dobaviteljev ne postavljajte za napravo.  V napravi ne shranjujte eksplozivnih substanc, kot so na primer razpršilci pod tlakom z vnetljivim potisnim plinom.  Hladilno sredstvo izobutan (R-600a) je v hladilnem tokokrogu naprave. To je sicer naravni plin in je okolju prijazen, vendar je vseeno vnetljiv.
  • Página 317: Vsakodnevna Uporaba

    Varnostne informacije OPOZORILO! Vse električne komponente (vtič, napajalni kabel, kompresor itd.) mora nadomestiti pooblaščeni serviser ali usposobljeno servisno osebje. OPOZORILO! Žarnica, ki je priložena tej napravi, je »žarnica za posebno uporabo«, ki se uporablja samo s priloženo napravo. Ta »žarnica za posebno uporabo«...
  • Página 318 Varnostne informacije  Zamrznjene hrane po prvem odmrzovanju ne smete ponovno zamrzniti.  Predpakirane zamrznjene živilske izdelke shranjujte v skladu z navodili proizvajalca zamrznjenih živil.  Dosledno upoštevajte priporočila proizvajalca glede skladiščenja v napravi. Glejte ustrezna navodila.  V predel zamrzovalnika ne postavljajte gaziranih pijač, saj to ustvarja pritisk v predalu, kar lahko povzroči eksplozijo in posledično poškodbe naprave.
  • Página 319: Vzdrževanje In Čiščenje

    Varnostne informacije  Če napravo dlje časa pustite prazen, jo izklopite, odmrznite, očistite in posušite ter pustite vrata naprave odprta, da preprečite nastanek plesni v napravi. Vzdrževanje in čiščenje  Pred vzdrževanjem izklopite napravo in odklopite omrežni vtič iz vtičnice. ...
  • Página 320: Varčevanje Z Energijo

    Varnostne informacije  Kjer je mogoče, morajo biti distančniki izdelka name- ščeni ob steno, da se prepreči dotikanje ali prijemanje toplih delov (kompresor, kondenzator) in morebitne opekline.  Naprava ne sme biti v bližini radiatorjev ali štedilnikov.  Prepričajte se, da je omrežni vtič po namestitvi naprave dostopen.
  • Página 321: Varstvo Okolja

    Varnostne informacije Varstvo okolja Ta naprava v hladilnem tokokrogu ali izolacijskih materialih ne vsebuje plinov, ki bi lahko poškodovali ozonski plašč. Naprave ne smete zavreči skupaj z gospodinjskimi odpadki ali navadnimi odpadki. Izolacijska pena vsebuje vnetljive pline, napravo je treba zavreči v skladu s predpisi, ki veljajo za napravo, zbrati pa jih mora lokalni organ.
  • Página 322 Varnostne informacije OPOZORILO! Med uporabo, servisiranjem ali odstranjevanjem naprave bodite pozorni na podobne rumene ali oranžne barvne simbole, ki so prikazani na zadnji strani naprave (zadnja plošča ali kompresor). To je simbol za nevarnost požara. V cevi hladil- nega sredstva in kompresorjih so vnetljivi materiali. Med uporabo, servisiranjem ali odstranjevanjem se izogibajte virom ognja.
  • Página 323: Pregled

    Pregled Luč LED Gumb za izbiro temperature Police hladilnika Pokrov Police vrat predala za hladilnika zelenjavo Predal za zelenjavo Police zamrzovalnika Predali zamrzo- valnika Regulacijske noge Za maksimalno energijsko varčno konfiguracijo namestite predale, posode za shranjevanje živil in police v notranjost izdelka. Oglejte si zgornjo sliko. Opomba: Zgornja slika je samo za ilustracijo.
  • Página 324 Pregled Luč LED Gumb za izbiro temperature Police vrat hladilnika Police zamrzo- valnika Pokrov predala za zelenjavo Predal za zelenjavo Police hladilnika Predali zamrzo- valnika Regulacijske noge Za maksimalno energijsko varčno konfiguracijo namestite predale, posode za shranjevanje živil in police v notranjost izdelka. Oglejte si zgornjo sliko. Opomba: Zgornja slika je samo za ilustracijo.
  • Página 325: Namestitev

    Namestitev Prostorske zahteve • Izberite lokacijo brez neposredne izpostavljenosti sončni svetlobi. • Izberite lokacijo z dovolj prostora, da se vrata hladilnika zlahka odprejo. • Izberite lokacijo z ravnimi (ali skoraj ravnimi) talnimi oblogami. • Za namestitev hladilnika na ravno površino omogočite dovolj prostora. •...
  • Página 326: Sprememba Smeri Odpiranja Vrat

    Namestitev Sprememba smeri odpiranja vrat Preden obrnete vrata, pripravite naslednje orodje in materiale: ravni izvijač, križni izvijač, vijačni ključ in komponente, ki so v vrečki: pokrovček levega tečaja levo pomožno zapiralo na zgornjih levo pomožno zapiralo na spodnjih vrat x 1, vratih x 1, vratih x 1.
  • Página 327 Namestitev Odstranite zgornja vrata, s križnim izvijačem odstranite vijak s srednjega tečaja, nato odstranite spodnja vrata. Hladilnik položite na tla, odstranite nastavljive noge, kot je prikazano na spodnji sliki, nato pa s križnim izvijačem odstranite spodnji tečaj. Uskladite položaj jedra spodnjega in zgornjega tečaja, nasprotni strani skupaj. Namestite spodnji tečaj pod hladilnik, privijte nastavljive noge in zagotovite vodoraven položaj.
  • Página 328 Namestitev Odstranite tesnila z vrat hladilnika in zamrzovalnika in jih ponovno namestite, ko vrata obrnete. Odstranite originalna pomožna zapirala z zgornjih in spodnjih vrat, nato pa na nasprotni strani namestite pomožna zapirala, ki so na voljo v notranji vrečki (z navodili za uporabo). Namestite spodnja vrata, nastavite in pritrdite srednji tečaj na omaro.
  • Página 329 Namestitev 10. Znova namestite zgornja vrata. Prepričajte se, da so vrata natančno umerjena vodoravno in navpično, da je tesnilo na vseh straneh zaprto, in šele nato dokončno pritrdite zgornji tečaj. Nato vstavite zgornji tečaj, ga privijte na vrh enote in pritrdite pokrovček tečaja (v dodatni vreči) z vijakom. 11.
  • Página 330 Namestitev Namestite zunanji ročaj vrat (če je zunanji ročaj na voljo skupaj z napravo) Prostorske zahteve  Zagotovite dovolj prostora, da boste lahko odprli vrata.  Na obeh straneh in zadaj naj bo vsaj 50 mm razmika. 1800 min=50 min=50 min=50 1100 1135...
  • Página 331: Nadzorna Plošča Uporabnika

    Nadzorna plošča uporabnika 1. Nastavitev temperature predela hladilnika Gumb za nastavitev temperature hladilnika • Gumb v hladilniku se uporablja za nastavitev temperature hladilnika. • Notranjo temperaturo nadzoruje senzor. Možne so 4 nastavitve: IZKLOP, HLADNO, HLADNEJE in NAJHLADNEJE. HLADNO je najtoplejša nastavitev, NAJHLADNEJE pa najhladnejša nastavitev. •...
  • Página 332 Nadzorna plošča uporabnika 3. Priporočilo za nastavitev temperature Priporočilo za nastavitev temperature Temperatura Predel okolja zamrzovalnika Predel hladilnika Nastavi Poletje Nastavi na hladneje~najhladneje Nastavi Običajno Nastavi na hladneje Nastavi Zima Nastavi na najhladneje Zgornje informacije uporabnikom ponujajo priporočila za nastavitve temperature. •...
  • Página 333: Vsakodnevna Uporaba

    Vsakodnevna uporaba Začetna uporaba Čiščenje notranjosti Pred prvo uporabo očistite notranjost in vse notranje dodatke z mlačno vodo in nevtralnim milom, da odstranite vonj po novem, nato pa notranjost dodobra osušite. Pomembno! Ne uporabljajte detergentov ali jedkih čistil, saj bi ti lahko poškodovali površino izdelka. Vsakodnevna uporaba Različna živila namestite v različne predele v skladu s spodnjo tabelo.
  • Página 334 Vsakodnevna uporaba Dodatne premične police Stene hladilnika so opremljene z vrsto vodil tako, da lahko police namestite, kot želite. Namestitev polic vrat Za čiščenje je mogoče police vrat razstaviti. Za odstranitev polico rahlo potiskajte v smeri puščic, dokler ni več pritrjena, po čiščenju pa jo ponovno namestite. Razstavljanje spodnjega predala 1.
  • Página 335 Vsakodnevna uporaba Pred prvo uporabo dozirnika za vodo odstranite in očistite rezervoar za vodo, ki je v hladilnem prostoru. 1. Dvignite in odstranite polico rezervoarja. 2. Odstranite rezervoar za vodo. Odstranite zgornji pokrov ter operite in do suhega obrišite tako rezervoar kot pokrov. 3.
  • Página 336: Koristni Nasveti

    Vsakodnevna uporaba Koristni nasveti Nasveti za zamrzovanje Da bi čim bolje izkoristili postopek zamrzovanja, vam ponujamo nekaj uporabnik nasvetov: • Največja količina hrane, ki jo je mogoče zamrzniti v 24 urah, je navedena na tipski ploščici. • Postopek zamrzovanja traja 24 ur. V tem obdobju ne dodajajte nobenih drugih živil za zamrzovanje. •...
  • Página 337 Vsakodnevna uporaba • Napravo in notranje dodatke čistite s krpo in mlačno vodo. Po čiščenju napravo do suhega obrišite s čisto kuhinjsko krpo. • Ko so vsi sestavni deli popolnoma suhi, napravo ponovno zaženite. Menjava žarnice Notranja lučka je tipa LED. Če je treba zamenjati žarnico, prosimo, da se obrnete na kvalificiranega tehnika. Svetlobni vir (samo LED) sme zamenjati samo strokovnjak.
  • Página 338 Vsakodnevna uporaba GARANCIJA Minimalno garancijsko obdobje: 2 leti za države EU, 3 leta za Turčijo, 1 leto za Združeno kraljestvo, 1 leto za Rusijo, 3 leta za Švedsko, 2 leti za Srbijo, 5 let za Norveško, 1 leto za Maroko, 6 mesecev za Alžirijo, za Tunizijo pravna garancija ni potrebna.
  • Página 339 Bruksanvisning Combi Fridge Freezer No-Frost Innehåll 1. Säkerhetsinformation Sida 1~9 2. Översikt Sida 10~11 3. Installation Sida 12~17 4. Kontrollpanel Sida 18~19 5. Daglig användning Sida 20~25...
  • Página 340: Säkerhetsinformation

    Säkerhetsinformation Läs bruksanvisningen noggrant innan installering och första användning, inklusive tips och varningar för att garantera en korrekt funktion och din säkerhet. För att undvika onödiga misstag och olyckor är det viktigt att alla personer som använder apparaten är väl förtrogna med dess funktion och säkerhetsfunktioner.
  • Página 341: Allmän Säkerhet

    Säkerhetsinformation  Om du kasserar apparaten, dra ut kontakten ur uttaget, klipp av anslutningskabeln (så nära apparaten som möjligt) och ta bort dörren för att förhindra att barn får elektriska stötar eller låser in sig inuti.  Om denna apparat, som har magnetiska dörrtätningar, ska ersätta en äldre apparat med ett fjäderlås (spärr) på...
  • Página 342 Säkerhetsinformation VARNING! Placera inte flera bärbara uttag eller bärbara strömförsörjningsaggregat bakom apparaten.  Förvara inte explosiva ämnen som aerosolburkar med brandfarlig tändgas i apparaten.  Inuti kyl-/frysanordningens kylmediekrets finns köldmediet isobutan (R-600a). Det är en naturlig gas som är mycket miljövänlig men samtidigt väldigt lättantändlig.
  • Página 343: Daglig Användning

    Säkerhetsinformation VARNING! Alla elektriska komponenter (kontakt, nätsladd, kompressor etc.) måste bytas ut av en certifierad servicetekniker eller kvalificerad person. VARNING! Glödlampan som medföljer denna appa- rat är en "glödlampa för specialanvändning" som endast ska användas med den medföljande appa- raten. Denna "glödlampa för specialanvändning" är inte lämplig för hembelysning.
  • Página 344 Säkerhetsinformation  Förvara färdigförpackade frysta livsmedel i enlighet med tillverkarens anvisningar för frysta livsmedel.  Rekommendationer för tillverkning och förvaring av apparaten bör följas strikt. Se relevanta instruktioner.  Placera inte kolsyrade drycker i frysdelen eftersom detta skapar tryck inuti behållaren, som kan göra att den exploderar, vilket kan leda till skador på...
  • Página 345: Skötsel Och Rengöring

    Säkerhetsinformation  En-, två- och tre-stjärniga fack (om sådana finns i appa- raten) är inte lämpliga för att frysa färsk mat.  Om apparaten kommer att vara ur bruk under en längre period, stäng av apparaten, avfrosta, rengör, torka och låt dörren vara öppen för att förhindra att mögel utvecklas i apparaten.
  • Página 346: Spara Energi

    Säkerhetsinformation  Det måste finnas adekvat luftcirkulation där apparaten placeras. Annars kan den överhettas. Följ installations- anvisningarna för att skapa en adekvat luftcirkulation.  Placera väggdistanshållarna varhelst på apparaten för att undvika att väggen vidrör eller fastnar mot varma delar (kompressor, kondensor) och för att förhindra eventuella brännskador.
  • Página 347 Säkerhetsinformation  Ställ inte termostaten på extremt kall temperatur.  För lägre energiförbrukning ska alla tillbehör, såsom lådor, hyllor och dörrhyllor placeras korrekt. Miljöskydd Denna apparat innehåller inga gaser i sin köld- mediekrets eller isoleringsmaterial som kan skada ozon- skiktet. Apparaten får inte kasseras tillsammans med hushållsavfall eller skräp.
  • Página 348 Säkerhetsinformation Kassering av apparaten 1. Dra ut stickkontakten ur vägguttaget. 2. Klipp av nätkabeln och kassera den. VARNING! Var uppmärksam på liknande gula eller orange färgsymboler under användning, service eller kassering av apparaten. De visas på apparatens baksida (bakpanel eller kompressor). Det är en varningssymbol för risk för brand.
  • Página 349: Översikt

    Översikt LED-lampa Temperatur- vrede Kyl- skåpshyllor Dörrhyllor för Grönsakslådans kylskåp lock Grönsakslåda Fryshyllor Fryslådor Justeringsfötter Den mest energibesparande konfigurationen kräver att lådor, livsmedelsbehållare och hyllor placeras korrekt i apparaten. Se ovanstående bild. Obs! Ovanstående bild är endast för referens. Den faktiska apparaten kan vara annorlunda.
  • Página 350 Översikt LED-lampa Temperatur- vrede Dörrhyllor för kylskåp Fryshyllor Grönsakslådans lock Grönsakslåda Kylskåpshyllor Fryslådor Justeringsfötter Den mest energibesparande konfigurationen kräver att lådor, livsmedelsbehållare och hyllor placeras korrekt i apparaten. Se ovanstående bild. Obs! Ovanstående bild är endast för referens. Den faktiska apparaten kan vara annorlunda.
  • Página 351: Installation

    Installation Utrymme som krävs • Välj en plats utan direkt exponering för solljus. • Välj en plats med tillräckligt med utrymme för att kylskåpsdörrarna ska kunna öppnas enkelt. • Välj en plats där golvet är plant (eller nästan plant). • Tillåt tillräckligt med utrymme för att installera kylskåpet på en plan yta •...
  • Página 352 Installation Öppningsriktningar för dörren Förbered nedanstående verktyg och material innan du vänder dörrens öppningsriktning: rak skruvmejsel, skiftnyckel, skruvnyckel och komponenterna som finns i plastpåsen. Vänster gångjärnsskydd x Vänster automatisk dörrstängare, Vänster automatisk dörrstängare, övre dörr x 1 nedre dörr x 1 Skruva av det övre gångjärnsskyddet och därefter det övre gångjärnet.
  • Página 353 Installation Ta bort den övre luckan, använd en skiftnyckel för att skruva loss skruven från mittgångjärnet, ta sedan bort den nedre luckan. Lägg kylskåpet plant på marken, ta bort justeringsfötterna som visas på bilden nedan. Lossa sedan det nedre gångjärnet med en skiftnyckel. Montera gångjärnets skåra för det nedre gångjärnet och det övre gångjärnet.
  • Página 354 Installation Lossa kyl- och frysdörrens tätningar, rotera dem och sätt sedan tillbaka dem. Ta bort de ursprungliga automatiska dörrstängarna från den övre och nedre dörren. Montera sedan dörrstängarna som finns i den inre påsen (med bruksanvisning) på motsatt sida. Montera den nedre dörren, justera och fäst mittgångjärnet på skåpet.
  • Página 355 Installation 10. Sätt tillbaka den övre dörren. Se till att dörren är inriktad horisontellt och vertikalt så att tätningen är stängd på alla sidor innan du slutligen drar åt det övre gångjärnet. Sätt sedan in det övre gångjärnet, skruva fast det på toppen av enheten och fäst gångjärnsskyddet (i tillbehörsväskan) med en skruv. 11.
  • Página 356 Installation Montera de yttre handtagen på dörren (om det finns sådana) Utrymme som krävs  Håll tillräckligt med utrymme för att kunna öppna dörren.  Ett utrymme på minst 50 mm ska lämnas på båda sidorna och på baksidan. 1 800 min=50 min=50 min=50...
  • Página 357: Kontrollpanel

    Kontrollpanel 1. Temperaturinställning av kylskåpet Temperaturvredet för kylens temperatur • Vredet i kylskåpet används för att justera temperaturen i kyldelen. • Den interna temperaturen styrs av en sensor. Det finns 4 inställningar: OFF, KALLT, KALLARE och KALLAST. KALLT är den varmaste inställningen och KALLAST är den kallaste. •...
  • Página 358 Kontrollpanel 3. Rekommenderad temperaturinställning Rekommenderad temperaturinställning Omgivnings- temperatur Frysdel Kylskåp Sätt på Sommar Sätt på kallare~kallast Sätt på Normal Sätt på kallare Sätt på Vinter Sätt på kallare-kallast temperaturinställningar. • Informationen ovan ger användarna rekommendation om • På vintern eller när temperaturen når 16 °C bör du inte ställa in på och kallt.
  • Página 359: Daglig Användning

    Daglig användning Första användning Invändig rengöring Tvätta interiören och alla interna tillbehör innan du använder apparaten för första gången. Använd ljummet vatten och lite neutral tvål för att ta bort lukten av ny produkt och torka sedan ordentligt. Viktigt! Använd inte rengöringsmedel eller slipande pulver, eftersom dessa skadar ytbeläggningen. Daglig användning Placera olika matvaror i olika fack enligt nedanstående tabell Kylskåpsfack...
  • Página 360 Daglig användning Tillbehör - Flyttbara hyllor Kylskåpets väggar är utrustade med flera skenor så att hyllorna kan placeras som önskat. Placering av dörrhyllor Dörrhyllorna kan tas ut för rengöring. Ta ut dörrhyllan genom att dra hyllan i pilarnas riktning tills den frigörs från dörren. Sätt tillbaka hyllan efter rengöring. Ta ut bottenlådan 1.
  • Página 361 Daglig användning Innan du använder vattendispensern för första gången, ta bort och rengör vattentanken inuti kyldelen. 1. Lyft och ta bort hylla och tank. 2. Ta bort vattentanken. Lossa det övre locket för att rengöra och torka både tank och lock. 3.
  • Página 362 Daglig användning Hjälpfulla tips Tips för frysning Här är några viktiga tips för att hjälpa dig att få ut det mesta av frysprocessen: • Den maximala mängden matvaror som kan frysas på 24 timmar finns angiven på typskylten. • Frysprocessen tar 24 timmar. Sätt inte in ytterligare livsmedel för frysning under denna period. •...
  • Página 363 Daglig användning Byte av glödlampa Invändig lampa är av LED-typ. Kontakta kvalificerad tekniker för byte av glödlampa. Endast LED:en är utbytbar, ljuskällan måste bytas ut av elektriker. Produkten innehåller en ljuskälla i energieffektivitetsklass F. Felsökning • Försiktighet! Koppla bort strömförsörjningen före felsökning. Endast en auktoriserad elektriker eller behörig person får utföra någon felsökning som inte anges i denna handbok.
  • Página 364 Daglig användning GARANTI Minsta garanti är: 2 år för EU-länder, 3 år för Turkiet, 1 år för Storbritannien och Nordirland, 1 år för Ryssland, 3 år för Sverige, 2 år för Serbien, 5 år för Norge, 1 år för Marocko, 6 månader för Algeriet, ingen juridisk garanti krävs i Tunisien.

Tabla de contenido