Tabla de contenido

Enlaces rápidos

Manual de Instrucciones
4812325556ES
Operación y Mantenimiento
Compactador de Neumáticos
CP1200
Motor Diesel
Cummins QSF 2.8 – Tier III y IV
Número de serie
100005x0xxB005427
Reservado el derecho de introducir modificaciones
Impreso en Brasil
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Dynapac CP1200

  • Página 1 Manual de Instrucciones 4812325556ES Operación y Mantenimiento Compactador de Neumáticos CP1200 Motor Diesel Cummins QSF 2.8 – Tier III y IV Número de serie 100005x0xxB005427 Reservado el derecho de introducir modificaciones Impreso en Brasil...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    CONTENIDO OPERACIÓN Página Introducción ..............................1 Seguridad - Instrucciones Generales ......................3 Seguridad - Durante la operación ......................5 Seguridad – Accesorios opcionales ......................7 Especificaciones Técnicas .........................8 Especificaciones técnicas - Dimensiones ....................9 Calcomanías de seguridad – Localización y descripción ............... 10 Placas de identificación ........................... 14 Instrumentos y controles del operador ....................
  • Página 4 4812325556ES 22-11-2017...
  • Página 5: Informaciones De Seguridad

    Introducción Introducción Dynapac CP1200 Dynapac CP1200 es un compactador de neumáticos de la clase de 12 toneladas, con ancho útil de 1,760 mm. Posee cinco ruedas direccionales en la parte delantera y cuatro en la trasera. La solución de lastre flexible y una amplia línea de equipos opcionales sugieren que la...
  • Página 6: Marca Ce Y Declaración De Conformidad

    Introducción General Este manual contiene instrucciones de operación y mantenimiento de la máquina. El mantenimiento de la máquina debe ser hecha de forma correcta para obtener el máximo rendimiento y la máquina debe mantenerse limpia, para que sean chequeados cuanto antes las fugas, tornillos y conexiones sueltas.
  • Página 7: Seguridad - Instrucciones Generales

    17. No modifique la máquina bajo ningún pretexto, porque está acción puede afectar la seguridad personal y del equipo. Cualquier modificación en la máquina requiere la aprobación previa por escrito de DYNAPAC. 18. Evite usar la máquina antes que el aceite hidráulico llegue a la temperatura normal de trabajo.
  • Página 8 Segurança – Instruções gerais 19. Para su propia protección use siempre: Casco; Zapatos de trabajo adecuados con punta de acero; Protectores auditivos; Chaleco reflector; Guantes de trabajo. 20. En una máquina con cabina, opere siempre con la puerta cerrada y con el cinturón de seguridad sujetado.
  • Página 9: Seguridad - Durante La Operación

    Seguridad Seguridad - Durante la operación Evite que personas entren o permanezcan en el área de peligro, es decir, mantener una distancia de 7 m (23 pies) en todas las direcciones a partir de las máquinas en funcionamiento. El operador puede autorizar que una persona permanezca en el área de peligro, en ese caso, debe tenerse cuidado que la máquina sea operada cuando la...
  • Página 10: Transporte En Terreno Inclinado

    Segurança Transporte en terreno inclinado Durante el transporte en terreno inclinado (pendiente >5%), tenga cuidado de no exceder la velocidad máxima del compactador. Seleccione la velocidad baja y aumentará la eficiencia del freno-motor y prolongará la vida útil del sistema de frenado. >5% (2,8°) Fig.: Terreno inclinado v <...
  • Página 11: Seguridad - Accesorios Opcionales

    Seguridad – Accesorios opcionales Seguridad – Accesorios opcionales Aire acondicionado El sistema contiene gas refrigerante bajo presión. Esta prohibido por ley soltar el gas refrigerante hacia la atmósfera. Los servicios de mantenimiento en el sistema de aire acondicionado, solamente deben realizados por el personal capacitado y con las herramientas y equipos adecuados.
  • Página 12: Nivel De Ruido

    Especificaciones técnicas Especificaciones Técnicas Vibraciones – Puesto del operador (ISO 2631) Los niveles de vibración fueron medidos en conformidad con el ciclo operacional descrito en la directiva europea 2000/14/CE referentes a las máquinas del mercado europeo equipadas con el asiento del operador en la posición de transporte. Las vibraciones medidas en la longitud total se encuentra abajo del valor de acción de 0,5 m/s², conforme la especificación directiva 2002/44/CE (el límite es de 1,15 m/s²).
  • Página 13: Especificaciones Técnicas - Dimensiones

    Especificaciones Técnicas Especificaciones técnicas - Dimensiones Dimensiones Dimensiones Pulg A – Entre ejes 2760 108,6 B – Anchura total 2057 H1 – Altura total 2576 101,4 H2 – Altura total (Plataforma) 1875 73,8 K – Distancia del suelo 9,33 L – Longitud total 3650 143,7 22-11-2017...
  • Página 14: Calcomanías De Seguridad - Localización Y Descripción

    Calcomanías de seguridad – Localización y descripción Calcomanías de seguridad – Localización y descripción 4812325556ES 22-11-2017...
  • Página 15 Calcomanías de seguridad – Localización y descripción Calcomanías de seguridad – Localización y descripción (cont.) Asegurase siempre que todas las calcomanías de seguridad estén totalmente legibles y retire la suciedad o solicite nuevos adhesivos si están borrosos. Use el número de pieza indicado en cada calcomanía.
  • Página 16 Calcomanías de seguridad – Localización y descripción Calcomanías de seguridad – Localización y descripción (cont.) Salida de emergencia – Cabina. Información de peso del equipo para levantar. Presión de los neumáticos. Aceite Diesel Punto de fijación. Punto de levantamiento Aceite hidráulico. 4812325556ES 22-11-2017...
  • Página 17 Calcomanías de seguridad – Localización y descripción Calcomanías de seguridad – Localización y descripción (cont.) Compartimiento de manuales. Interruptor principal de la batería. Tensión de la batería. Nivel de potencia sonora. Depósito de agua. Nivel de aceite hidráulico. No derrame agua. 22-11-2017 4812325556ES...
  • Página 18: Placas De Identificación

    Placas de identificación Placas de identificación Placa de identificación de la máquina La placa de identificación (1) está localizada delante y en el lado izquierdo de la plataforma del operador. Esta placa indica el nombre del fabricante, tipo de máquina, número de serie, peso de trabajo, potencia del motor y año de fabricación (las máquinas con entrega fuera de la Unión Europea no presentan marcas CE y, en algunos casos,...
  • Página 19: Explicación Del Número De Identificación Del Producto (Pin) Con 17 Caracteres

    123456 Producto (PIN) con 17 caracteres A – Código del fabricante (100 = Dynapac) B – Código de la familia/modelo (00500 = CP1200 Tier 3) (00510 = CP1200 Tier 4) C – Código de verificación D – Año de fabricación (E=2014, F=2015...)
  • Página 20: Instrumentos Y Controles Del Operador

    Instrumentos y controles del operador Instrumentos y controles del operador Pantalla de multifunciones, panel lateral y teclado de los controles Fig. Pantalla de Multifunciones, panel lateral y teclado de los controles Interruptor de partida Palanca de avance/retroceso Teclado de los controles Luces indicadoras de dirección (OPCIONAL) Luces de advertencia Luces de fallas...
  • Página 21: Instrumentos Y Controles - Descripción Y Función

    Instrumentos y controles – Descripción y función Instrumentos y controles – Descripción y función DENOMINACIÓN SÍMBOLO FUNCIÓN El circuito eléctrico está apagado. Todos instrumentos controles eléctricos están encendidos. Interruptor de partida del motor El motor de partida es accionado. Para encender la máquina, la palanca debe estar en “Punto muerto”.
  • Página 22 Instrumentos y controles – Descripción y función La frecuencia de aspersión aumentará. Aumento del intervalo de Aumentará el volumen de agua en los aspersión (temporizador) (+) neumáticos. La frecuencia de aspersión disminuirá. Reducción del intervalo de Disminuirá el volumen de agua en los aspersión (temporizador) (-) neumáticos.
  • Página 23 Instrumentos y controles – Descripción y función Presione el botón para que la máquina y el Botón de parada de emergencia motor se apaguen. Todo el sistema eléctrico también será apagado. Interruptor da luz de advertencia Presione el interruptor para encender las luces de advertencia.
  • Página 24: Pantalla Multifunciones - Descripción General

    Instrumentos y controles – Descripción y función Pantalla multifunciones – Descripción general Cuando el interruptor de partida es girado para la posición “I”, la pantalla inicial aparecerá en el visor. Ella será activada durante algunos segundos y después entrará en la pantalla de condición.
  • Página 25 Instrumentos y controles – Descripción y función Pantalla multifunciones – Descripción general (cont.) Presionando los botones de selección, un campo de menú aparecerá pantalla. Este campo permanecerá brevemente visible y se apagará en caso que ninguna selección sea hecha. Un campo del menú aparecerá nuevamente cuando uno de los botones de selección (1) es presionado.
  • Página 26 Instrumentos y controles – Descripción y función Pantalla multifunciones- Alarmas Cuando una alarma del motor es activada, la indicación aparecerá en el visor. Será emitida por el ECM del motor, que hace el monitoreo de sus funciones. El mensaje, que muestra los códigos SPN y FMI, podrá ser interpretada de acuerdo con la relación del código de erros del proveedor del motor.
  • Página 27 DYNAPAC. Este símbolo aparece cuando se origina una alarma de la unidad de H1-AC. Los Símbolos de advertencia de error: [XX] códigos erros...
  • Página 28 Instrumentos y controles – Descripción y función Alarma H1-AC CÓDIGO DESIGNACIÓN FUNCIÓN ERROS SAFE MODE (modo de seguridad): <9V ó >36V Modo Seguro/Límite LIMITED MODE (modo de límite): <18V ó >32V Internal Reference Voltage (Tensión Interna de Modo Seguro Referencia) Analog Injection Channel (Canal Analógico de Modo Seguro Inyección)
  • Página 29 Instrumentos y controles – Descripción y función Pantalla multifunciones – Alarmas (cont.) Las alarmas recibidas son almacenadas/registradas y podrán ser vistas al seleccionar el ícono de selección de exhibición de alarmas “ENGINE ALARM” (alarma del motor) Alarmas del motor almacenados/registrados “MACHINE ALARM”...
  • Página 30 Instrumentos y controles – Descripción y función “USER SETTINGS” (configuraciones del usuario) Los usuarios podrán alterar las configuraciones de iluminación, optar entre los sistemas métrico o imperial y definir si habrá o no alarmas sonoras. Ajusta los valores de brillo y contraste del visor, incluyendo la luminosidad de la luz del panel.
  • Página 31 Instrumentos y controles – Descripción y función Al tratar de encender la máquina sin haber realizado las tres condiciones necesarias establecidas, las condiciones faltantes serán mostradas en la pantalla. Para eso, debe configurarse antes de encender la máquina. Condiciones que necesitan ser configuradas: - El freno de aparcamiento deberá...
  • Página 32: Instrumentos Y Controles - Cabina

    Instrumentos y controles – Descripción y función Instrumentos y Controles – Cabina DENOMINACIÓN SÍMBOLO FUNCIÓN Interruptor del limpiaparabrisas Presione para encender el delantero limpiaparabrisas delantero. Interruptor del limpiaparabrisas Presione para encender el trasero limpiaparabrisas trasero. Presione la parte superior para encender los rociadores del parabrisas Interruptor de los rociadores de los delantero.
  • Página 33: A/C - Operación Del Sistema

    A/C – Operación del sistema A/C – Operación del sistema Power/Enter Si el panel es alimentado con 12VDC, la tecla permanecerá encendida, indicando que el producto está en modo stand by. Para encender el panel basta presionar y mostrará de inmediato la versión de software en el display y después será...
  • Página 34 Instrumentos y controles – Descripción y función Ventilación El controlador posee dos modos de ventilación: ventilación manual y ventilación automática. Ventilación manual La ventilación manual posee tres velocidades. Cuando alguna función (refrigeración, calefacción o modo automático) está activa, la función ventilación siempre estará encendida. Para alterar la velocidad del ventilador, presione la tecla (modo ventilación) y después regule la velocidad deseada usando las...
  • Página 35: Operación - Antes De La Partida

    Operación – Antes de la partida Operación - Antes de la partida Mantenimiento diario Antes de iniciar su turno de trabajo y operar el equipo, asegurase que el mantenimiento diario haya sido realizado. Consulte la sección de mantenimiento de este manual para mayores informaciones.
  • Página 36 Operación – Antes de la partida Asiento del operador tipo estándar – Ajuste Ajuste el asiento del operador de modo que todos los controles sean de fácil acceso y la operación de la máquina sea confortable. (1) Ajuste longitudinal. (2) Ajuste del peso. (3) Ajuste del respaldo.
  • Página 37: Visibilidad

    Operación – Antes de la partida Visibilidad Antes de dar partida en el motor, certifíquese que la visibilidad alrededor de la máquina no esté obstruida. Todos los vidrios de la cabina deben estar limpios y los espejos retrovisores ajustados para una óptima visibilidad trasera. Posición del operador Si posee Rops (2) (estructura protectora contra volcadura) o cabina montada en el cilindro, use siempre el cinturón de...
  • Página 38: Operación - Partida

    Operación Operación - Partida Pantalla - Control Manténgase siempre sentado durante todas las operaciones. Gire el interruptor de partida (1) para la posición I y la pantalla inicial aparecerá en la pantalla Multifunciones (2). Fig.– Panel lateral 1. Interruptor de partida 2.
  • Página 39: Operación De Partida Del Motor

    Operación Operación de partida del motor Verifique si el sistema de parada de emergencia (2) está desactivado (posición superior) y si el freno de aparcamiento está activado. Coloque la palanca de Avance/Retroceso (1) en el punto Muerto. El motor Diesel, solamente funcionará si la palanca está...
  • Página 40: Pantalla Multifunciones Y Conjunto De Botones De Selección

    Operación Pantalla multifunciones y conjunto de botones de selección El símbolo del freno de aparcamiento es mostrado cuando el freno es activado. = Velocidad baja. = Control automático de agua (CAA). La aspersión e activada cuando control desplazamiento para adelante/para atrás no está en el punto Muerto. = Presión de los neumáticos.
  • Página 41: Operación Del Compactador

    Operación Operación del compactador Bajo ninguna hipótesis la máquina deberá ser retirada del suelo. El operador debe permanecer sentado en el asiento durante toda la operación. Certifíquese que las áreas de adelante y atrás de la máquina estén libres. 1. Coloque en la rutina de trabajo deseada. 2.
  • Página 42: Ajuste De La Presión De Los Neumáticos (Opcional)

    Operación Ajuste de la presión de los neumáticos (Opcional) El operador podrá alterar la presión durante la operación con el control de presión de aire en los neumáticos. La presión podrá ser ajustada de forma variable con las teclas (2) y (3) en el teclado, en un intervalo de 240 kPa a 830 kPa (35 a 120 PSI) y podrá...
  • Página 43: Caja De Lastre

    Operación Caja de lastre Fig.– Cobertura de la caja de lastre Lastre con agua y arena húmeda Tapas superiores delanteras Tapas superiores Retire las tapas superiores (1 y 2) y abastezca con agua y arena Tapas laterales Tapones de drenaje por esa abertura.
  • Página 44: Lastres De Aceros Removibles

    Operación Lastres de aceros removibles El compactador CP1200 usa un sistema innovador y patentado de lastres de acero, que pueden ser retirados e instalados de forma rápida y fácil: 1. Con la caja de lastre drenada (sin agua y/o arena), retire las cuatro tapas laterales (1) de la caja de lastre.
  • Página 45: Presión Del Suelo (Durante La Operación)

    Operación Presión del suelo (durante la operación) La superficie de contacto del neumático podrá ser alterada a través de la presión de los neumáticos. La presión elevada de los neumáticos proporciona una superficie de menor contacto (1), mientras que la presión más baja proporciona una superficie de mayor contacto (2).
  • Página 46: Operación - Interlock / Freno De Emergencia / Freno De Aparcamiento

    Operación Operación - Interlock / Freno de emergencia / Freno de aparcamiento El Interlock, el freno de aparcamiento y el de emergencia deben ser verificados diariamente antes que la máquina sea usada. Para verificar si el freno de emergencia e Interlock funcionan correctamente, debe apagarse y encender la máquina nuevamente.
  • Página 47: Frenado De Emergencia

    Operación Frenado de emergencia Para realizar frenado emergencia, presione el botón de parada de emergencia (1), asegure el volante y prepararse para una parada brusca. El motor será apagado. El motor Diesel será apagado y deberá ser encendido nuevamente, si es necesario. Al dar la partida en el motor después de un frenado de emergencia, la palanca de avance/retroceso debe estar en el punto “Muerto”...
  • Página 48: Bloqueo De Las Ruedas

    Operación Bloqueo de las ruedas Nunca salga de la máquina y deje con el motor encendido sin antes de activar el freno de aparcamiento. Certificase que la máquina esté aparcada en área segura, sin tránsito. Calce las ruedas cuando es aparcada en pendientes. En climas muy fríos, existe el peligro de congelarse ciertos componentes.
  • Página 49: Almacenamiento Por Largos Períodos

    Almacenamiento por largos períodos Almacenamiento por largos períodos Para almacenar la máquina por largos períodos (más de un mes), siga las instrucciones abajo. Estas instrucciones son válidas para almacenamientos más de 6 meses. Antes de poner la máquina a funcionar nuevamente, los puntos declarados abajo deberán ser realizados antes de aparcar y almacenar la máquina.
  • Página 50: Depósito Del Aceite Hidráulico

    Almacenamiento por largos períodos Depósito del aceite hidráulico Abastezca el depósito hidráulico hasta la marca de nivel superior. Neumáticos Asegurase que la presión de los neumáticos tenga por lo menos 345 kPa (50 PSI). Cilindro de dirección, bisagras, entre otros. Lubrique el vástago del émbolo del cilindro de dirección con masa lubricante, para conservarla.
  • Página 51: Levantamiento

    Levantamiento Levantamiento Levantamiento del compactador Verifique si las ruedas delanteras están paralelas al chasis antes de levantar el compactador. Asegurase ganchos están bien colocados en los ojales. Levante, solamente usando los ojales específicos para este uso. Use siempre cables y cadenas de acero de acuerdo con las normas de seguridad y verifique si no hay componentes dañados y si las piezas no fueron dañadas durante el levantamiento.
  • Página 52: Remolque

    Levantamiento Remolque Remolque para corta distancia con el motor funcionando El compactador puede ser desplazado hasta 300 metros, si son respetas las instrucciones abajo: Para remolcar la máquina, use los mismos puntos usados en el levantamiento. 1. Aparque la máquina en un local plano y seguro. Calce los neumáticos, si es necesario.
  • Página 53: Remolque Para Corta Distancia Con El Motor Apagado

    Remolque Remolque para corta distancia con el motor apagado Como medida de seguridad, calce las ruedas, porque la máquina podrá comenzar a moverse cuando los frenos son sueltos hidráulicamente. El compactador puede ser desplazado hasta 300 metros, si son respetas las instrucciones abajo: Aparque la máquina en un local plano y seguro.
  • Página 54: Remolque Del Compactador

    Consulte la tabla abajo para saber la fuerza de tracción máxima permitida para este modelo de máquina: MODELO CP1200 40.465 Fig. – Sentido para hacer el remolque Transporte Preparación del compactador para el transporte Aplique el freno de aparcamiento y asegurase que la máquina...
  • Página 55: Instrucciones De Operación - Resumen

    Instrucciones de operación Instrucciones de operación – Resumen Siga las normas de seguridad especificadas en el Manual de Seguridad. ● Asegurase todas INSTRUCCIONES MANTENIMIENTO serán efectuadas. Para mayores informaciones consulte la sección de mantenimiento de este manual. ● Encienda el interruptor de la batería. ●...
  • Página 56: Mantenimiento Preventivo

    Mantenimiento preventivo Mantenimiento preventivo Introducción Para que la máquina funcione de modo satisfactorio y a bajo costo, recomendase hacer siempre mantenimiento completo. La sección de Mantenimiento incluye el mantenimiento periódico que deberá ser realizada en la máquina. intervalos mantenimiento recomendados considerados en que la máquina está...
  • Página 57: Mantenimiento Preventivo - Símbolos Y Lubricantes

    GlycoShell/Carcoolant 774C o similar. 37ºC. Solución 50% de agua potable limpia + 50% de aditivo de enfriamiento. Para temperaturas ambientes muy altas o bajas, será necesario el uso de otros lubricantes. Consulte el capítulo “Instrucciones Especiales” o DYNAPAC. 22-11-2017 4812325556ES...
  • Página 58 Mantenimiento preventivo – Símbolos y lubricantes Nivel de aceite del motor Filtro de aceite del motor Nivel del fluido hidráulico Filtro de aire Filtro de fluido hidráulico Filtro de combustible Batería Nivel del líquido de enfriamiento 4812325556ES 22-11-2017...
  • Página 59 Mantenimiento preventivo – Símbolos y lubricantes Aceite de lubricación Presión de aire Aspersor Agua para los aspersores Reciclable 22-11-2017 4812325556ES...
  • Página 60: Especificaciones

    Especificaciones Especificaciones PESOS Peso operacional con ROPS y con 5.106 kg equipo de serie (11.256 lb) Peso sin lastre 4.706 kg (10.374 lb) Peso con lastre, arena mojada 8.906 kg (19.634 lb) Peso con lastre de acero 11.556 kg (25.476 lb) Peso con lastre máximo 12.000 kg (26.520 lb)
  • Página 61 Especificaciones Torque Torque para tornillos lubricados y apretados con un torquímetro. ROSCA CLASE DE RESISTENCIA MÉTRICA 8.8, 10.9 10.9 12.9, 12.9 NORMAL, lubricada lubricada lubricada GALVAN. lubricación lubricación lubricación PULIDA (fzb) 8,4 N.m 9,4 N.m 12 N.m 13,4 N.m 14,6 N.m 16,3 N.m (9,9 lb.ft) (10,7 lb.ft)
  • Página 62 Especificaciones Torque (cont.) ROSCA MÉTRICA CLASE DE RESISTENCIA NORMAL, 10.9 10.9 12.9 12.9 CINCADA lubricada sin lubricación lubricada sin lubricación (Dacromet / GEOMET) 12 N.m 15 N.m 14,6 N.m 18,3 N.m (8,8 lb.ft) (11,06 lb.ft) (10,7 lb.ft) (13,4 lb.ft) 28 N.m 36 N.m 34 N.m 43 N.m...
  • Página 63 Especificaciones Especificaciones (continuación) Aire acondicionado (opcional) El sistema descrito en este manual es de tipo AC/ACC (Automatic Climate Control), es decir, se trata de un sistema que mantiene la temperatura definida en la cabina desde que las ventanas y puertas permanezcan cerradas. Designación del líquido de enfriamiento: HFC-R134:A Peso del líquido de enfriamiento, lleno: 1.350 g (2,98 libras).
  • Página 64: Puntos De Mantenimiento Y Lubricación

    Puntos de mantenimiento y lubricación Puntos de mantenimiento y lubricación Lea atentamente esta sección del manual, antes de efectuar cualquier servicio de mantenimiento o lubricación en la máquina. Habituase de examinar las áreas en contorno y abajo del equipo. Es manera común y fácil de detectar escapes en su etapa inicial y probables anomalías.
  • Página 65: Mantenimiento Y Lubricación Programados

    Mantenimiento y lubricación programados Mantenimiento y lubricación programados Los servicios de mantenimiento e lubricación deben ser realizados en primer lugar, basados en el número de horas de operación, y en segundo lugar de acuerdo a los períodos, como: diariamente, semanalmente, etc. Limpie siempre alrededor de las tapas, tampones, puntos de engrase o tapones antes de abrirlos o aplicar la grasa.
  • Página 66: Mantenimiento Programado

    Mantenimiento Programado Mantenimiento Programado Pos. Acción Pág. Notas Verifique el funcionamiento  del freno de emergencia. Verifique el nivel de aceite  Consulte el manual de instrucciones del motor del motor Verifique el nivel del líquido  de enfriamiento del motor. Verifique el nivel de aceite ...
  • Página 67: Mantenimiento Programado

    Mantenimiento Programado Verifique funcionamiento freno emergencia Haga avanzar la máquina lentamente. Sujete bien el volante y preparase para una parada brusca. Presione el botón de freno de emergencia (1). El botón se desactiva bruscamente y el motor se apagará. Después de probar los frenos, coloque la palanca de Avance/retroceso en el punto muerto y active el freno de aparcamiento (2).
  • Página 68: Verifique El Nivel Del Aceite Hidráulico

    3. Si el nivel de aceite está 2 cm abajo de la línea superior del visor, llene con aceite hidráulico recomendado. Use solamente el aceite hidráulico recomendado por DYNAPAC. Fig. – Depósito de aceite hidráulico 1. Visor del nivel de aceite 2.
  • Página 69: Verifique El Ajuste De Los Raspadores

    Mantenimiento Programado Boquilla – Desmontaje/Limpieza Desmonte manualmente la boquilla atascada. Aplique en la boquilla (2) y en el filtro fino (4) un chorro de aire comprimido. Como alternativa, instale piezas cambiadas y limpie después las que están atascadas. Después de la verificación y limpieza, active el sistema y verifique su funcionamiento.
  • Página 70: Abastecer El Depósito De Combustible

    Abastezca siempre con el combustible recomendado por DYNAPAC. El uso del combustible adulterado, contaminado, sucio o de pésima calidad, daña los componentes del sistema de inyección y del motor. Los reparos ocurridos de esta condición NO son cubiertos por la...
  • Página 71: Cambie Los Filtros Del Aceite Hidráulico

    Mantenimiento Programado Cambie los filtros del aceite hidráulico Los filtros hidráulicos están ubicados en el lado derecho del compartimiento del motor. CUIDE EL MEDIO AMBIENTE: Todo el aceite usado debe ser recogido y almacenado adecuadamente para su reciclaje posterior. No deseche el aceite en el suelo, sistema de desagüe u otro local que pueda perjudicar el medio ambiente.
  • Página 72: Verifique El Aprieto De Las Tuercas De Las Ruedas

    Mantenimiento Programado Verifique el aprieto de las tuercas de las ruedas Haga el torque de aprieto de las tuercas de las ruedas (1) con 204 Nm (47kpm). Verifique todas las ruedas y todas las tuercas (esta información es válida solamente para máquinas nuevas o ruedas recién instaladas).
  • Página 73: Lubrique Los Cojinetes Articulados Inferior Y Superior

    (1) y el punto de engrase del cojinete articulado inferior (2) con cinco aplicaciones manuales con el engrasador. 2. Use la grasa de acuerdo con las especificaciones de lubricantes recomendados por DYNAPAC. Fig. – Cojinetes articulados 1. Punto de engrase del cojinete articulado superior 2.
  • Página 74: Cambie El Filtro De Aceite Del Motor Diesel

    Mantenimiento Programado Suelte la tuerca hexagonal, tire la manguera hacia afuera y suelte el tapón de drenaje del aceite. 1. Deje todo el aceite sangrar en el recipiente y al terminar la operación, ponga de nuevo el tapón y encaje la manguera. 2.
  • Página 75: Lubrique El Cojinete Del Asiento

    Mantenimiento Programado Verifique la tapa del depósito de aceite hidráulico Para verificar la tapa del depósito de aceite hidráulico debe hacerse: 1. Suelte la tapa del tanque y verifique si está obstruida. El aire deberá pasar libremente a través de la tapa, en ambos sentidos.
  • Página 76: Cambio Del Filtro De Aire De La Cabina

    Mantenimiento Programado Cambio del filtro de aire de la cabina Use una esclera para llegar hasta el filtro (1). El filtro también puede ser retirado por la ventana del lado derecho de la cabina. El filtro se encuentra en frente de la cabina. Retire los tres tornillos y el plástico protector.
  • Página 77: Vaciar Y Limpiar El Tanque De Combustible

    Mantenimiento Programado CUIDE EL MEDIO AMBIENTE: Todo el líquido de enfriamiento usado debe recogido almacenado adecuadamente para su reciclaje posterior. No deseche el líquido de enfriamiento en el suelo, sistema de desagüe u otro local que pueda perjudicar el medio ambiente. 4.
  • Página 78: Vaciar Y Limpiar El Depósito De Agua

    Mantenimiento Programado Vaciar y limpiar el depósito de agua Lave el depósito con agua, adicionando un poco de detergente apropiado para superficies de plástico. Retire el filtro de agua para vaciar el depósito. depósito água plástico (polietileno) y puede ser reciclado. Fig.
  • Página 79: Sistema Eléctrico

    Mantenimiento Programado Sistema eléctrico La caja principal de controles de la máquina (1) está ubicada en la parte trasera de la plataforma del operador Existe una tapa de plástico encima de ella y de los fusibles. Una toma de tensión de 12 V está disponible en la tapa de plástico.
  • Página 80 Mantenimiento Programado Fusible principal 1. Fusible principal (50A) 2. Vacío 3. Cabina (50A) 4. Motor (30A) Fig. – Fusible principal Panel de fusibles principal El panel de fusibles principal está colocado cerca de los radiadores, en el lado izquierdo de la máquina. 1.
  • Página 82 Dynapac do Brasil Industria e Comercio de Maquinas Ltda. Rua Georg Schaeffler, 430, Sorocaba/SP, Brasil Tel.: +55 (15) 3412-7500 Fax.: +55 (15) 3412-7522 www.dynapac.com...

Tabla de contenido