All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL 1.2.2 Apartados 1 GENERAL Los apartados de estas instrucciones van numera- dos como se indica en el ejemplo siguiente: Este símbolo indica una ADVERTEN- “1.3.1 Comprobación general de seguridad” es un CIA. Si no se siguen al pie de la letra las subapartado de “1.3 Comprobaciones de seguri- instrucciones pueden producirse lesio- dad”...
All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL 2.4.2 Embrague-freno de estacionamiento 2.4.5 Regulador (4:G) (165 HD) (3:B) Palanca para ajustar las revoluciones del motor. 1. A pleno gas - mantenga siempre la pa- No presione el pedal mientras conduce. La transmisión se podría sobrecalentar.
Página 94
All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL 2.4.8 Cerradura de encendido (4, 5:E) 2.4.12 Palanca de desembrague No deje la máquina con la llave en la po- Palanca que desembraga la transmisión variable. sición 2 ó 3. En estas posiciones, puede El modelo 4WD está...
All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL 2.4.15 Fijación de suelta rápida (8:H) 3 USOS AUTORIZADOS Las fijaciones rápidas se pueden abrir, lo que facilita enormemente el uso de distin- La máquina sólo puede utilizarse para realizar las tas herramientas. tareas que se enumeran a continuación, utilizando Estas fijaciones permiten desplazar fácil- los accesorios GGP originales especificados.
All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL Se puede utilizar gasolina ecológica, por ejemplo, Las comprobaciones de seguridad deben con alquilatos. Este tipo de combustible tiene una llevarse a cabo cada vez que se vaya a uti- composición menos nociva para las personas y el lizar la máquina.
All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL 4.5 ARRANQUE No conduzca la máquina por pendien- tes con una inclinación superior a 10º, 1. Abra la llave de combustible. ya sea en sentido ascendente o descen- Consulte la figura 15. dente.
All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL 5.4.1 Intervalos de cambio • Limpie el motor con un cepillo o aire comprimi- La tabla siguiente indica las horas de funciona- • Limpie la entrada de aire de refrigeración del miento y los meses. Realice la acción indicada en motor (11-12:W).
All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL Utilice exclusivamente un cuadrado 9. Pare el motor. Espere otros 30 segundos y com- macho de 3/8” para quitar eltapón de pruebe el nivel de aceite como se indica en el vaciado; si utiliza otra herramienta po- apartado 4.2.
Página 100
All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL 6. Deje que el motor funcione en la posición de La batería es del tipo regulado por válvulas y su marcha adelante durante un minuto. tensión nominal es de 12 V. El fluido que contiene no se puede comprobar ni reponer.
All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL No ponga en marcha el motor con la ba- 3. Limpie el filtro de papel golpeándolo suave- tería desconectada. Tanto el generador mente contra una superficie plana. Si el filtro como el sistema eléctrico podrían sufrir está...
Página 102
All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL 5.14 FUSIBLES Si se produce alguno de los fallos indicados a con- tinuación, cambie el fusible correspondiente. Con- sulte la figura 26. Fallo Fusible El motor no arranca o arranca y se para 10 A inmediatamente.
Página 192
SV Fabrikat • FI Valmiste • DA Fabrikat • NO Fabrikat • DE Fabrikat • EN Make • FR Marque • NL Fabricage • IT Marca • ES Marca • PT Marca • Castelgarden PL Marka • RU Торговая марка • CS Značka • HU Gyártmány • SL Znamka • ET Mark • LT Markė • LV Ražojums • BG Марка • EL Κατασκευή •...
Página 193
SV Fabrikat • FI Valmiste • DA Fabrikat • NO Fabrikat • DE Fabrikat • EN Make • FR Marque • NL Fabricage • IT Marca • ES Marca • PT Marca • Castelgarden PL Marka • RU Торговая марка • CS Značka • HU Gyártmány • SL Znamka • ET Mark • LT Markė • LV Ražojums • BG Марка • EL Κατασκευή •...