Resumen de contenidos para DrBrowns natural flow AC178-INTL
Página 1
INSTRUCTIONS FOR USE 使用前须知 تعليمات INSTRUCCIONES PETUNJUK GEBRUIKSAANWIJZING DE USO PENGGUNAAN االستخدام Bottle Sterilizer and Dryer Model Number AC178-INTL, AC179-INTL, AC180-INTL and AC219-INTL 奶瓶 معقم ومجفف Flessen- Esterilizador Bottle 消毒烘干 الر ض ّ اعات sterilisator y secador de Sterilizer 一体机 الزجاجية...
Español ..................15 Close supervision is necessary when any appliance is used near children. Do not attempt disassembly. A copy of these instructions is also available online at drbrowns.co/intl Bahasa Indonesia ..............22 IMPORTANT SAFEGUARDS WHEN USING ELECTRICAL APPLIANCES, PRECAUTIONS SHOULD ALWAYS BE 简体中文...
• Children shall not play with the appliance. 1. Place the lower rack on the base. Arrange bottles or cups upside down over prongs and add • Keep the appliance and its cord out of reach of children. small items in remaining space. If using Dr. Brown’s® bottles, see below for suggested •...
USING THE APPLIANCE Note: If there is not enough water added, incomplete sterilization may occur. If the unit was not able to sterilize completely, it will beep and the indicator light will flash for one hour. If this happens, wait 10 minutes to allow unit to cool, then add water to the solid FILL LINE of the measuring cup (110 mL), pour the water onto the heating plate and restart the sterilization cycle.
REPLACING THE FILTER DESCALING CAUTION: Unplug from outlet and allow to cool for 60 minutes before CAUTION: Unplug from outlet and allow to cool for 60 minutes before descaling. replacing filter. Mineral deposits, like limescale, may form on the metal heating element in the base. As the mineral deposits build, it can slow or disrupt the sterilization cycle.
• De apparaten zijn niet bedoeld voor gebruik met een externe timer of aparte in de buurt van kinderen dient er nauwlettend toegekeken te worden. Niet uit afstandsbediening. elkaar halen. Deze instructies kunt u ook lezen op drbrowns.co/intl • NIET BEDOELD OM DE RUIMTE TE VERWARMEN. BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN •...
Página 7
HET APPARAAT GEBRUIKEN Zet de onderste bak op het onderstel. Zet de flessen of bekers ondersteboven over de pinnen en leg kleine voorwerpen op de vrij gebleven plekken. Zie hieronder hoe u Dr. Brown’s®-flessen het best kunt schikken. Zet het plateau bovenop de onderste bak en voeg kleine voorwerpen toe. Opmerking: Dit apparaat kan om het even welk voorwerp steriliseren dat bestand is tegen kokend water, zoals fopspenen, bijtringen, speeltjes en eetgerei.
Página 8
ONTKALKEN Opmerking: Als er niet genoeg water is toegevoegd, is de sterilisatie mogelijk niet voltooid. VOORZICHTIG: Trek de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat 60 Als het apparaat de sterilisatie niet kon voltooien, laat het apparaat een signaal horen en minuten afkoelen voordat u het ontkalkt.
Opmerking: Er moet altijd een filter worden gebruikt voor een goede werking. No intente desarmar o usar con componentes. Puede obtener una copia de estas instrucciones en Internet en drbrowns.co/intl PRECAUCIONES IMPORTANTES CUANDO USE APARATOS ELÉCTRICOS, SIEMPRE DEBE SEGUIR LAS PRECAUCIONES PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO, DESCARGA ELÉCTRICA Y...
4. Llene la taza para medir hasta la LÍNEA DE LLENADO sólida (110 mL) con AGUA • Cuando la unidad pase del ciclo de esterilización al de secado, es natural ver EMBOTELLADA SIN MINERALES y vierta el agua EN LA PLACA DE CALENTAMIENTO. Para que se libera una gran cantidad de vapor inicial al encenderse el ventilador.
USO DEL APARATO Nota: Si no se añade suficiente agua, la esterilización puede quedar incompleta. Si la unidad no pudo completar la esterilización, sonará y la luz indicadora se encenderá de forma intermitente durante una hora. Si esto ocurre, espere 10 minutos para permitir que la unidad se enfríe, después añada agua hasta la LÍNEA DE LLENADO sólida de la taza para medir (110 mL), vierta el agua en la placa de calentamiento y reinicie el ciclo de esterilizar.
DESINCRUSTAR REEMPLAZO DEL FILTRO PRECAUCIÓN: Desenchufe y deje enfriar durante 60 minutos antes de desincrustar. PRECAUCIÓN: Desenchufe y deje enfriar durante 60 minutos antes de reemplazar Pueden formarse depósitos minerales, tales como la cal, en la placa calentadora de metal el filtro.
• Unit dapat digunakan oleh orang dengan kemampuan fisik, indriawi, apabila unit digunakan di dekat anak-anak. Tidak disarankan untuk membuka atau mental terbatas, atau tanpa pengalaman dan pengetahuan, jika mesin unit. Petunjuk ini juga tersedia di drbrowns.co/intl mereka diawasi atau diajari menggunakan unit secara aman dan PETUNJUK KESELAMATAN PENTING mereka memahami bahaya yang terlibat.
Página 14
CARA MENGGUNAKAN ALAT 1. Isilah gelas ukur sampai ke garis utuh BATAS PENGISIAN (110 mL) dengan AIR KEMASAN NON-MINERAL dan tuangkan air KE ATAS PELAT PEMANAS. Untuk fungsi Pengering, jangan menambahkan air. Catatan: Untuk mendapat performa terbaik, gunakan air kemasan non-mineral dan bersihkan endapan tiap bulan.
Página 15
CARA MEMBERSIHKAN KERAK Catatan: Jika air yang ditambahkan tidak cukup, sterilisasi belum tentu tuntas. Jika HATI-HATI: Cabut steker dari stopkontak dan biarkan alat mendingin selama 60 alat tidak dapat menuntaskan sterilisasi, alat akan berbunyi bip dan lampu indikator menit sebelum membersihkan kerak. akan berkedip selama satu jam.
Página 16
2. Keluarkan dan ganti filter, dengan memastikan segel masih terlihat di atas filter. 接使用本电器产品。 在儿童附近使用本电器产品时, 必须予以严密监督。 切勿尝试拆卸。 3. Pasang kembali tutup filter dengan benar. 您也可以通过网站 drbrowns.co/intl 随时査阅这些使用说明和安全准则。 安全指引 Catatan: Filter harus selalu digunakan agar alat berfungsi dengan baik. 使用电气设备时, 请务必遵守以下注意事项, 以减少火灾、 触电或人身伤害事故的发生:...
Página 21
استبدال المرشح .تنبيه: افصلي المنتج من مأخذ التيار واتركيه يبرد لمدة 06 دقيقة قبل استبدال المرشح .استبدلي المرشح كل ستة أشهر من االستخدام المنتظم لتحقيق األداء األمثل :اتبعي الخطوات التالية .يقع المرشح في الجزء السفلي من القاعدة. اضغطي برفق على مزالج غطاء المرشح إلزالته .أخرجي...
Página 22
إزالة الترسبات التجفيف فقط .تنبيه: افصلي المنتج من مأخذ التيار واتركيه يبرد لمدة 06 دقيقة قبل إزالة الترسبات .اضغطي على زر التجفيف فقط. سيصدر الجهاز إشارة صوتية مرة واحدة وستبدأ دورة التجفيف أ يمكن للرواسب المعدنية، مثل الطبقات الجيرية، أن تتكون على الجزء المعدني للتسخين في القاعدة. وعند تكون الرواسب المعدنية،...
Página 23
استخدام الجهاز ضعي الرف السفلي على القاعدة. رتبي الر ض ّاعات الزجاجية أو األكواب بصورة مقلوبة فوق األسنان وأضيفي العناصر الزجاجية، فانظري أدناه لالطالع علىDr. Brown’s الصغيرة في المساحة المتبقية. إذا كن ت ِ تستخدمين ر ض ّاعات ® .الترتيبات...
Página 24
في حدوثHandi-Craft فكك المنتج. قد يتسبب استخدام الملحقات اإلضافية التي ال توصي بها شركة ،— المناطق المخصصة للمطبخ في المتاجر والمكاتب وبيئات العمل األخرى drbrowns.co/intl إصابات. تتوفر كذلك نسخة من هذه التعليمات على اإلنترنت عبر الرابط ،— المنازل الريفية...