Página 1
INSTRUKCJA OBSŁUGI GOFROWNICA MGO-20M Waffle maker/Вафельница/Waffeleisen/ Gofrera/Gaufrier/Piastra per waffle PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI...
Página 2
INSTRUKCJA OBSŁUGI ................3 USER MANUAL ..................8 ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ ............. 13 BEDIENUNGSANLEITUNG ................ 19 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO ..........24 MODE D’EMPLOI ..................29 ISTRUZIONI PER L’USO ................34...
Página 3
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA Przed użyciem przeczytaj dokładnie instrukcję obsługi. Zachowaj szczególną ostrożność, gdy w pobliżu urządzenia znajdują się dzieci! Nie wykorzystuj urządzenia do innych celów, niż zostało przeznaczone. Nie wolno zanurzać urządzenia, przewodu i wtyczki w wo- dzie lub w innych płynach! ...
Página 4
Podczas opiekania nie dotykaj gorących powierzchni urzą- dzenia. Do otwierania używaj tylko przeznaczonego do tego celu uchwytu. Przed rozpoczęciem czyszczenia najpierw wyjmij wtyczkę z gniazda sieciowego i odczekaj do całkowitego ostygnięcia urządzenia. Przy otwieraniu urządzenia podczas opiekania należy uważać na wydobywające się...
Página 5
UWAGA! Gorąca powierzchnia! Temperatura dostępnych powierzchni może być wyższa, gdy sprzęt pracuje. Urządzenie przeznaczone jest tylko do użytku domowego. Nie umieszczaj urządzenia w pobliżu materiałów łatwopal- nych, takich jak firanki, obrusy i inne, może to spowodować pożar.
Página 6
OPIS URZĄDZENIA Lampka kontrolna czerwona (zasilanie) Zatrzask Lampka kontrolna zielona (termostat) Płyty grzejne Górna pokrywa PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM UWAGA! Przed czyszczeniem płyt grzejnych upewnij się, czy urządzenie odłączone jest od źródła prądu! 1. Przed pierwszym użyciem dokładnie umyj ściereczką namoczoną w ciepłej wodzie płyty grzejne gofrownicy, a następnie wytrzyj suchą...
Página 7
ścierającymi szmatkami lub gąbkami, ponieważ możesz w ten sposób zniszczyć płyty grzejne! DANE TECHNICZNE Parametry techniczne podane są na tabliczce znamionowej produktu. Długość przewodu sieciowego: 0,7 m UWAGA! Firma MPM agd S.A. zastrzega sobie możliwość zmian technicznych! KULINARNYCH INSPIR ACJI SZUKAJ NA PYSZNIEGOTUJ.PL...
Página 8
INSTRUCTIONS ASSOCIATED WITH USE SAFETY Before use, thoroughly read the operation manual. Extreme care is required in case of children presence in vicinity of the appliance! Do not use your roaster for any other purpose except of its assignment.
Página 9
Prior to commencing the cleaning, pull out the plug from the plug socket and allow the roaster to cool completely. When opening the appliance in course of roasting, proceed carefully owing to hot damp from the area under the heating panels!! ...
Página 10
This appliance is intended for household use only. Note! When placing the dough on the bottom heating plate make sure the baking mould is completely fi lled. During baking process the excess dough may fl ow out of the appliance. ...
Página 11
APPLIANCE DESCRIPTION Red caution lamp (power supply) Clip Green caution lamp (thermostat) Heating panel Upper cover PRIOR TO THE FIRST USE: ATTENTION! Before cleaning the heating plates make sure the appliance is unplugged! 1. Prior to the first use of the roaster, thoroughly wash the heating panels of the wafflemaker with the cloth moistened with warm water and thoroughly wipe with dry cloth thereafter.
Página 12
TECHNICAL DATA: The technical parameters are given on the data plate of the product. Power cord lenght: 0,7 m NOTE! MPM agd S.A. reserves the right to introduce technical modifications! PROPER DISPOSAL OF THE PRODUCT (waste electrical and electronic equipment) Poland This symbol on the product indicates that the product, after its lifetime, should not be disposed with other household wastes.
Página 13
УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ЭКСПЛУАТАЦИИ Перед применением необходимо внимательно прочитать инструкцию по обслуживанию. Соблюдайте особую осторожность, когда вблизи устрой- ства находятся дети! Не пользуйтесь устройством для других целей, чем для которых было предназначено устройство. Запрещается погружать устройство, провод или штепсель- ную...
Página 14
Нельзя ставить устройство вблизи электрических и газовых плит, горелок, духовок и т.п. Во время обжаривания не прикасайтесь к горячим по- верхностям устройства для открывания необходимо применять только захват, предназначенный для этих целей. Перед тем, как начать чистку устройства, необходимо сначала...
Página 15
Используйте устройство на гладкой и стабильной по- верхности. Оборудование не предназначено для работы с примене- нием внешних временных выключателей или отдельной системы регулировки. Внимание! Горячая поверхность! Температура доступных поверхностей может быть более высокой, когда оборудование включено. ...
Для безопасности детей, пожалуйста, не оставляйте сво- бодно доступные части упаковки (пластиковые мешки, картонные коробки, полистирол и т.д.). ОСТОРОЖНО! Не разрешайте детям играть с пленкой. Опасность удушья! ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА Сигнализационная красная лампочка Верхняя крышка (электропитание) Защелка Сигнализационная зеленая лампочка Нагревательные...
Página 17
1. Смажьте нагревательные пластины (5) маслом, маргарином или другим пищевым жи- ром. 2. Включить штепсельную вилку в розетку электросети – засветится сигнализационная красная лампоч ка (1) – электропитание и зеленая лампочка (2) – термостат. Закрыть крыш-ку устройства (3). 3. Подготовить тесто для вафель. 4.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ: Технические параметры указаны на заводском щитке прибора. Длина сетевого кабеля: 0,7 м ВНИМАНИЕ! Компания MPM agd S.A. оставляет за собой право вводить технические изменения. ПРАВИЛЬНОЕ УДАЛЕНИЕ ПРОДУКТА (использованное электрическое и электронное оснащение) Польша Oбозначение, размещаемое на товаре указывает, что продукт после истечения срока пригодности...
SICHERHEITSHINWEISE Vor Anwendung lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung genau durch. Besonders vorsichtig sein, wenn in der Nähe des Gerätes sich Kinder aufhalten! Nur bestimmungsgemäß benutzen. Weder das Gerät, das Kabel noch der Stecker darf in Wasser oder anderen Flüssigkeiten eingetaucht werden.
Página 20
Keine heißen Oberflächen am Gerät anfassen, wenn das Gerät eingeschaltet ist. Das Gerät nur an dem dazu bestimmten Griff öffnen. Das Gerät nur im Haushalt verwenden. Vor der Reinigung den Netzstecken aus der Anschlussdose ziehen. Das Gerät vollständig abkühlen lassen. ...
Página 21
Wenn das Gerät in Betrieb ist, kann sich die Temperatur an seiner Oberfläche erhöhen. Aufgrund bestehender Brandgefahr Gerät von leicht brenn- baren Stoffen wie Gardinen, Tischdecken etc. fernhalten. Netzstecker vorsichtig von der Versorgung trennen, nicht am Kabel reißen. ...
Página 22
GERÄTEBESCHREIBUNG Kontrollleuchte rot (Versorgung) Schnappschloss Kontrollleuchte grün (Thermostat) Heizplatten Obere Abdeckung VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH ACHTUNG! Vor der Reinigung der Heizplatten sichergehen, dass das Gerät von der Versorgungsquelle getrennt ist! 1. Vor erster Anwendung sind die Heizplatten mit einem in warmem Wasser getränkten Tuch sorgfältig abzuwischen und anschließend trocken zu reiben.
Página 23
TECHNISCHE PARAMETER Technische Parameter des Gerätes sind vom Typenschild zu entnehmen. Länge des Versorgungskabels: 0,7 m ACHTUNG! Firma MPM agd S.A. behält sich das Recht auf technische Änderungen vor. ORDNUNGSGEMÄSSE ENTSORGUNG (Elektro- und Elektronik-Altgeräte) Polen Die Bezeichnung am Gerät bedeutet: Elektro- und Elektronik-Altgeräte gehören nicht in den Hausmüll.
Página 24
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA USAR EL DISPOSITIVO Por favor, lee atentamente las instrucciones de funciona- miento antes de usarlo. Ten especial cuidado cuando hay niños en las proximidades del dispositivo. No utilices el dispositivo para fines distintos a los previstos. ...
Página 25
No toques las superficies calientes del dispositivo mientras tuesta. Para abrir, utiliza únicamente el mango previsto para este fin. Antes de limpiar, desconecta primero el enchufe de la toma de corriente y espera a que el dispositivo se enfríe comple- tamente.
Página 26
¡ATENCIÓN! ¡Superficie caliente! La temperatura de las superficies accesibles puede ser su- perior cuando el equipo está en funcionamiento. El dispositivo está diseñado únicamente para uso doméstico. No coloques el dispositivo cerca de materiales inflamables como cortinas, manteles, etc., que puedan provocar un incendio.
Página 27
DESCRIPCIÓN DEL DISPOSITIVO Luz indicadora roja (energía) Cierre Luz indicadora verde (termostato) Placas calefactoras tapa abatible ANTES DEL PRIMER USO ¡ATENCIÓN! ¡Antes de limpiar las placas, asegúrate de que el dispositivo esté desconectado de la fuente de alimentación! 1. Antes de usarla por primera vez, limpia a fondo las placas de calentamiento de la gofrera con un paño empapado en agua tibia y luego limpia con un paño seco.
Página 28
Los parámetros técnicos se presentan en la placa de identificación del producto. Longitud del cable de red: 0,7 m ¡ATENCIÓN! La empresa MPM agd S.A. se reserva el derecho a realizar cambios técnicos. ELIMINACIÓN CORRECTA DEL PRODUCTO (aparatos eléctricos y electrónicos usados) Polonia La etiqueta colocada en el producto indica que el producto no debe desecharse después de la vida útil con...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lire attentivement le mode d’emploi avant toute utilisation. Être particulièrement attentif lorsque des enfants se trouvent à proximité de l’appareil! Ne pas utiliser l'appareil à d'autres fins que l'usage auquel il est destiné. Ne pas plonger l’appareil, les câbles ou les prises dans l’eau ou tout autre liquide ! ...
Página 30
Avant de commencer à le nettoyer d’abord débrancher l’appareil de la prise électrique et attendre qu’il refroidisse complètement. Lorsque vous ouvrez l'appareil pendant le grillage, faites attention aux fumées chaudes qui s'échappent sur les côtés des plaques chauffantes ! ...
Página 31
L’appareil est exclusivement destiné à un usage domestique. Ne placez pas l'appareil à proximité de matériaux inflam- mables tels que des rideaux, des nappes, etc. car cela pourrait provoquer un incendie. Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation de l'appareil pour le débrancher.
Página 32
DESCRIPTION DE L'APPAREIL Témoin lumineux rouge (alimentation) Loquet Témoin lumineux vert (thermostat) Plaques de cuisson Couvercle supérieur AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION : ATTENTION ! Avant de nettoyer les plaques de cuisson, assurez-vous que l'appareil est débranché de l'alimen- tation électrique ! 1.
Página 33
Les paramètres techniques sont indiqués sur la plaque signalétique du produit. Longueur du câble secteur : 0,7 m ATTENTION ! L’entreprise MPM agd S.A. se réserve le droit d'apporter des modifications techniques ! MISE AU REBUT (déchets d’équipements électriques et électroniques) Pologne Le marquage sur le produit indique que le produit ne doit pas être jeté...
Página 34
INDICAZIONI RELATIVE ALLA SICUREZZA DI UTI- LIZZO Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima di utiliz- zare il prodotto. Adottare particolare prudenza quando i bambini sono vicini al dispositivo! Non utilizzare il dispositivo per scopi diversi da quelli per i quali è...
Página 35
Prima della pulizia, scollegare l'apparecchio dalla presa di corrente e lasciarlo raffreddare completamente. Al momento di apertura dell'apparecchio durante la cottura, fare attenzione ai fumi caldi che fuoriescono dai lati delle piastre calde! Utilizzare il dispositivo su una superficie liscia e stabile. ...
Página 36
Non posizionare il dispositivo vicino a materiali infiammabili come tende, tovaglie ecc. – rischio di incendio! Non estrarre la spina dalla presa di corrente tirando il cavo. Non collegare la spina alla presa di corrente con le mani bagnate.
Página 37
DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO Spia rossa di controllo (alimentazione) Chiusura Spia verde di controllo (termostato) Piastre di riscaldamento Coperchio superiore PRIMA DI UTILIZZARE L’APPARECCHIO PER LA PRIMA VOLTA ATTENZIONE! Prima di procedere con la pulizia delle piastre, assicurarsi che l’apparecchio sia scollegato dalla fonte rete elettrica! 1.
Página 38
DATI TECNICI I dati tecnici si trovano sulla targhetta nominale del prodotto. Lunghezza del cavo di alimentazione: 0,7 m ATTENZIONE! MPM agd S.A. si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche! SMALTIMENTO CORRETTO DEL PRODOTTO (rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche) Italia Il marchio apposto sul prodotto indica che il dispositivo non può...
Página 40
Vi auguriamo la massima soddisfazione dall’uso del nostro prodotto e vi invitiamo a usufruire della nostra ricca offerta commerciale MPM agd S.A. ul. Brzozowa 3, 05-822 Milanówek, Polska tel.: (22) 380 52 34, fax: (22) 380 52 72, BDO: 000027599...