Resumen de contenidos para EFBE-SCHOTT SC MCM 5000
Página 1
Coffee machine Kaffeemaschine Machine à café Máquina de café Ekspres do kawy Koffiezetapparaat Kávovar Kávovar SC MCM 5000 220-240V~ 50/60Hz 1450W I/B Version 220502...
Página 2
Removable drip tray Levier Palanca Boutons Botones Couvercle du réservoir d’eau Tapa del depósito de agua Réservoir d’eau Depósito de agua Porte-capsule Cesta de café Plateau d’égouttage Tapa del recipiente de goteo Bac d’égouttage amovible Recipiente de goteo extraíble SC MCM 5000...
Página 3
ESE coffee pods adaptor / ESE-Kaffeepad-Adapter / Adaptateur pour les dosettes ESE / Adaptador de cápsulas de café ESE / Adapter do saszetek kawy ESE / ESE koffiepads adapter / Adaptér na kávové struky ESE / Adaptér na kávové lusky ESE SC MCM 5000...
Never immerse the appliance in water or any other liquid for ❑ any reason whatsoever. Never place it into the dishwasher. Never touch the cable or the machine with damp or wet ❑ hands. Never use the appliance near hot surfaces. ❑ SC MCM 5000...
Página 5
(*) Competent qualified electrician: after-sales department of the producer or importer or any person who is qualified, approved and competent to perform this kind of repairs in order to avoid all danger. In case of need you should return the appliance to this electrician. SC MCM 5000...
Página 6
Insert the pipe into the water inlet at the back of the machine. • Pour water into the pipe and inject the water from the pipe into the machine so that the internal circuit is filled with water. • If necessary, repeat the operation two or three times. SC MCM 5000...
Página 7
Unlock the water tank cover (1) and fill in the tank directly with water (2). Then lock back the cover into position. Caution : • Fill the tank up to the “MAX” mark (0.6 litre or 1.05 gallon) with fresh water. • The water temperature can be max 35°C SC MCM 5000...
Página 8
Unlock the lid of the ground coffee adaptor and pour some coffee powder in it (1) then press down the coffee powder with the flat backside of the ground coffee spoon provided (2) and lock back the lid. SC MCM 5000...
Página 9
Lock back the adaptor in by pulling the lever down (3). • Place a cup under the dispenser. • Press the desired coffee button once : the small coffee cup button will brew a short Espresso while the large coffee cup button will brew a Lungo coffee. SC MCM 5000...
To revert to the factory settings, unplug the machine, press and hold the large coffee cup button then insert the plug into the socket. The indicator lights will flash twice to confirm the reboot of the settings. SC MCM 5000...
Página 11
After all the descaling solution has been flushed out, repeat the process with a tank of fresh water to rinse the internal circuit completely. Notes: Never use vinegar, this may damage the machine and give a bad taste to your coffee. SC MCM 5000...
Página 12
For this reason we always tell the customer in our instruction manual to unplug the appliance immediately after use. The user manual is by simple request also available in electronic format from the after- sales service. SC MCM 5000...
Fachpersonal(*) ausgetauscht werden, um Gefahren zu vermeiden. Das Gerät darf nur zu Haushaltszwecken verwendet werden, ❑ wie in der Bedienungsanleitung angegeben. Das Gerät muss auf einer ebenen und stabilen Oberfläche ❑ und von nassen Oberflächen entfernt aufgestellt werden. SC MCM 5000...
Página 14
Substanzen. Das Gerät darf nie ohne Wasser betrieben werden. ❑ Vergewissern Sie sich, dass immer genügend Wasser im Wassertank ist. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung, wenn die Anweisungen missachtet werden. Bewahren Sie diese Anleitung auf. SC MCM 5000...
Página 15
Stecken Sie das Rohrstück in den Wassereinlass auf der Rückseite der Maschine. • Gießen Sie Wasser in das Rohrstück und drücken Sie das Wasser vom Rohrstück in die Maschine, damit die inneren Leitungen mit Wasser gefüllt werden. • Wiederholen Sie diesen Vorgang gegebenenfalls zwei- bis dreimal. SC MCM 5000...
Página 16
Entriegeln Sie die Abdeckung (1) und füllen Sie den Tank direkt mit Wasser (2). Verriegeln Sie anschließend die Abdeckung. Achtung: • Füllen Sie den Tank bis zur „MAX“-Markierung (0,6 Liter) mit frischem Wasser. • Das Wasser darf nicht wärmer als 35 °C sein. SC MCM 5000...
Página 17
Kaffeelöffels fest (2) und verriegeln Sie den Deckel. Der Kaffeepulveradapter kann auch mit ESE-Kaffeepads verwendet werden. Setzen Sie den Edelstahlbecher in den Kaffeepulveradapter (1). Setzen Sie ein geeignetes Kaffeepad ein (2) und schließen Sie den Deckel. SC MCM 5000...
Página 18
Drücken Sie einmal auf die gewünschte Taste: Mit der Taste für eine kleine Kaffeetasse wird ein Espresso gekocht und mit der Taste für eine große Kaffeetasse wird ein Lungo (doppelt so viel Wasser wie bei einem Espresso) gekocht. SC MCM 5000...
Página 19
Die Maschine ist betriebsbereit, wenn die Anzeigeleuchten nicht mehr blinken. Um den Energiesparmodus zu deaktivieren, trennen Sie die Maschine von der Stromversorgung, drücken Sie die Tasten für eine kleine und große Kaffeetasse gleichzeitig und stecken Sie den Stecker wieder in die Steckdose. SC MCM 5000...
Página 20
Vorgang frischem Wasser. Füllen Sie den Tank vollständig und spülen Sie die Leitungen vollständig durch. Hinweise: Verwenden Sie keinen Essig zum Entkalken, da die Maschine dadurch beschädigt werden kann und es zu einem unerwünschten Beigeschmack im Kaffee kommen kann. SC MCM 5000...
Página 21
Ventil am • Die Abtropfschale ist Wassertank frei ist. voller Wasser. • Leeren Sie die Abtropfschale. Der Hebel lässt sich Die Brüheinheit ist nicht Setzen Sie die Brüheinheit nicht schließen. richtig eingesetzt. richtig ein. SC MCM 5000...
Página 22
Format bei dem Kundendienst (siehe Garantiekarte). (*) Fachpersonal: Anerkannter Kundendienst des Herstellers oder Lieferanten oder anderweitig qualifizierte Person, die für derartige Reparaturen zuständig ist, um jegliche Gefahren zu vermeiden. Wenden Sie sich für eventuelle Reparaturen an eine solche Person. SC MCM 5000...
Ne touchez jamais le câble ou l'appareil avec des mains ❑ humides ou mouillées. N'utilisez jamais l'appareil à proximité de surfaces chaudes. ❑ Ne couvrez jamais l’appareil pendant son fonctionnement. ❑ Ne soulevez jamais le levier pendant le fonctionnement. ❑ SC MCM 5000...
Página 24
Ne faites jamais fonctionner l’appareil sans eau. Veillez ❑ toujours à ce que le réservoir ne contienne pas moins d'eau que le niveau minimum. Le fabricant n'assumera aucune responsabilité en cas de non-respect de ces instructions. Conservez soigneusement ce manuel d'utilisation. SC MCM 5000...
Página 25
Insérez le tuyau dans l'entrée d'eau à l'arrière de la machine. • Versez de l'eau dans le tuyau et injectez l'eau du tuyau dans la machine afin que le circuit interne soit rempli d'eau. • Si nécessaire, répétez l'opération deux ou trois fois. SC MCM 5000...
Déverrouillez le couvercle du réservoir d'eau (1) et remplissez le réservoir directement avec de l'eau (2) puis remettez le couvercle. Attention : • Remplissez le réservoir jusqu'à la marque "MAX" (0,6 litre) avec de l'eau potable. • La température de l'eau ne doit pas dépasser 35°C. SC MCM 5000...
Página 27
Déverrouillez le couvercle de l'adaptateur pour café moulu et versez un peu de café en poudre dans celui-ci (1), puis appuyez sur le café en poudre avec le dos plat de la cuillère à café moulu fournie (2) et verrouillez le couvercle. SC MCM 5000...
Página 28
Appuyez une fois sur la touche du café souhaité : le bouton de la petite tasse à café permet de préparer un Espresso court tandis que le bouton de la grande tasse à café permet de préparer un café Lungo. SC MCM 5000...
Espresso et Lungo, puis insérez la fiche dans la prise. Le bouton de mise en marche s'allume. Appuyez ensuite sur le bouton Espresso. Le voyant du bouton Espresso s'éteint, indiquant que le mode veille est désactivé. SC MCM 5000...
Página 30
• Une fois que toute la solution de détartrage a été évacuée, répétez le processus avec un réservoir d'eau potable pour rincer complètement le circuit interne. Remarque : N'utilisez jamais de vinaigre, cela pourrait endommager la machine et donner un mauvais goût à votre café. SC MCM 5000...
Página 31
Le bac d'égouttage réservoir d'eau est est rempli d'eau. bloquée. • Videz le bac d'égouttage. Le levier ne se ferme L’adaptateur de café n'est Poussez l’adaptateur et pas. pas placé correctement. assurez-vous qu’il soit dans la bonne position. SC MCM 5000...
Página 32
(*) Service technique compétent : service après-vente du producteur ou de l'importateur ou toute personne qualifiée, agréée et compétente pour effectuer ce type de réparation afin d'éviter tout danger. En cas de besoin, vous devez retourner l'appareil à ce service. SC MCM 5000...
No sumerja nunca el aparato en agua o en cualquier otro ❑ líquido por ningún motivo. Nunca lo coloque en el lavavajillas. No toque nunca el cable o la máquina con las manos ❑ húmedas o mojadas. SC MCM 5000...
Página 34
(*) Electricista cualificado competente: departamento de postventa del productor o importador o cualquier persona cualificada, aprobada y competente para realizar este tipo de reparaciones con el fin de evitar todo peligro. En caso de necesidad debe devolver el aparato a este electricista. SC MCM 5000...
Página 35
Inserte el tubo en la entrada de agua en la parte posterior de la máquina. • Vierta agua en el tubo e inyecte el agua del tubo en la máquina para que el circuito interno se llene de agua. • Si es necesario, repita la operación dos o tres veces. SC MCM 5000...
(2). Luego bloquee la tapa en su posición. Precaución: • Llene el tanque hasta la marca "MAX" (0,6 litros o 1,05 galones) con agua fresca. • La temperatura del agua puede ser de un máximo de 35°C. SC MCM 5000...
Página 37
Desbloquee la tapa del adaptador para café molido y vierta un poco de café en polvo en él (1), luego presione el café en polvo con la parte trasera plana de la cuchara para café molido suministrada (2) y vuelva a bloquear la tapa. SC MCM 5000...
Página 38
Ponga una taza debajo del dispensador. • Presione el botón de café deseado una vez: el botón de la taza de café pequeña preparará un Espresso corto mientras que el botón de la taza de café grande preparará un café Lungo. SC MCM 5000...
Para volver a los ajustes de fábrica, desenchufe la máquina, mantenga pulsado el botón de la taza de café grande y luego inserte el enchufe en la toma. Las luces indicadoras parpadearán dos veces para confirmar el reinicio de los ajustes. SC MCM 5000...
Después de haber eliminado toda la solución desincrustante, repita el proceso con un depósito de agua fresca para enjuagar completamente el circuito interno. Notas: No utilice nunca vinagre, ya que podría dañar la máquina y dar un mal sabor a su café. SC MCM 5000...
Por esta razón siempre le decimos al cliente, en nuestro manual de instrucciones, de desenchufar el aparato inmediatamente después de haber terminado su utilización. El manual de usuario con una simple petición está también disponible en formato electrónico desde el servicio técnico (véase la garantía). SC MCM 5000...
Página 42
(*) w celu uniknięcia wszelkiego niebezpieczeństwa. Używaj urządzenia wyłącznie do celów domowych i w sposób ❑ wskazany w niniejszej instrukcji. Zawsze umieszczaj urządzenie na płaskiej, stabilnej ❑ powierzchni i z dala od mokrych środowisk. SC MCM 5000...
Página 43
Nigdy nie używaj ekspresu do kawy bez wody. Zawsze ❑ upewnij się, że poziom wody w zbiorniku nie jest niższy niż minimalny. Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności w przypadku nieprzestrzegania tych instrukcji. Przechowuj bezpiecznie tę instrukcję obsługi do ewentualnego dalszego wykorzystania. SC MCM 5000...
Página 44
Włóż rurkę do wlotu wody z tyłu kawiarki. • Wlej wodę do rurki i wstrzyknij wodę z rury do urządzenia, tak aby wewnętrzny obwód został wypełniony wodą. • W razie potrzeby powtórz operację dwa lub trzy razy. SC MCM 5000...
Odblokuj pokrywę zbiornika na wodę (1) i napełnij zbiornik bezpośrednio wodą z jakiegoś naczynia (2). Następnie zablokuj pokrywę na miejscu. Uwaga : • Napełnij zbiornik świeżą wodą do znaku „MAX” (0,6 litra lub 1,05 galona). • Temperatura wody może wynosić maksymalnie 35 ° C SC MCM 5000...
Página 46
Kawę mieloną należy wsypywać wyłącznie do adaptera do kawy mielonej. Odblokuj pokrywkę adaptera do kawy mielonej i wsyp do niego porcję kawy mielonej (1), a następnie dociśnij zmieloną kawę płaską tylną stroną dołączonej łyżeczki do kawy mielonej (2) i zamknij pokrywkę. SC MCM 5000...
Página 47
Włóż wybrany i prawidłowo napełniony adapter do kawy do pojemnika (2). • Zablokuj adapter, pociągając uchwyt w dół (3). Ustaw filiżankę pod dozownikiem. • • Naciśnij jeden raz przycisk żądanej kawy: przycisk małej filiżanki zaparzy szybkie espresso, a przycisk dużej filiżanki zaparzy kawę Lungo. SC MCM 5000...
Página 48
Aby wyłączyć tryb czuwania, naciśnij i przytrzymaj jednocześnie przyciski małej i dużej filiżanki, a następnie włóż wtyczkę do gniazdka. Przycisk zasilania zaświeci się. Następnie naciśnij przycisk małej filiżanki kawy. Lampka przycisku małej filiżanki kawy zgaśnie, wskazując, że tryb czuwania jest wyłączony. SC MCM 5000...
Página 49
• Po wypłukaniu ekspresu całą objętością roztworu odwapniającego, powtórz ten proces ze zbiornikiem świeżej wody, aby całkowicie, dokładnie przepłukać obwód wewnętrzny. Uwagi: Nigdy nie używaj octu, może to uszkodzić ekspres i nadać kawie zły smak. SC MCM 5000...
Sprawdź, czy zawór na przecieka. zbiorniku wody nie jest • Tacka ociekowa jest zablokowany. pełna wody. • Opróżnij tackę ociekową. Dźwignia nie zamyka Kosz do parzenia nie jest Wsuń koszyk do zaparzania się. włożony prawidłowo. we właściwe położenie. SC MCM 5000...
(*) Kompetentny elektryk: dział obsługi posprzedażnej producenta lub importera lub każda osoba, która jest wykwalifikowana, upoważniona i kompetentna do wykonywania tego typu napraw w celu uniknięcia wszelkiego niebezpieczeństwa. W razie potrzeby należy oddać urządzenie temu elektrykowi w celu przeglądu lub naprawy. SC MCM 5000...
Plaats uw apparaat altijd op een vlakke, stabiele ondergrond ❑ en uit de buurt van natte oppervlakken. Dompel het apparaat nooit onder in water of een andere ❑ vloeistof. Plaats het nooit in de vaatwasser. SC MCM 5000...
Página 53
(*) Bevoegde gekwalificeerde elektricien: dienst na verkoop van de producent of importeur of elke persoon die gekwalificeerd, erkend en bekwaam is om dit soort reparaties uit te voeren om elk gevaar te vermijden. Indien nodig dient u het apparaat naar deze elektricien te brengen. SC MCM 5000...
Página 54
Steek de buis in de waterinlaat aan de achterkant van de machine. • • Giet water in de buis en injecteer het water uit de buis in de machine zodat het interne circuit met water wordt gevuld. • Herhaal de handeling indien nodig twee of drie keer. SC MCM 5000...
Página 55
Schuif vervolgens het waterreservoir voorzichtig in zijn basis en vergrendel het deksel op zijn plaats. Let op: • Vul de tank tot de "MAX" -markering (0,6 liter of 1,05 gallon) met vers water. • De watertemperatuur mag maximaal 35 ° C bedragen SC MCM 5000...
Página 56
• Gemalen koffie mag alleen in de adapter voor gemalen koffie worden gegoten. Ontgrendel het deksel van de adapter voor gemalen koffie en giet er wat koffiepoeder in (1). SC MCM 5000...
Página 57
Vergrendel de adapter door de hendel naar beneden te trekken (3). • Plaats een kopje onder de dispenser. • Druk eenmaal op de gewenste koffieknop: de knop voor kleine koffiekopjes zet een korte espresso terwijl de knop voor grote koffiekopjes een Lungokoffie zet. SC MCM 5000...
Página 58
De aan / uit-knop gaat branden. Druk vervolgens op de knop voor kleine koffiekopjes. Het lampje van de kleine koffiekop gaat uit, wat aangeeft dat de stand-bymodus is uitgeschakeld. SC MCM 5000...
De watertank lekt • Controleer of de klep • De lekbak zit vol met op de watertank vastzit water • Leeg de lekbak De hendel sluit niet De adapter is niet correct Zit de adapter in juiste geplaatst positie SC MCM 5000...
Página 60
Om deze reden vertellen we de klant altijd in onze handleiding om het apparaat onmiddellijk na gebruik los te koppelen. De handleiding is op simpele aanvraag ook verkrijgbaar in elektronisch formaat bij de klantendienst (zie garantiekaart). SC MCM 5000...
Používajte zariadenie výhradne na domáce účely a ❑ spôsobom uvedeným v tomto návode. Vždy dávajte zariadenie na plochý, stabilný povrch, vo ❑ vzdialenosti od mokrých prostredí. SC MCM 5000...
Página 62
(*) Spôsobilý elektrikár: oddelenie popredajnej obsluhy výrobcu alebo dovozcu alebo každý osoba, ktorá je kvalifikovaná, oprávnená a spôsobilá vykonávať tohto typu opravy s cieľom predísť všetkým nebezpečným situáciám. V prípade potreby je treba odovzdať zariadenie tomu elektrikárovi na účel prehliadky alebo opravy. SC MCM 5000...
Página 63
čerpať vodu ručne: Vložte potrubie na prívod vody zozadu kávovaru. • • Nalejte vodu potrubia vstrieknite vodu z potrubia do zariadenia tak, aby bol vnútorný obvod naplnený vodou. • V prípade potreby opakujte operáciu dvakrát alebo trikrát. SC MCM 5000...
Odblokujte kryt nádrže na vodu (1) a naplňte nádrž priamo vodou z nejakej nádoby (2). Potom zablokujte kryt na mieste. Poznámka : • Naplňte nádrž čerstvou vodou do značky „MAX“(0,6 litra alebo 1,05 galona) • Teplota vody môže byť maximálne 35 ° C SC MCM 5000...
Página 65
Mletú kávu je treba sýpať výhradne do adaptéra mletej kávy. Odblokujte vieko adaptéra pre mletú kávu a nasypte doňho porciu mletej kávy (1) a potom pritlačte mletú kávu plochou zadnou stranou priloženej lyžičky do mletej kávy (2) a uzavrite vieko. SC MCM 5000...
Página 66
Vložte vybraný a správne naplnený adptér do kávy do zásobníka (2). • Zablokujte adaptér, potiahnutím držiaka dolu (3). Umiestnite šálku pod dávkovačom. • • Stlačte jedenkrát tlačidlo kávy: tlačidlo malej šálky urobí rýchle espresso a tlačidlo veľkej šálky urobí kávu Lungo. SC MCM 5000...
Página 67
Aby zapnúť pohotovostný režim, stlačte a podržte súčasne tlačidla malej a veľkej šálky, a potom vložte zástrčku do zásuvky. Tlačidlo napájania sa nezasvieti. Potom stlačte tlačidlo malej šálky kávy. Lampka tlačidla malej šálky zhasne, poukazujúc, že je pohotovostný režim vypnutý. SC MCM 5000...
Página 68
Opakujte proces opätovne s novou porciu prípravku na odstraňovanie kameňa. • Po vypláchnutí kávovaru celým objemom odvápňovacieho roztoku, opakujte tento proces s nádržou čerstvej vody, aby úplne dôdkladn preplachnúť celý vnútorný obvod. Poznámky: Nikdy nepoužívajte ocot, môže poškodiť kávovar a dať káve zlú chuť. SC MCM 5000...
Z tohto dôvodu vždy informujeme zákazníka v našom návode na obsluhu, aby spotrebič ihneď po použití odpojil zo siete. Návod na použitie je dostupný aj v elektronickej verzií, stačí si ho vyžiadať u autorizovaného servisu (pozri záručný list). SC MCM 5000...
Página 70
Zařízení v žádném případě neponořujte do vody, nebo ❑ jiných čisticích prostředků. Nedotýkejte se napájecího kabelu a kávovaru vlhkými, nebo ❑ mokrými rukama. Zařízení nikdy nepoužívejte poblíž horkých povrchů. ❑ Během provozu zařízení nikdy nepřikrývejte. ❑ Během provozu nikdy nezvedejte páku. ❑ SC MCM 5000...
Página 71
V případě potřeby je nutné zařízení předat výše uvedené osobě, za účelem provedení možné technické prohlídky, nebo opravy. SC MCM 5000...
Página 72
Zasuňte hadičku do přívodu vody na zadní straně kávovaru. • Vlijte vodu do hadičky a následně vstřikněte vodu z hadičky do zařízení, tak aby vnitřní obvod byl vyplněn vodou. • V případě nutnosti tuto operaci zopakujte dvakrát, nebo třikrát. SC MCM 5000...
Sundejte kryt z nádrže na vodu (1) a nádrž naplníte přímým vlitím vody z Vámi zvolené nádoby (2). Nasaďte zpět víko na nádobu. Pozor: • Naplňte nádrž čerstvou vodou do úrovně „MAX“ (0,6 litru, nebo 1,05 galonu). • Teplota vody může mít maximálně 35 ° C. SC MCM 5000...
Página 74
Mletou kávu je nutné sypat pouze výlučně do adaptéru určeného pro mletou kávu. Otevřete víčko adaptéru pro mletou kávu, vsypte porci mleté kávy (1), následně mletou kávu utěsněte plochou zadní stranou připojené lžičky (2) a zavřete víko. SC MCM 5000...
Página 75
Vložte určený naplněný kávový adaptér do nádrže (2). • Zablokujte adaptér potažením úchytu směrem dolů (3). • Umístěte hrnek pod dávkovačem. • Stisknutím vybrané kávy: tlačítko malého šálku se připraví rychlé espresso, tlačítko většího šálku připraví kávu Lungo. SC MCM 5000...
Pro zrušení pohotovostního režimu současně stiskněte a podržte tlačítko malého a velkého šálku, následně připojte kabel do zásuvky. Tlačítko napájení se rozsvítí. Následně stiskněte tlačítko malého šálku. Podsvícení tlačítka malého šálku zhasne a tímto dojde k vypnutí pohotovostního režimu SC MCM 5000...
Página 77
• Po vypláchnutí kávovaru odvápňovacím prostředkem, zopakujte tuto činnost s nádobou čerstvé vody, tak aby došlo k důkladnému propláchnutí všech vnitřních obvodů. Pozor: Nikdy nepoužívejte ocet, může poškodit kávovar a ovlivnit samotnou chuť kávy. SC MCM 5000...
Página 78
Z tohoto důvodu vždy informujeme zákazníka v našem návodu k obsluze, aby spotřebič ihned po použití odpojil ze sítě. Návod k použití je dostupný iv elektronické verzí, stačí si ho vyžádat u autorizovaného servisu (viz záruční list). SC MCM 5000...