Página 9
ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: GA042G GA043G GA044G GA045G GA046G GA047G A p p l i c a b l e g r i n d i n g w h e e l M a x . w h e e l d i a m e t e r...
Intended use T h e t o o l i s i n t e n d e d f o r g r i n d i n g , s a n d i n g , w i r e b r u s h i n g a n d c u t t i n g o f m e t a l a n d s t o n e m a t e r i a l s w i t h o u t t h e u s e o f w a t e r .
Work mode: disc sanding w ith normal side grip Model Vibration emission (a ) : (m/s ) Uncertainty (K) : (m/s G A 04 2G 2.5 m / s o r l e s s G A 04 3 G 2.5 m / s o r l e s s G A 04 4 G...
The rated speed of the accessory must be at 16. Do not use accessories that require liquid least equal to the maximum speed marked on coolants. Using water or other liquid coolants the po w er tool. A c c e s s o r i e s r u n n i n g f a s t e r t h a n may result in electrocution or shock.
Página 13
Wheels must be used only for specified applica- Safety warnings specific for sanding operations: tions. For example: do not grind w ith the side of Use proper sized sanding disc paper. Follo w cut-off wheel. Abrasive cut-off wheels are intended manufacturers recommendations, w hen f o r p e r i p h e r a l g r i n d i n g , s i d e f o r c e s a p p l i e d t o t h e s e selecting sanding paper.
Página 14
DO NOT let comfort or familiarity specified by Makita. I n s t a l l i n g t h e b a t t e r i e s t o w ith product (gained from repeated use) replace...
Water, dust, and dirt come into the slot may Use the w ireless unit only w ith Makita tools. c a u s e m a l f u n c t i o n . Do not expose the w ireless unit to rain or w et 28.
. T h e n t u r n t h e t o o l o n t o r e s t a r t . Only for model GA042G / GA043G / GA044G The rotation speed of the tool can be changed by turn- Overheat protection i n g t h e s p e e d a d j u s t i n g d i a l .
Página 17
If the tool consistently fails to quickly stop after turning For depressed center wheel, flap off the switch, have the tool serviced at a Makita Service C e n t e r . disc, w ire w heel brush / abrasive cut-...
Página 18
Clip-on cutting w heel guard NOTE: No additional parts such as inner flanges attachment or lock nuts are required to install or remove the X - L O C K w h e e l s . Optional accessory T o i n s t a l l t h e X - L O C K w h e e l , m a k e s u r e t h a t b o t h NOTE: For cutting-off operations, a clip-on cutting c a t c h e s a r e i n t h e u n l o c k e d p o s i t i o n .
Página 19
Operation with abrasive cut-off / OPERATION diamond w heel WARNING: It should never be necessary to Optional accessory force the tool. T h e w e i g h t o f t h e t o o l a p p l i e s a d e - quate pressure.
Página 20
, c l o s e t h e l i d completely and open it slowly again. Only for model GA042G / GA043G / GA044G Tool registration for the vacuum...
Página 21
Set the stand-by switch on the vacuum cleaner to NOTE: T h e w i r e l e s s a c t i v a t i o n l a m p o n t h e t o o l w i l l "...
Página 22
Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the tool. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replace- m e n t p a r t s f o r r e p a i r s .
CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use w ith your Makita tool specified in this manual. The use of any other a c c e s s o r i e s o r a t t a c h m e n t s m i g h t p r e s e n t a r i s k o f injury to persons.
Página 25
FRANÇAIS (Instructions originales) SP É CIFICATIONS Mod è le : GA042G GA043G GA044G GA045G GA046G GA047G M e u l e o r d i n a i r e a p p l i c a b l e Di a m è...
Página 26
Utilisations Pour les pays de l’Union européenne Ni-MH uniquement Li-ion En r a i s o n d e l a p r é s e n c e d e c o m p o s a n t s L ’...
Mode de travail : meulage de surfaces avec poignée latérale anti-vibration Mod è le É mission de vibrations (a ) : (m/s Incertitude (K) : (m/s G A 04 2G 3 , 6 1, 5 G A 04 3 G 4 , 0 1, 5 G A 04 4 G...
Les dimensions du support d’accessoires CONSIGNES DE doivent correspondre aux dimensions de la pi è ce o ù ils sont montés sur l’outil électrique. S É CURIT É Les accessoires qui ne sont pas bien adaptés à l a t a i l l e d e l a p i è c e o ù i l s s o n t m o n t é s s u r l ’ o u t i l électrique se déséquilibreront, vibreront trop et Consignes de sécurité...
Página 29
1 4 . Nettoyez régulièrement les orifices d’aération Consignes de sécurité spécifiques aux travaux de de l’outil électrique. L e v e n t i l a t e u r d u m o t e u r meulage et de tronçonnage : aspire la poussière à...
Página 30
Lorsque la meule se coince ou lorsque Si l’utilisation d’un carter de protection est vous interrompez la coupe pour une raison spécifiée pour le brossage métallique, assu- quelconque, mettez l’outil électrique hors rez-vous que la meule ou brosse métallique tension et gardez-le immobile jusqu’à ce que ne g ê...
Página 31
Consignes de sécurité importantes produits spécifiés par Makita. L ’ i n s e r t i o n d e b a t t e r i e s d a n s d e s p r o d u i t s n o n c o n f o r m e s p e u t...
Página 32
S i n o n , c e s a p p a r e i l s p o u r - 26. N’insérez pas d’autres dispositifs que le raient présenter un dysfonctionnement ou une connecteur sans fil Makita dans la fente sur e r r e u r . l’outil.
DESCRIPTION DU NOTE : S e l o n l e s c o n d i t i o n s d ’ u t i l i s a t i o n e t l a t e m - p é...
Página 34
► Fig.3: 1. L e v i e r d e s é c u r i t é 2. G â c h e t t e a l l o n g é e Molette de réglage de la vitesse ASSEMBLAGE Uniquement pour le modèle GA042G/GA043G/ GA044G ATTENTION : Assurez-vous toujours que Il est possible de modifier la vitesse de rotation de l’outil...
Página 35
Pour meule à moyeu déporté, Accessoire à clip pour carter de disque à lamelles, brosse métallique meule à tronçonner circulaire/meule à tronçonner Accessoire en option abrasive, meule diamantée NOTE : P o u r l e s o p é r a t i o n s d e t r o n ç o n n a g e , u n a c c e s s o i r e à...
Página 36
Installation du carter de meule de collecte ATTENTION : Utilisez exclusivement des de la poussi è re pour le découpage meules X -LOCK d’origine qui présentent le logo X -LOCK. C e t o u t i l e s t d é d i é à X - L O C K . Accessoire en option L a j a u g e d e s e r r a g e m a x i m a l e d e 1 , 6 m m n e p e u t...
Página 37
è ce à travailler. L a m e u l e p e u t s e c o i n c e r , r e m o n - Uniquement pour le modèle GA042G/GA043G/GA044G ter hors de la ligne de coupe ou effectuer un choc en À...
Página 38
S i v o u s s o u h a i t e z a c t i v e r l ’ a s p i r a t e u r e n u t i l i s a n t l ’ i n - Installation du connecteur sans fil t e r r u p t e u r d e l ’...
Página 39
NOTE : Le témoin d’activation sans fil de l’outil ces- s e r a d e c l i g n o t e r e n b l e u e n l ’ a b s e n c e d ’ o p é r a t i o n s p e n d a n t 2 h e u r e s .
Página 40
Avant de faire une demande de réparation, effectuez d’abord vous-même une inspection. Si vous rencontrez un problème non documenté dans le mode d’emploi, n’essayez pas de démonter l’outil. Demandez plutôt à un centre de service après-vente Makita agréé d’effectuer la réparation au moyen de pièces de rechange Makita. É tat d’anomalie...
Página 41
Nettoyage des orifices d’aération ENTRETIEN L’outil et ses orifices d’aération doivent être conservés ATTENTION : propres. Nettoyez régulièrement les orifices d’aération Assurez-vous toujours que de l’outil ou dès qu’ils sont obstrués. l’outil est hors tension et que la batterie est reti- ►...
Makita spécifié dans ce mode d’emploi. L ’ u t i l i s a t i o n d e t o u t a u t r e a c c e s s o i r e o u pièce complémentaire peut comporter un risque de...
DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: GA042G GA043G GA044G GA045G GA046G GA047G V e r w e n d b a r e S c h l e i f s c h e i b e M a x . S c h e i b e n d u r c h m e s s e r...
Vorgesehene Verw endung N u r f ü r EU -L ä n d e r Ni-MH Li-ion A u f g r u n d d e s V o r h a n d e n s e i n s g e f ä h r - l i c h e r K o m p o n e n t e n i n d e r A u s r ü...
Arbeitsmodus: Oberflächenschleifen mit vibrationsfestem Seitengriff Modell Vibrationsemission (a ): (m/s ) Messunsicherheit (K): (m/s G A 04 2G 3 , 6 1, 5 G A 04 3 G 4 , 0 1, 5 G A 04 4 G 5, 0 1, 5 G A 04 5G 3 , 6...
Página 46
Die Abmessungen der Zubehörbefestigung SICHERHEITSWARNUNGEN müssen mit den Abmessungen der Befestigungselemente des Elektro w erkzeugs übereinstimmen. Z u b e h ö r t e i l e , d i e n i c h t Allgemeine Sicherheitsw arnungen g e n a u a u f d i e B e f e s t i g u n g s e l e m e n t e d e s für Elektrow erkzeuge E l e k t r o w e r k z e u g s p a s s e n , l a u f e n u n r u n d , v i b r i e -...
Página 47
1 4 . Reinigen Sie die Ventilationsöffnungen des Sicherheits w arnungen speziell für Schleif- und Elektrowerkzeugs regelmäßig. D e r L ü f t e r d e s Trennschleifbetrieb: M o t o r s s a u g t S t a u b i n d a s G e h ä u s e a n , u n d Ver w enden Sie nur Schleifscheiben, die für Ihr s t a r k e A b l a g e r u n g e n v o n M e t a l l s t a u b k ö...
Página 48
Falls die Trennscheibe klemmt oder der Schnitt Wenn der Einsatz einer Schutzhaube für aus irgendeinem Grund unterbrochen w ird, Drahtbürsten angegeben ist, achten Sie schalten Sie das Elektro w erkzeug aus und darauf, dass die Drahtscheibe oder die halten Sie es be w egungslos im Werkstück, Drahtbürste nicht mit der Schutzhaube in bis die Trennscheibe zum völligen Stillstand Berührung kommt.
Página 49
12. Ver w enden Sie die Akkus nur mit den von Lesen Sie vor der Benutzung des Akkus alle Makita angegebenen Produkten. D a s E i n s e t z e n An w eisungen und Warnhin w eise, die an (1) d e r A k k u s i n n i c h t k o n f o r m e P r o d u k t e k a n n z u Ladegerät, (2) Akku und (3) Akkuwerkzeug...
Página 50
Ver w enden Sie nur Original- Funk-Adapters mit bloßen Händen oder Makita-Akkus. D i e V e r w e n d u n g v o n N i c h t - O r i g i n a l - Metallgegenständen.
Página 51
FUNKTIONSBESCHREIBUNG HINWEIS: A b h ä n g i g v o n d e n B e n u t z u n g s b e d i n g u n g e n u n d d e r U m g e b u n g s t e m p e r a t u r k a n n d i e A n z e i g e g e r i n g f ü...
Página 52
Soft-Start-Funktion Nur für Modell GA042G / GA043G / GA044G D i e S o f t - S t a r t - F u n k t i o n r e d u z i e r t d e n A n l a u f s t o ß .
Página 53
Montieren einer Trennschleifscheibe / Montieren und Demontieren der Diamantscheibe Schutzhaube Sonderzubehör WARNUNG: Wenn Sie eine gekröpfte WARNUNG: Benutzen Sie beim Arbeiten mit Trennschleifscheibe, Fächerscheibe oder einer Trennschleifscheibe/Diamantscheibe nur Rotordrahtbürste benutzen, muss die die spezielle Schutzhaube, die für den Einsatz mit Schutzhaube so am Werkzeug angebracht w er- Trennscheiben ausgelegt ist.
Página 54
D r ü c k e n S i e d i e X - L O C K - T r e n n s c h e i b e i n d e n Anbringen oder Abnehmen einer H a l t e r h i n e i n .
Página 55
Betrieb mit Trennschleifscheibe / BETRIEB Diamantscheibe WARNUNG: Das Werkzeug darf auf kei- Sonderzubehör nen Fall ge w altsam angedrückt w erden. D a s E i g e n g e w i c h t d e s W e r k z e u g s ü b t a u s r e i c h e n - WARNUNG: Vermeiden Sie „...
Página 56
► Abb.28: 1. F u n k - A d a p t e r 2. H a k e n 3. D e c k e l Nur für Modell GA042G / GA043G / GA044G B e w a h r e n S i e d e n F u n k - A d a p t e r n a c h d e r E n t n a h m e...
Página 57
D r ü c k e n S i e d i e F u n k - A k t i v i e r u n g s t a s t e a m HINWEIS: N a c h A b l a u f v o n 20 S e k u n d e n h ö r e n W e r k z e u g k u r z .
Página 58
Aufheben der Werkzeugregistrierung für das Sauggerät F ü h r e n S i e d a s f o l g e n d e V e r f a h r e n d u r c h , u m d i e W e r k z e u g r e g i s t r i e r u n g f ü...
Página 59
Fehlersuche für Funk-Aktivierungsfunktion B e v o r S i e d e n R e p a r a t u r d i e n s t a n r u f e n , f ü h r e n S i e z u n ä c h s t I h r e e i g e n e I n s p e k t i o n d u r c h . F a l l s S i e e i n P r o b l e m finden, das nicht in der Anleitung erläutert wird, versuchen Sie nicht, das Werkzeug zu zerlegen.
Página 60
Zustand der Unregelmäßigkeit Wahrscheinliche Ursache Abhilfemaßnahme (Funktionsstörung) Da s S a u g g e r ä t l ä u f t b e i d e r Es i s t k e i n F u n k -A d a p t e r i m W e r k z e u g In s t a l l i e r e n S i e d e n F u n k -A d a p t e r k o r r e k t .
Página 61
Vorrichtungen w erden für den Einsatz mit dem in dieser Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug empfohlen. D i e V e r w e n d u n g a n d e r e r Z u b e h ö r t e i l e o d e r V o r r i c h t u n g e n k a n n e i n e V e r l e t z u n g s g e f a h r d a r s t e l l e n .
ITALIANO (Istruzioni originali) DATI TECNICI Modello: GA042G GA043G GA044G GA045G GA046G GA047G M o l a a b r a s i v a a p p l i c a b i l e Di a m e t r o m a x d i s c o...
Utilizzo previsto S o l o p e r l e n a z i o n i d e l l ’ EU Ni-MH Li-ion A c a u s a d e l l a p r e s e n z a d i c o m p o n e n t i pericolosi nelle apparecchiature, i rifiuti di Q u e s t o u t e n s i l e è...
Modalità di lavoro: smerigliatura di superficie con impugnatura laterale antivibrazioni Modello Emissione di vibrazioni (a ): (m/s ) Incertezza (K): (m/s G A 04 2G 3 , 6 1, 5 G A 04 3 G 4 , 0 1, 5 G A 04 4 G 5, 0 1, 5...
Il diametro esterno e lo spessore dell’acces- AVVERTENZE DI sorio utilizzato devono rientrare nella capacità nominale dell’utensile elettrico utilizzato. SICUREZZA N o n è p o s s i b i l e p r o t e g g e r e o c o n t r o l l a r e i n m o d o a p p r o p r i a t o a c c e s s o r i d i d i m e n s i o n i e r r a t e .
Página 66
1 3 . Non far funzionare l’utensile elettrico mentre Avvertenze di sicurezza specifiche per operazioni di lo si trasporta sul proprio fianco. U n c o n t a t t o smerigliatura e troncatura: a c c i d e n t a l e c o n l ’ a c c e s s o r i o i n r o t a z i o n e p o t r e b b e Utilizzare solo i tipi di dischi specificati per f a r i m p i g l i a r e g l i i n d u m e n t i , a t t i r a n d o l ’...
Página 67
Quando il disco si sta inceppando o quando si Qualora sia specificato l’uso di una protezione intende interrompere il taglio per un qualsiasi per la spazzolatura metallica, evitare qualsiasi motivo, spegnere l’utensile elettrico e mante- interferenza della spazzola metallica a disco nerlo immobile fino all’arresto completo del o della spazzola metallica con la protezione.
DESCRIZIONE DELLE Indicatori luminosi Carica residua FUNZIONI Illuminato Spento Lampeggiante Da l 7 5% ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l’uten- 100% sile sia spento e che la cartuccia della batteria sia Da l 50% stata rimossa prima di regolare o di controllare il 7 5% funzionamento dell’utensile.
Página 71
Solo per i modelli GA042G/GA043G/GA044G Q u a n d o i l s i s t e m a d i p r o t e z i o n e s i a t t i v a r i p e t u t a m e n t e , È...
Página 72
M e n t r e s i t i e n e p r e m u t a l a l e v a d i b l o c c o n e l l a MONTAGGIO d i r e z i o n e A , r u o t a r e l a p r o t e z i o n e d i s c o n e l l a d i r e z i o n e C, quindi modificare l’angolazione della protezione d i s c o i n b a s e a l l a v o r o d a s v o l g e r e , i n m o d o c h e s i a...
Página 73
Installazione di una spazzola P e r i n s t a l l a r e i l d i s c o X -L O C K , a c c e r t a r s i c h e e n t r a m b e l e g a n a s c e s i a n o n e l l a p o s i z i o n e s b l o c c a t a .
Página 74
Funzionamento con mola FUNZIONAMENTO troncatrice abrasiva / disco diamantato AVVERTIMENTO: Non deve essere mai necessario forzare l’utensile. I l p e s o d e l l ’ u t e n s i l e Accessorio opzionale e s e r c i t a u n a p r e s s i o n e a d e g u a t a . Q u a l o r a s i f o r z i l ’...
► Fig.27: 1. Unità senza fili 2. S p o r g e n z a Solo per i modelli GA042G/GA043G/GA044G 3. C o p e r c h i o 4. R i e n t r a n z a Cosa si può...
Página 76
S e s i d e s i d e r a a t t i v a r e l ’ a s p i r a p o l v e r e i n s i e m e a l l ’ a t t i v a - Accendere l’utensile.
Página 77
Descrizione dello stato dell’indicatore luminoso di attivazione della comunicazione senza fili ► Fig.34: 1. I n d i c a t o r e l u m i n o s o d i a t t i v a z i o n e d e l l a comunicazione senza fili L’indicatore luminoso di attivazione della comunicazione senza fili mostra lo stato della funzione di attivazione della comunicazione senza fili.
Página 78
Risoluzione dei problemi per la funzione di attivazione della comunicazione senza fili P r i m a d i r i c h i e d e r e r i p a r a z i o n i , e s e g u i r e u n ’ i s p e z i o n e p e r s o n a l m e n t e . Q u a l o r a s i r i l e v i u n p r o b l e m a c h e n o n è i l l u s t r a t o n e l m a n u a l e , n o n t e n t a r e d i s m o n t a r e l ’...
Página 79
Stato di anomalia Causa probabile (guasto) Azione correttiva L ’ a s p i r a p o l v e r e n o n e n t r a i n f u n z i o n e L’unità...
NEDERLANDS (Originele instructies) TECHNISCHE GEGEVENS Model: GA042G GA043G GA044G GA045G GA046G GA047G G e s c h i k t e s l i j p s c h i j f M a x . s c h i j f d i a m e t e r...
Página 82
Gebruiksdoeleinden A l l e e n v o o r EU -l a n d e n Ni-MH Li-ion A l s g e v o l g v a n d e a a n w e z i g h e i d v a n s c h a d e l i j k e c o m p o n e n t e n i n h e t a p p a r a a t , H e t g e r e e d s c h a p i s b e d o e l d v o o r h e t s l i j p e n , d r a a d - k u n n e n o u d e e l e k t r i s c h e e n e l e k t r o n i s c h e...
Gebruikstoepassing: slijpen van oppervlakken met trillingsdempende zijhandgreep Model Trillingsemissie (a ): (m/s Onzekerheid (K): (m/s G A 04 2G 3 , 6 1, 5 G A 04 3 G 4 , 0 1, 5 G A 04 4 G 5, 0 1, 5 G A 04 5G 3 , 6...
Página 84
De buitendiameter en de dikte van het acces- VEILIGHEIDSWAAR- soire moeten binnen het capaciteitsbereik van het elektrisch gereedschap vallen. A c c e s s o i r e s SCHUWINGEN m e t v e r k e e r d e a f m e t i n g e n k u n n e n n i e t a f d o e n d e w o r d e n a f g e s c h e r m d o f b e h e e r s t .
Página 85
1 3 . Laat het elektrisch gereedschap niet draaien Veiligheidswaarschuwingen specifiek voor slijp- en ter w ijl u het naast u draagt. A l s h e t r o n d d r a a i - doorslijp w erkzaamheden: e n d e a c c e s s o i r e u p e r o n g e l u k r a a k t , k a n h e t Gebruik uitsluitend schijven van het type dat v e r s t r i k t r a k e n i n u w k l e d i n g w a a r d o o r h e t a c c e s -...
Página 86
Wanneer de schijf vastloopt of u het slijpen Aanvullende veiligheids w aarschu w ingen: onderbreekt, schakelt u het elektrisch gereed- Bij gebruik van een slijpschijf met een verzon- schap uit en houdt u dit stil totdat de schijf ken middengat, mag u uitsluitend met glasve- volledig tot stilstand is gekomen.
Página 87
12. Gebruik de accu’s uitsluitend met de gereed- VERKEERD GEBRUIK of het niet naleven van de schappen die door Makita zijn aanbevolen. A l s veiligheidsvoorschriften in deze gebruiksaan w ij- d e a c c u ’ s w o r d e n a a n g e b r a c h t i n n i e t - c o m p a t i b e l e zing kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel.
50 ° C. 26. Breng geen andere apparaten dan een draad- Bedien de draadloos-eenheid niet op plaatsen loos-eenheid van Makita aan in de gleuf van in de buurt van medische instrumenten, zoals het gereedschap.
Oververhittingsbeveiliging LET OP: Breng de accu altijd helemaal aan totdat het rode deel niet meer zichtbaar is. A l s u d i t W a n n e e r h e t g e r e e d s c h a p o f d e a c c u o v e r v e r h i t i s , n i e t d o e t , k a n d e a c c u p e r o n g e l u k u i t h e t g e r e e d s c h a p s t o p t h e t g e r e e d s c h a p a u t o m a t i s c h .
Página 90
Toerentalregelaar LET OP: Zorg altijd dat het gereedschap is Alleen voor model GA042G / GA043G / GA044G uitgeschakeld en de accu ervan is ver w ijderd alvorens de functies op het gereedschap af te H e t t o e r e n t a l v a n h e t g e r e e d s c h a p k a n w o r d e n v e r a n - d e r d d o o r d e t o e r e n t a l r e g e l a a r t e d r a a i e n .
Página 91
Een schijfvormige draadborstel T e r w i j l u t e g e n d e v e r g r e n d e l h e n d e l i n d e r i c h t i n g A d u w t , d r a a i t u d e b e s c h e r m k a p i n d e r i c h t i n g C o m aanbrengen d e h o e k v a n d e b e s c h e r m k a p t e v e r a n d e r e n o v e r e e n -...
Página 92
P l a a t s h e t m i d d e n v a n d e X - L O C K - s c h i j f o p d e BEDIENING h o u d e r . Z o r g e r v o o r d a t d e X - L O C K - s c h i j f p a r a l l e l l i g t a a n het oppervlak van de flens en met de correcte kant WAARSCHUWING:...
Página 93
. WAARSCHUWING: Een diamantschijf moet Alleen voor model GA042G / GA043G / GA044G haaks op het door te slijpen w erkstuk w orden Mogelijkheden van de functie voor gebruikt.
Página 94
A l s u w i l t d a t d e s t o f z u i g e r w o r d t i n g e s c h a k e l d t e g e l i j k De draadloos-eenheid aanbrengen m e t d e b e d i e n i n g v a n d e s c h a k e l a a r v a n h e t g e r e e d - s c h a p , m o e t u v a n t e v o r e n d e r e g i s t r a t i e v a n h e t...
Página 95
OPMERKING: D e l a m p v a n d r a a d l o o s i n s c h a k e l e n o p h e t g e r e e d s c h a p s t o p t m e t b l a u w k n i p p e r e n w a n - n e e r g e d u r e n d e 2 u u r g e e n b e d i e n i n g p l a a t s v i n d t .
Página 96
Storingzoeken van de functie voor draadloos inschakelen A l v o r e n s u v e r z o e k t o m r e p a r a t i e , k u n t u z e l f a l s v o l g t h e t p r o b l e e m o p s p o r e n e n o p l o s s e n .
Probleemomschrijving Waarschijnlijke oorzaak (storing) Oplossing De s t o f z u i g e r w o r d t n i e t i n - e n De d r a a d l o o s -e e n h e i d i s n i e t a a n g e - B r e n g d e d r a a d l o o s -e e n h e i d o p d e j u i s t e w i j z e a a n .
LET OP: Deze accessoires of hulpstukken w orden aanbevolen voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze gebruiksaan w ijzing is beschreven. B i j g e b r u i k v a n a n d e r e a c c e s s o i r e s o f h u l p s t u k k e n b e s t a a t h e t g e v a a r v a n p e r s o o n l i j k e l e t - s e l .
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: GA042G GA043G GA044G GA045G GA046G GA047G M u e l a d e e s m e r i l a r a p l i c a b l e Di á m e t r o m á x . d e l a m u e l a...
Uso previsto Sólo para países de la Unión Europea Ni-MH Li-ion De b i d o a l a p r e s e n c i a d e c o m p o n e n t e s peligrosos en el equipo, el equipo eléctrico L a h e r r a m i e n t a h a s i d o p r e v i s t a p a r a e s m e r i l a r , l i j a r , y electrónico, los acumuladores y las...
Modo de tarea: esmerilado superficial con empuñadura lateral antivibratoria Modelo Emisión de vibración (a ) : (m/s ) Incertidumbre (K) : (m/s G A 04 2G 3 , 6 1, 5 G A 04 3 G 4 , 0 1, 5 G A 04 4 G 5, 0 1, 5...
Las dimensiones de la montura del accesorio ADVERTENCIAS DE deberán satisfacer las dimensiones del meca- nismo de montaje de la herramienta eléctrica. SEGURIDAD Los accesorios que no coincidan con el meca- n i s m o d e m o n t a j e d e l a h e r r a m i e n t a e l é c t r i c a s e desequilibrarán, vibrarán excesivamente y podrán Advertencias de seguridad para o c a s i o n a r u n a p é...
15. No utilice la herramienta eléctrica cerca de La superficie para esmerilar de las muelas de materiales inflamables. L a s c h i s p a s p o d r á n centro hundido deberá estar montada debajo del plano de la falda del protector.
Página 104
No recomience la operación de corte en la pieza Aseg ú rese de que la muela no está haciendo de trabajo. Deje que la muela alcance plena velo- contacto con la pieza de trabajo antes de acti- cidad y vuelva a entrar en el corte cuidadosa- var el interruptor.
12. Utilice las baterías solamente con los produc- Instrucciones de seguridad tos especificados por Makita. L a i n s t a l a c i ó n d e importantes para el cartucho de las baterías en productos no compatibles puede batería...
No exponga la unidad inalámbrica a la lluvia o 26. No inserte ning ú n dispositivo excepto la uni- a condiciones que se pueda mojar. dad inalámbrica de Makita en la ranura de la No utilice la unidad inalámbrica en lugares herramienta.
Protección contra el recalentamiento PRECAUCIÓN: Instale siempre el cartucho de batería completamente hasta que no pueda verse Cuando la herramienta/batería se recalienta, la herra- el indicador rojo. E n c a s o c o n t r a r i o , p o d r á c a e r s e mienta se detiene automáticamente.
. Función de inicio suave Solamente para el modelo GA042G / GA043G / GA044G L a f u n c i ó n d e i n i c i o s u a v e r e d u c e l a r e a c c i ó n d e l S e p u e d e c a m b i a r l a v e l o c i d a d d e r o t a c i ó...
Para muela de centro hundido, disco Accesorio de protector de muela de flap, cepillo circular de alambre / corte con mordaza muela de corte abrasivo, muela de Accesorios opcionales diamante NOTA: P a r a o p e r a c i o n e s d e c o r t e , s e p u e d e u t i l i z a r u n a c c e s o r i o d e p r o t e c t o r d e m u e l a d e c o r t e c o n Mientras empuja la palanca de bloqueo, monte el m o r d a z a c o n e l p r o t e c t o r d e m u e l a ( p a r a m u e l a d e...
Instalación del protector de muela PRECAUCIÓN: Utilice solamente mue- con recogida de polvo para cortar las X -LOCK originales que tengan el logotipo X -LOCK. E s t a h e r r a m i e n t a e s e x c l u s i v a m e n t e p a r a X - L O C K .
, l a m u e l a p o d r á e s t a n c a r s e , s a l t a r o r e t r o c e - d e r b r u s c a m e n t e . Solamente para el modelo GA042G / GA043G / GA044G...
E l r e s u m e n d e l a j u s t e d e l a f u n c i ó n d e a c t i v a c i ó n i n a - S i d e s e a a c t i v a r e l a s p i r a d o r j u n t o c o n l a o p e r a c i ó...
NOTA: L a l á m p a r a d e a c t i v a c i ó n i n a l á m b r i c a e n l a h e r r a m i e n t a d e j a r á d e p a r p a d e a r e n a z u l c u a n d o n o s e r e a l i c e n i n g u n a o p e r a c i ó...
Solución de problemas para la función de activación inalámbrica Antes de solicitar reparaciones, realice su propia inspección en primer lugar. Si encuentra un problema que no está e x p l i c a d o e n e l m a n u a l , n o i n t e n t e d e s m o n t a r l a h e r r a m i e n t a . E n s u l u g a r , p r e g u n t e e n l o s c e n t r o s d e s e r v i c i o a u t o r i - z a d o s M a k i t a , u t i l i z a n d o s i e m p r e p i e z a s d e r e c a m b i o M a k i t a p a r a l a s r e p a r a c i o n e s .
AVISO: Limpie el accesorio guardapolvo cuando autorizados por Makita y siempre con las piezas de esté obturado con polvo o materias extrañas. S i r e p u e s t o d e M a k i t a .
Estos accesorios o adita- mentos están recomendados para su uso con la herramienta Makita especificada en este manual. El uso de cualquier otro accesorio o aditamento p u e d e s u p o n e r u n r i e s g o d e h e r i d a s p e r s o n a l e s .
PORTUGUÊS (Instruçõ es originais) ESPECIFICAÇ Õ ES Modelo: GA042G GA043G GA044G GA045G GA046G GA047G R o d a d e e s m e r i l a r a p l i c á v e l Di â m e t r o m á x . d a r o d a...
Utilização a que se destina Apenas para países da UE Ni-MH Li-ion De v i d o à p r e s e n ç a d e c o m p o n e n t e s perigosos no equipamento, os resíduos A f e r r a m e n t a s e r v e p a r a e s m e r i l a r , l i x a r , e s c o v a r c o m de equipamentos elétricos e eletrónicos, e s c o v a d e a r a m e e c o r t a r m a t e r i a i s e m...
Modo de trabalho: esmerilagem de superfície com punho lateral anti-vibração Modelo Emissão de vibração (a ) : (m/s ) Incerteza (K): (m/s G A 04 2G 3 , 6 1, 5 G A 04 3 G 4 , 0 1, 5 G A 04 4 G 5, 0 1, 5...
As dimens õ es da montagem do acessório AVISOS DE SEGURANÇA devem adequar-se às dimens õ es do hard w are de montagem da ferramenta elétrica. O s a c e s - sórios que não correspondem ao hardware de Avisos gerais de segurança para instalação da ferramenta elétrica ficam desequili- ferramentas elétricas...
Página 121
15. Não utilize a ferramenta elétrica próximo de A superfície de esmerilação das rodas com materiais inflamáveis. As faíscas podem incen- centro rebaixado deve estar montada abaixo do plano do bordo de resguardo. U m a r o d a d i a r e s t e s m a t e r i a i s .
Página 122
Suporte os painéis ou as peças de trabalho Utilize a superfície específica da roda para muito grandes para minimizar o risco da roda esmerilar. prender e originar recuo. A s p e ç a s d e t r a b a l h o Não deixe a ferramenta a funcionar.
12. Utilize as baterias apenas com os produtos Não exponha a unidade sem fios à chuva ou a especificados pela Makita. I n s t a l a r a s b a t e r i a s condiç õ es h ú midas.
100% anti-estática. 26. Não insira quaisquer dispositivos diferentes a 7 5% da unidade sem fios Makita na ranhura na ferramenta. a 50% 2 7 . Não utilize a ferramenta com a tampa da ranhura danificada. A e n t r a d a d e á g u a , p o e i r a...
Página 125
- a . Apenas para o modelo GA042G/GA043G/GA044G A v e l o c i d a d e d e r o t a ç ã o d a f e r r a m e n t a p o d e s e r a l t e - Soltar o bloqueio de proteção...
Página 126
Travão elétrico Instalar ou remover o resguardo da roda O t r a v ã o e l é t r i c o é a t i v a d o d e p o i s d e a f e r r a m e n t a s e r d e s l i g a d a .
Página 127
Instalar a roda de corte abrasiva / PRECAUÇÃO: Utilize apenas rodas X -LOCK roda diamantada originais com o logótipo X -LOCK. E s t a f e r r a m e n t a d e s t i n a - s e à X - L O C K . Acessório opcional O calibre máximo de fixação de 1,6 mm apenas pode AVISO:...
Página 128
Instalar o resguardo da roda de PRECAUÇÃO: Nunca ligue a ferramenta recolha de pó para corte quando estiver em contacto com a peça de traba- lho, pois pode ferir o operador. Acessório opcional PRECAUÇÃO: Use sempre óculos de segu- rança ou um protetor facial durante a operação. C o m a c e s s ó...
. NOTA: O aspirador Makita que suporta a função ►...
Página 130
S e p r e t e n d e r a t i v a r o a s p i r a d o r j u n t a m e n t e c o m NOTA: A lâmpada de ativação sem fios da ferra- f u n c i o n a m e n t o p o r i n t e r r u p t o r d a f e r r a m e n t a , c o n c l u a menta para de piscar a azul quando não ocorre qual-...
Descrição do estado da lâmpada de ativação sem fios ► Fig.34: 1. Lâmpada de ativação sem fios A lâmpada de ativação sem fios exibe o estado da função de ativação sem fios. Consulte a tabela seguinte para obter o significado do estado da lâmpada. Estado Lâmpada de ativação sem fios Descrição...
Página 132
Resolução de problemas para a função de ativação sem fios Antes de pedir uma reparação, realize primeiro a sua própria inspeção. Se encontrar um problema que não esteja explicado no manual, não tente desmontar a ferramenta. Em vez disso, peça as reparações nos centros de assis- t ê...
Estado da anomalia Causa provável (avaria) Correção O a s p i r a d o r n ã o f u n c i o n a j u n t a m e n t e A unidade sem fios não está instalada Instale a unidade sem fios corretamente.
Makita especificada neste manual. A u t i l i z a - ç ã o d e o u t r o s a c e s s ó r i o s o u p e ç a s p o d e s e r p e r i g o s a p a r a a s p e s s o a s .
DANSK (Oprindelige instruktioner) SPECIFIKATIONER Model: GA042G GA043G GA044G GA045G GA046G GA047G A n v e n d e l i g s l i b e s k i v e M a k s . d i a m e t e r a f s k i v e n...
Tilsigtet anvendelse K u n f o r l a n d e i n d e n f o r EU Ni-MH Li-ion P å g r u n d a f t i l s t e d e v æ r e l s e n a f f a r l i g e komponenter i udstyret kan affald af elek- D e n n e m a s k i n e e r b e r e g n e t t i l a f s l i b n i n g , s a n d s l i b n i n g , trisk og elektronisk udstyr, akkumulatorer...
Funktionstilstand: overfladeslibning med anti-vibrations-sidehåndtag Model Vibrationsafgivelse (a ): (m/s Usikkerhed (K): (m/s G A 04 2G 3 , 6 1, 5 G A 04 3 G 4 , 0 1, 5 G A 04 4 G 5, 0 1, 5 G A 04 5G 3 , 6 1, 5...
Página 138
Anvend ikke et beskadiget tilbehør. Før hver SIKKERHEDSADVARSLER anvendelse undersøges tilbehøret, s å som slibeskiver for sk å r og revner, bagtallerken for revner, rift eller overdreven slitage, tr å dbørste Almindelige sikkerhedsregler for for løse eller knækkede tr å de. Hvis maskinen el-værktøj eller tilbehøret tabes, skal du undersøge, om det er beskadiget, eller montere et ubeskadi-...
Página 139
H v i s f o r e k s e m p e l e n s l i b e s k i v e e r b l o k e r e t e l l e r Anvend altid ubeskadigede skiveflanger, som f a s t k l e m t a f a r b e j d s e m n e t , k a n k a n t e n p å...
Página 140
Specifikke sikkerhedsadvarsler for anvendelser 15. Anvend aldrig maskinen p å materialer, der med sandslibning: indeholder asbest. Brug sanddiskpapir i den korrekte størrelse. 16. N å r du anvender afskæringsskiven, skal du Følg producentens anbefalinger, n å r du vælger altid arbejde med beskyttelsesskærmen til sandpapir.
Página 141
Makita. B r u g a f u o r i g i n a l e M a k i t a - b a t t e r i e r , e l l e r...
Página 142
100% 26. Indsæt ikke andre enheder end den tr å dløse enhed fra Makita i å bningen p å maskinen. 2 7 . Undlad at bruge maskinen, hvis l å get til å bnin- t i l 7 5% gen er beskadiget.
Página 143
Drejeknap til hastighedsjustering Når beskyttelsessystemet aktiveres gentagne gange, Kun for model GA042G / GA043G / GA044G l å s e s m a s k i n e n . I s å f a l d s t a r t e r m a s k i n e n i k k e , s e l v o m d e r t æ...
Página 144
Montering af forsænket centerskive SAMLING eller bladdisk Ekstraudstyr FORSIGTIG: Sørg altid for at maskinen er slukket, og at akkuen er taget ud, før der udføres ADVARSEL: N å r en forsænket centerskive justering eller kontrol af funktioner p å maskinen. eller en bladdisk anvendes, skal beskyttelses- skærmen sættes p å...
Página 145
Montering eller afmontering af Montering af beskyttelsesskærm til X -LOCK-skive støvopsamling til afskæring Ekstraudstyr ADVARSEL: Aktiver aldrig udløserh å ndtaget Med ekstraudstyr kan du bruge denne maskine til skæ- p å X -LOCK-holderen under anvendelse. Sørg for, r i n g a f s t e n m a t e r i a l e r . at X -LOCK-skiven er helt stoppet, n å...
Página 146
ADVARSEL: Begynd ikke skæringen i arbejdsemnet. Lad skiven komme op p å fuld Kun for model GA042G / GA043G / GA044G hastighed og g å omhyggeligt ind i snittet, idet Hvad kan du foretage dig med den maskinen bevæges fremad over arbejdsemnets overflade.
Página 147
Tryk på den trådløse aktiveringsknap på støvsu- Montering af en trå dløs enhed g e r e n i 3 s e k u n d e r , i n d t i l d e n t r å d l ø s e a k t i v e r i n g s l a m p e blinker grønt.
Página 148
Beskrivelse af den trå dløse aktiveringslampes status ► Fig.34: 1. T r å d l ø s a k t i v e r i n g s l a m p e D e n t r å d l ø s e a k t i v e r i n g s l a m p e v i s e r s t a t u s f o r d e n t r å d l ø s e a k t i v e r i n g s f u n k t i o n . S e i t a b e l l e n n e d e n f o r v e d r ø r e n d e betydningen af lampens status.
Página 149
Fejlfinding i forbindelse med den trådløse aktiveringsfunktion U d f ø r s e l v e n i n s p e k t i o n , i n d e n D e a n m o d e r o m r e p a r a t i o n .
Página 150
Rengøring af ventilationså bninger VEDLIGEHOLDELSE M a s k i n e n o g d e n s v e n t i l a t i o n s å b n i n g e r s k a l a l t i d h o l d e s r e n e .
Página 151
EKSTRAUDSTYR FORSIGTIG: Det følgende tilbehør og eks- traudstyr er anbefalet til brug med Deres Makita maskine, der er beskrevet i denne brugsanvis- ning. Anvendelse af andet tilbehør eller ekstraudstyr k a n u d g ø r e e n r i s i k o f o r p e r s o n s k a d e . A n v e n d k u n tilbehør og ekstraudstyr til det beskrevne formål.
Página 152
ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες) ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο: GA042G GA043G GA044G GA045G GA046G GA047G Συμβατός τροχός λείανσης Μέγ. διάμετρος τροχού 100 m m 115 m m 125 m m 100 m m 115 m m 125 m m Μέγιστο πάχος τροχού 6 m m Συμβατός...
Página 153
Προοριζόμενη χρήση Μόνο για τις χώρες της ΕΕ Ni-MH Li-ion Λόγω της παρουσίας των επικίνδυνων συστατικών μερών στον εξοπλισμό, ο Το εργαλείο προορίζεται για τη λείανση, τρίψιμο, επε- απόβλητος ηλεκτρικός και ηλεκτρονικός ξεργασία με συρματόβουρτσα και κοπή μεταλλικών και εξοπλισμός, οι συσσωρευτές και οι μπατα- πέτρινων...
Κατάσταση λειτουργίας: λείανση επιφανειών με αντικραδασμική πλάγια λαβή Μοντέλο Εκπομπή δόνησης (a ): (m/s ) Αβεβαιότητα (K): (m/s G A 04 2G 3 , 6 1, 5 G A 04 3 G 4 , 0 1, 5 G A 04 4 G 5, 0 1, 5 G A 04 5G...
Η εξωτερική διάμετρος και το πάχος του εξαρ- ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ τήματός σας πρέπει να είναι μέσα στα όρια ικανότητας του ηλεκτρικού εργαλείου σας. ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Εξαρτήματα λανθασμένου μεγέθους δεν μπορούν να προφυλαχθούν ή να ελεγχθούν επαρκώς. Οι διαστάσεις της στερέωσης εξαρτήματος Γενικές προειδοποιήσεις ασφαλείας πρέπει...
Página 156
1 3 . Μην χειρίζεστε το ηλεκτρικό εργαλείο ενώ το Μην προσαρμόζετε αλυσοπρίονο, λεπίδα μεταφέρετε στο πλευρό σας. Τυχαία επαφή με το ξυλογλυπτικής, τμηματικό διαμαντοτροχό με περιφερειακό κενό μεγαλύτερο από 10 mm ή περιστρεφόμενο εξάρτημα μπορεί να προκαλέσει οδοντωτή λεπίδα πριονιού. Τέτοιες λάμες προ- πιάσιμο...
Página 157
Μην ευθυγραμμίζετε το σώμα σας μπροστά ή Προειδοποιήσεις ασφαλείας ειδικά για εργασίες πίσω από τον περιστρεφόμενο τροχό. Όταν ο καθαρισμού με συρματόβουρτσα: τροχός, στο σημείο εργασίας, κινείται απομακρυ- Να είστε προσεκτικοί επειδή συρμάτινες νόμενος από το σώμα σας, τυχόν κλοτσήματος τρίχες...
Página 158
διάθεση της μπαταρίας. 12. Χρησιμοποιήστε τις μπαταρίες μόνο με τα Πριν χρησιμοποιήσετε την κασέτα μπαταριών, προϊόντα που καθορίζει η Makita. Αν τοποθετή- διαβάστε όλες τις οδηγίες και σημειώσεις σετε τις μπαταρίες σε μη συμβατά προϊόντα μπο- προφύλαξης (1) στον φορτιστή μπαταριών, (2) ρεί...
Página 159
Αποφύγετε να αγγίζετε τον ακροδέκτη της ΠΡΟΣΟΧΗ: Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες ασύρματης μονάδας με γυμνά χέρια ή μεταλ- μπαταρίες της Makita. Η χρήση μη γνήσιων μπατα- λικά υλικά. ριών Makita, ή μπαταριών που έχουν τροποποιηθεί, 12. Αφαιρείτε πάντοτε την μπαταρία από το προ- μπορεί...
Página 160
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ Ενδεικτικές λυχνίες Υπολειπόμενη χωρητικότητα ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Αναμμένες Σβηστές Αναβοσβήνουν 75% έως ΠΡΟΣΟΧΗ: Να φροντίζετε πάντα για την απε- 100% νεργοποίηση του εργαλείου και την αφαίρεση της 50% έως 75% κασέτας μπαταρίας, πριν από οποιαδήποτε ρύθ- μιση ή έλεγχο της λειτουργίας του. 25% έως...
Página 161
Αποδέσμευση προστατευτικής Επιλογέας ρύθμισης ταχύτητας ασφάλισης Μόνο για το μοντέλο GA042G / GA043G / GA044G Όταν το σύστημα προστασίας λειτουργεί επανειλημ- Αν περιστρέψετε τον επιλογέα ρύθμισης ταχύτητας, μπο- μένα, το εργαλείο ασφαλίζει. ρείτε να αλλάξετε την ταχύτητα περιστροφής του εργα- Σε...
Página 162
Ενώ ωθείτε τον μοχλό κλειδώματος προς το A, περι- ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ στρέψτε τον προφυλακτήρα τροχού προς το C και, στη συνέχεια, αλλάξτε τη γωνία του προφυλακτήρα τροχού ανάλογα με την εργασία για να είναι ο χειριστής προστατευμένος. Ευθυγραμμίστε ΠΡΟΣΟΧΗ: Να φροντίζετε πάντα για την απε- τον...
Página 163
Τοποθέτηση συρμάτινης βούρτσας Για να εγκαταστήσετε τον τροχό X-LOCK, βεβαιω- θείτε ότι και οι δύο συγκρατήρες βρίσκονται στην σχήματος τροχού απασφαλισμένη θέση. Αν όχι, ωθήστε τον μοχλό ελευθέρωσης από την Προαιρετικό εξάρτημα πλευρά A για να ανυψώσετε την πλευρά B και, στη συνέχεια, τραβήξτε...
Página 164
Σύνδεση με ηλεκτρική σκούπα Λειτουργία τροχίσματος και λείανσης Προαιρετικό εξάρτημα ► Εικ.20 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην αναρροφάτε ποτέ Θέστε το εργαλείο σε λειτουργία και μετά εφαρμόστε τον μεταλλικά σωματίδια που δημιουργήθηκαν από τροχό ή το δίσκο στο τεμάχιο εργασίας. λειτουργία λείανσης/κοπής/τριψίματος. Τα μεταλ- Σε...
Página 165
θα σηκώσουν την ασύρματη μονάδα καθώς τραβάτε το καπάκι προς τα πάνω. ► Εικ.28: 1. Ασύρματη μονάδα 2. Γάντζος 3. Καπάκι Μόνο για το μοντέλο GA042G / GA043G / GA044G Αφού αφαιρέσετε την ασύρματη μονάδα, να τη διατη- Τι μπορείτε να κάνετε με...
Página 166
Έναρξη της λειτουργίας ασύρματης ηλεκτρική σκούπα ενεργοποίησης ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Για την καταχώρηση εργαλείου, ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Ολοκληρώστε την καταχώρηση απαιτείται ηλεκτρική σκούπα Makita που υποστηρίζει εργαλείου για την ηλεκτρική σκούπα πριν από την τη λειτουργία ασύρματης ενεργοποίησης. ασύρματη ενεργοποίηση. ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Ολοκληρώσετε την εγκατάσταση της...
Página 167
Περιγραφή της κατάστασης της λυχνίας ασύρματης ενεργοποίησης ► Εικ.34: 1. Λυχνία ασύρματης ενεργοποίησης Η λυχνία ασύρματης ενεργοποίησης δείχνει την κατάσταση της λειτουργίας ασύρματης ενεργοποίησης. Ανατρέξτε στον παρακάτω πίνακα για τη σημασία της κατάστασης λυχνίας. Κατάσταση Λυχνία ασύρματης ενεργοποίησης Περιγραφή Χρώμα Διάρκεια...
Página 168
Πριν ζητήσετε επισκευές, εκτελέστε αρχικά τη δική σας επιθεώρηση. Αν εντοπίσετε πρόβλημα που δεν επεξηγείται στο εγχειρίδιο, μην επιχειρήσετε να αποσυναρμολογήσετε το εργαλείο. Αντ’ αυτού, ζητήστε βοήθεια από εξουσιοδο- τημένα κέντρα εξυπηρέτησης της Makita και πάντοτε να χρησιμοποιείτε γνήσια ανταλλακτικά της Makita. Κατάσταση προβλήματος...
Página 169
εργασία συντήρησης ή ρύθμισης θα πρέπει να εκτελού- καλύμματος σκόνης όταν είναι φραγμένο με νται από εξουσιοδοτημένα κέντρα εξυπηρέτησης της σκόνη ή ξένα υλικά. Η συνεχής λειτουργία με φραγ- Makita, πάντοτε με ανταλλακτικά της Makita. μένο προσάρτημα καλύμματος σκόνης μπορεί να προκαλέσει βλάβη στο εργαλείο. 169 ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
Página 170
με τη χώρα. ΠΡΟΣΟΧΗ: Αυτά τα εξαρτήματα ή προσαρ- τήματα συνιστώνται για χρήση με το εργαλείο Makita που περιγράφτηκε στις οδηγίες αυτές. Η χρήση οποιωνδήποτε άλλων εξαρτημάτων ή προ- σαρτημάτων μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο τραυμα- τισμού σε άτομα. Να χρησιμοποιείτε τα εξαρτήματα ή...
TÜRKÇE (Orijinal talimatlar) TEKNİK ÖZELLİKLER Model: GA042G GA043G GA044G GA045G GA046G GA047G Kullanılabilir taşlama diski Maks. disk çapı 100 m m 115 m m 125 m m 100 m m 115 m m 125 m m Maks. disk kalınlığı 6 m m Kullanılabilir kesme diski...
Kullanım amacı Bu alet, metal ve taş malzemelerin susuz olarak taşlan- ması, zımparalanması, telle fırçalanması ve kesilmesi amacıyla kullanılır. Gürültü Tipik A-ağırlıklı gürültü düzeyi (EN62841-2-3 standardına göre belirlenen): Model Ses basıncı sevi- Ses gücü seviyesi Belirsizlik (K): yesi (L ): (dB (A)) ): (dB (A)) (dB (A)) G A 04 2G...
Çalışma modu: normal yan kavrama kolu ile disk zımparalama Model Titreşim emisyonu (a ): (m/s ) Belirsizlik (K): (m/s G A 04 2G 2, 5 m / s ya da daha az 1, 9 G A 04 3 G 2, 5 m / s ya da daha az 1, 9 G A 04 4 G...
Página 174
Aletin imalatçısı tarafından özel olarak tasar- 1 4 . Elektrikli aletin hava deliklerini düzenli olarak lanmamış ve belirtilmemiş aksesuarları kullan- temizleyin. Motorun fanı tozu gövdenin içine mayın. Bir aksesuarın yalnızca elektrikli aletinize çeker ve aşırı toz metal birikimi elektrik tehlikele- takılabiliyor olması, onun güvenli çalışacağını...
Página 175
Siper elektrikli alete sıkıca takılmalı ve diskin Kavisli kesim yapmaya çalışmayın. Diskin aşırı operatöre doğru açıkta kalan kısmı en az ola- zorlanması yükü ve diskin kesik içinde bükülme cak şekilde maksimum güvenlik için konum- veya takılma yatkınlığını arttırarak, geri tepme landırılmalıdır.
Página 176
Ayrıca Aleti ve batarya kartuşunu sıcaklığın 50 °C ya Makita aleti ve şarj aletinin Makita tarafından sunulan da daha yükseğe ulaştığı yerlerde saklamayın garantisi de geçersiz olur. ve kullanmayın.
Página 177
25. Kablosuz ünitesini saklarken ürünle verilen edin. kutusunda veya anti-statik bir kapta saklayın. Kablosuz ünitesi için önemli 26. Alet üzerindeki yuvaya Makita kablosuz ünitesi dışında başka hiçbir aygıt sokmayın. güvenlik talimatları 2 7 . Aleti, yuvanın kapağı hasarlı iken kullanma- yın.
Página 178
Bataryaları şarj edin veya şarjlı bataryalarla değiştirin. %25 ila %50 Cihazın ve bataryaların soğumasını bekleyin. Koruma sistemi eski haline getirilerek ilerleme kaydedi- %0 ila %25 lemezse yerel Makita Servis Merkezinize başvurun. Anahtar işlemi Bataryayı şarj edin. Batarya DİKKAT: Batarya kartuşunu alete takmadan arızalanmış...
Página 179
Hız ayarlama kadranı MONTAJ Sadece GA042G / GA043G / GA044G modeli için DİKKAT: Alet üzerinde ayarlama veya işleyiş Aletin devir hızı, hız ayarlama kadranı çevrilerek değiş- kontrolü yapmadan önce aletin kapalı ve batarya tirilebilir. Aşağıdaki tabloda kadran üzerindeki rakam ve kartuşunun ayrılmış...
Página 180
Merkezden basmalı diskin veya flap DİKKAT: Sadece X-LOCK logolu orijinal diskin takılması X-LOCK diskler kullanın. Bu alet X-LOCK’a özeldir. 1,6 mm’lik maksimum sıkma miktarı yalnızca orijinal İsteğe bağlı aksesuar X-LOCK disklerle sağlanabilir. UYARI: Merkezden basmalı bir disk veya flap disk Başka disk kullanılması...
Página 181
Bir elektrikli süpürgenin bağlanması Aşındırıcı kesme diski / elmas disk ile çalışma İsteğe bağlı aksesuar İsteğe bağlı aksesuar UYARI: Taşlama/kesme/zımparalama işleminin ürettiği metal parçacıkları asla süpürge ile çek- UYARI: Diski “sıkıştırmayın” veya aşırı basınç meyin. Bu tür işlemlerin ürettiği metal parçacıklar çok uygulamayın.
Página 182
İŞLEVİ Kancalar kablosuz ünitesini yakalamazsa kapağı tamamen kapatın ve yavaşça tekrar açın. Sadece GA042G / GA043G / GA044G modeli için Elektrikli süpürge için alet kaydı Kablosuz çalıştırma işlevi ile NOT: Alet kaydı için kablosuz çalıştırma işlevini des- yapabilecekleriniz tekleyen bir Makita elektrikli süpürge gerekir.
Página 183
Elektrikli süpürge üzerindeki bekleme düğmesini NOT: Alet üzerindeki kablosuz çalıştırma lambası, 2 “AUTO” konumuna alın. saat süreyle işlem yapılmazsa mavi yanıp sönmeyi ► Şek.32: 1. Bekleme düğmesi keser. Bu durumda elektrikli süpürge üzerindeki bek- leme düğmesini “AUTO” konumuna alın ve alet üze- Aletin üzerindeki kablosuz çalıştırma düğmesine rindeki kablosuz çalıştırma düğmesine tekrar basın.
Página 184
Kablosuz çalıştırma işlevi için sorun giderme Onarım için servise gitmeden önce kontrolleri yapın. Kılavuzda açıklanmayan bir problemle karşılaşırsanız aleti demonte etmeyin. Bunun yerine, Makita Yetkili Servis Merkezlerine başvurun ve daima orijinal Makita yedek parça- ları kullanın. Anormal durum Olası nedeni (arıza) Çözümü...
Página 185
çıkarıp temiz- onarımlar, her türlü bakım ve ayarlama işlemleri daima leyin. Tıkalı bir toz kapağı ek parçası ile çalışmaya Makita yedek parçaları kullanılarak Makita yetkili servis devam etmek alete zarar verebilir. merkezleri tarafından yapılmalıdır. UYGULAMA VE AKSESUAR KOMBİNASYONU İsteğe bağlı...
Página 186
İSTEĞE BAĞLI AKSESUARLAR DİKKAT: Bu aksesuarlar ve ek parçalar bu el kitabında belirtilen Makita aletiniz ile kullanıl- mak için tavsiye edilmektedir. Herhangi başka bir aksesuar ya da ek parça kullanılması insanlar için bir yaralanma riski getirebilir. Aksesuarları ya da ek parçaları...
Página 188
Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885969-994 EN , F R , DE, IT , N L , ES , P T , DA , EL , T R www.makita.com...
Página 189
Lieu de la déclaration : Kortenberg, Belgique. Responsable : IEC 55014-2:2021, EN IEC 63000:2018. Hiroshi Tsujimura, Directeur – Makita Europe N.V. ( d a t e e t Plaats van verklaring: Kortenberg, België. Verantwoordelijke s i g n a t u r e s u r l a d e r n i è...