3. DRUM REMOVAL
(consult necessary tools and
position at fig. U.15177, V4-
153, V4-140)
Assemble drum's bracket tool,
refer to figure on page
U.15177. Insert it from
machine's front, in the space
between the inner and the
outer drums. Level until
horizontal to permit drum's
movement.
Disassemble round plate from
pulley's V-Ring ring.
Lift safety washer flange of
the fixing nut on the rear
bearing sleeve. Place key
274423 on the mentioned nut
so the two teeth of the key are
inserted in the nut splits (refer
to fig V4-153 for position).
Unscrew
nut
(counter
clockwise; view from the shaft
rear end) hit tool with a
hammer. Remove nut and
washer.
To disassemble rear bearing
sleeve the same key as
previous step will be used
(274423). Screw it (clockwise;
view from the shaft rear end)
on the sleeve with teeth
towards the shaft rear end.
Screw until in contact with the
rear bearing ring and the
sleeve moving on the shaft.
Prepare tool for drum's
disassembly, refer to fig on
page V4-140.
3. DESMONTAJE DEL
BOMBO
(consultar útiles necesarios y
posición en figuras U.15177,
V4-153, V4-140)
Montar el útil soporte del
bombo, según figura de la
página U.15177. Introducirlo
por la parte frontal de la
máquina, en el espacio entre
el bombo y el envolvente.
Nivelarlo hasta alcanzar la
horizontal de tal manera que
permita el desplazamiento del
bombo.
Desmontar la pletina circular
del anillo V-Ring de la polea.
Levantar la pestaña de la
arandela de seguridad de la
tuerca de fijación del manguito
del rodamiento posterior.
Posicionar la llave 274423
sobre la tuerca citada de tal
manera que los dos dientes
de la llave se introduzcan en
las muescas de la tuerca
(consultar posición en figura
V4-153). Destornillar la tuerca
(sentido antihorario; vista
desde el extremo posterior del
eje) golpeando sobre el útil
con un mazo. Retirar tuerca y
arandela.
Para desmontar manguito del
rodamiento posterior se
utilizará la misma llave
(274423) que para el paso
anterior. Roscarla (sentido
horario; vista desde el extremo
posterior del eje) sobre el
manguito con los dientes hacia
el extremo posterior del eje.
Atornillar hasta hacer tope con
el anillo del rodamiento
posterior y provocar el
desplazamiento del manguito
sobre el eje.
Preparar útil para desmontaje
del tambor según figura de
página V4-140.
B - 13
3.
DEMONTAGE
TAMBOUR
(Consulter outils nécessaires
et position figures U.15177,
V4-153, V4-140)
Monter l'outil support du
tambour, suivant figure page
U.15177. L'introduire par la
partie frontale de la machine,
dans l'espace entre le tambour
et la cuve. Le mettre à niveau
jusqu'à ce qu'il soit horizontal
pour permettre le mouvement
du tambour.
Démonter la platine circulaire
de la bague V-ring de la poulie.
Lever la joue de la rondelle de
sécurité de l'écrou de fixation
du manchon du roulement
arrière. Placer la clé 274423
sur l'écrou mentionné de façon
que les deux dents de la clé
soient introduites dans les
fentes de l'écrou (consulter
position sur figure V4-153).
Dévisser
l'écrou
contraire aux aiguilles d'une
montre; vue depuis le bout
arrière du palier) frappant l'outil
avec un maillet. Enlever
l'écrou et la rondelle.
Pour démonter le manchon
du roulement arrière, utiliser
la même clé ( 274423) que pour
l'opération précédente. La
visser (sens horaire ; vue
depuis le bout arrière du palier)
sur le manchon avec les dents
vers le bout arrière du palier.
Visser jusqu'à toucher la
bague du roulement arrière et
que le manchon soit déplacé
sur le palier.
Préparer l'outil pour le
démontage
du
tambour
suivant figure de la page V4-
140.
DU
(sens