Resumen de contenidos para Worx Professional WU024
Página 1
All manuals and user guides at all-guides.com Worklight WU024 EN 04 DK 36 • Worklight • Lampe • Arbeitslicht D 08 FIN 40 • Työvalo • Lampe de travail • Arbejdslys NOR 44 SV 48 • Faro da lavoro •...
Página 2
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 3
All manuals and user guides at all-guides.com...
All manuals and user guides at all-guides.com Component list Safety rules for your cordless flashlight Bulb Light head cover Remove the battery pack from the flashlight before carrying out On/off switch adjustments. Light body part Indoor use only, do not expose to rain or water. Do not store the battery pack in temperatures over 40ºC.
Página 5
All manuals and user guides at all-guides.com Symbols Ensure your flashlight is fixed to a stand, level ground surface is a stable manner. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. To reduce the risk of injury, user must read instruction manual Any maintenance may require advice from a qualified person.
Página 6
All manuals and user guides at all-guides.com Operating instructions MULTI-POSITION FUNCTION (See Fig.B1 & B2) This allows your light to be aimed / directed in any position to free your hands for working. All two sections can be rotated Note: Before using the tool, read the instruction book carefully. independently for any combination of position.
All manuals and user guides at all-guides.com Working hints for your working Maintenance light Your tool requires no additional lubrication or maintenance. There are no user serviceable parts in your tool. Never use water or chemical THE BULB IS DIM OR NOT WORKING WHEN I TURN ON THE cleaners to clean your tool.
All manuals and user guides at all-guides.com KOMpOnEnTEn ZuSäTZliChE SiChErhEiTShinWEiSE für Leuchtmittel aKKu-lEuChTEn Kopfring Ein/Aus-Schalter Nehmen Sie den Akku aus der Taschenlampe heraus, bevor Sie Lampengehäuse Einstellarbeiten ausführen. AKKUVERRIEGELUNG Nicht im Freien verwenden, Setzen Sie das Werkzeug niemals Regen AKKU * oder Feuchtigkeit aus.
Página 9
All manuals and user guides at all-guides.com SYMBOlE mit dem Hausmüll. Bringen Sie erschöpfte Batterien und defekte Akkus zu einer geeigneten Sammelstelle. Kopfring, Linse und Leuchtmittel können sehr heiß werden, Kontakt damit vermeiden. Lesen Sie unbedingt die Anleitung, damit es nicht zu Die Handlampe darf nicht auf brennbaren Oberflächen oder ähnlichen Verletzungen kommt Materialien montiert werden.
Página 10
All manuals and user guides at all-guides.com hinWEiSE ZuM BETriEB Ausschalten drücken Sie noch einmal an dieser Stelle. MULTIPOSITION-FUNKTION (siehe B1 und B2) Hinweis: Lesen Sie das Handbuch vor Inbetriebnahme des Durch diese Funktion können Sie das Licht an jede beliebige Stelle Werkzeuges sorgfältig durch.
Página 11
All manuals and user guides at all-guides.com TippS ZuM EinSaTZ ihrEr ENTSORGUNG VON AKKUS Der Umwelt zuliebe sollten Sie ausgediente Akkus arBEiTSlEuChTE vorschriftsmäßig entsorgen oder einem Recycling zuführen. Der Akku enthält Li. Erkundigen Sie sich bei Ihrer lokalen Abfallentsorgungsstelle über bestehende Recycling- und/oder BEIM EINSCHALTEN IST DAS LICHT SCHWACH ODER Entsorgungsmöglichkeiten.
Página 12
All manuals and user guides at all-guides.com MainTEnanCE Ihr Werkzeug benötigt keine zusätzliche Schmierung oder Wartung. Es enthält keine Teile, die Sie warten müssen. Reinigen Sie Ihr Werkzeug niemals mit Wasser oder chemischen Loesungsmitteln. Wischen Sie es mit einem trockenen Tuch sauber. Lagern Sie Ihr Werkzeug immer an einem trockenen Platz.
All manuals and user guides at all-guides.com liste des composants autres regles de securite pour votre lampe de poche sans fil Ampoule Capuchon de la lampe Retirer la batterie de la lampe de poche avant de procéder aux Interrupteur de marche/arret réglages.
Página 14
All manuals and user guides at all-guides.com Symboles évitez tout contact avec eux. La lampe torche ne peut pas être montée sur des surfaces normalement inflammables ou équivalentes. Assurez-vous que votre lampe de poche est fixée sur un support Pour réduire le risque de blessure, l’utilisateur doit lire le avec une surface nivelée et de façon stable.
Página 15
All manuals and user guides at all-guides.com fonctionnement FONCTION MULTI-POSITIONS (Vior Fig.B1 & B2) Cela permet de diriger votre lampe dans toutes les positions pour libérer vos mains en vue de travailler. Les deux sections peuvent être Remarque: Avant d’utiliser cet outil, lire attentivement le guide tournées de manière indépendante pour obtenir toute combinaison d’instructions.
Página 16
All manuals and user guides at all-guides.com astuces de fonctionnement pour ’éviter les courts-circuits et les décharges. N ’essayez pas d ’ouvrir ou de retirer un quelconque composant du pack. votre lampe de travail L’AMPOULE EST FAIBLE OU NE FONCTIONNE PAS QUAND J’ACTIONNE LE COMMUTATEUR, POURQUOI ? Si la batterie n’est pas complètement chargée, la recharger à...
All manuals and user guides at all-guides.com Entretien L’outil motorisé ne requiert pas de graissage ou d’entretien supplémentaire. Il n’y a pas de pièces réparables par l’utilisateur dans cet outil. Ne jamais utiliser d’eau ou de nettoyants chimiques pour nettoyer l’outil. Nettoyer avec un chiffon sec. Toujours conserver l’outil motorisé...
All manuals and user guides at all-guides.com Elenco dei componenti norme di sicurezza supplementari per la torcia a batteria Lampadina Coperchio di testa della lampada Rimuovere il pacco batteria dalla torcia prima di eseguire qualsiasi Interruttore d’accensione/spegnimento regolazione. Corpo della torcia Solo uso interno, Non esporre a pioggia o acqua.
Página 19
All manuals and user guides at all-guides.com Simboli La luce non può essere installata su superfici infiammabili o in superfici simili. Accertarsi che la luce sia fissata a un supporto, e che la superficie dove si trova sia in piano e stabile. Per ridurre il rischio di lesioni, l’utente deve leggere il manuale È...
Página 20
All manuals and user guides at all-guides.com procedura per la carica Per spegnerla, premere di nuovo la copertura protettiva. FUNZIONE MULTI-POSIZIONE(Si vedano le figure B1 e B2) Nota: Leggere scrupolosamente il manuale delle istruzioni Consente di puntare/dirigere la lampada in qualsiasi posizione per prima di usare l’attrezzo.
Página 21
All manuals and user guides at all-guides.com Consigli sul funzionamento della soluzioni di riciclaggio e/o eliminazione. Scaricare completamente la batteria con l’uso del trapano, quindi togliere l’unità dall’alloggiamento lampada nel trapano e coprire i collegamenti dell’unità con nastro adesivo resistente per prevenire cortocircuiti e scariche di corrente. Non tentare di aprire o togliere alcun componente interno.
All manuals and user guides at all-guides.com Manutenzione L’attrezzo non richiede di lubrificazione o manutenzione aggiuntiva. All’interno dell’attrezzo non ci sono parti riparabili da parte dell’utente. Non usare mai acqua o detergenti chimici per pulire l’attrezzo. Pulire con un panno asciutto. Immagazzinare sempre gli attrezzi elettrici in luoghi asciutti.
All manuals and user guides at all-guides.com lista de components Consejos de seguridad específicos Bombilla Tuerca frontal Retire la batería de la linterna antes de realizar ajuste alguno. Interruptor de encendido / apagado Uso interno solamente, No exponga la linterna y/o la batería a la lluvia Cuerpo de la linterna o al agua.
Página 24
All manuals and user guides at all-guides.com Símbolos inflamables o en circunstancias similares. Asegúrese de fijar la linterna firmemente a una superficie de soporte nivelada con el suelo. Los niños deberán ser vigilados por un adulto para asegurar que no Para reducir el riesgo de lesión, lea el manual de instrucciones jueguen con el aparato.
Página 25
All manuals and user guides at all-guides.com instrucciones de funcionamiento FUNCIÓN MULTIPOSITION (Véase la.B1 & B2) Su linterna está compuesta de dos cuerpos rotativos, móviles e independientes que dan lugar a una infinidad de posiciones de Atención: Antes de utilizar la herramienta, lea enfoque.
All manuals and user guides at all-guides.com Consejos para su linterna Mantenimiento Su herramienta eléctrica no requiere de lubricación ni mantenimiento LA BOMBILLA NO FUNCIONA CUANDO ACCIONO EL adicional. No posee piezas en su interior que deban ser reparadas INTERRUPTOR ¿POR QUÉ? por el usuario.
All manuals and user guides at all-guides.com lista de componentes regras de segurança adicionais para a sua lanterna sem fios Lâmpada Tampa da lanterna Retire a bateria da lanterna antes de executar quaisquer ajustes. Interruptor on/off Apenas para utilização no interior, Não expor a chuva ou água. Corpo da lanterna Não armazene o conjunto de baterias a temperaturas superiores a 40ºC.
Página 28
All manuals and user guides at all-guides.com Símbolos ponto de reciclagem. A tampa, a lente e a lâmpada podem aquecer muito, evite qualquer contacto com estes elementos. A lanterna não pode ser montada em superficies inflamáveis ou Para reduzir o risco de ferimentos o utilizador deve ler o semelhantes.
All manuals and user guides at all-guides.com instruções de funcionamiento novamente a tampa de protecção. FUNÇÃO MULTI-POSIÇÕES (Ver Fig. B1 & B2) Nota: Antes de utilizar a ferramenta, leia atentamente o livro de Esta função permite que a sua lanterna seja apontada / dirigida em instruções.
Página 30
All manuals and user guides at all-guides.com Sugestões para trabalhar com a local para tratamento de lixos sobre as opções de reciclagem e/ou eliminação disponíveis. Consuma a carga das baterias fazendo sua lanterna funcionar o berbequim e, a seguir, remova o conjunto de baterias do respectivo alojamento e tape as respectivas ligações com uma fita adesiva resistente, para evitar qualquer curto-circuito e descarga A LÂMPADA ESTÁ...
All manuals and user guides at all-guides.com Manutenção A sua ferramenta não requer qualquer lubrificação ou manutenção adicional. A ferramenta, o conjunto de baterias e o carregador não têm peças susceptíveis de ser substituídas pelo utilizador. Nunca utilize água ou produtos químicos para limpar a sua ferramenta. Limpe-a com um pano macio.
All manuals and user guides at all-guides.com Onderdelenlijst Extra veiligheid voor de snoerloze zaklamp Lamp Lampdeksel Verwijder de batterij uit de zaklamp voordat u instellingen verandert. Aan/uitschakelaar Alleen voor gebruik binnenshuis, Niet blootstellen aan regen of water. Lamphouder Bewaar het accupack niet in een omgeving waar de temperatuur hoger is dan 40ºC.
Página 33
All manuals and user guides at all-guides.com Symbolen Zorg ervoor dat de lamp stabiel bevestigd is aan een standard of open vlakke ondergrond. Houd toezicht op kinderen zodat ze niet met het apparaat gaan spelen. Om het risico op letsels te beperken, moet u de Voor onderhoud kan een advies van een bevoegde technicus nodig gebruikershandleiding lezen zijn.
All manuals and user guides at all-guides.com Bedieningsinstructies FUNCTIE MET MEERDERE POSITIE (Zie fig. B1& B2) Hiermee kunt u de lamp in iedere stand richten zodat uw handen vrij zijn. De twee secties kunnen onafhankelijk gedraaid worden voor Opmerking: Lees voor het gebruik van het gereedschap iedere combinatie van positie.
All manuals and user guides at all-guides.com aanwijzingen voor het gebruik Onderhoud van de zaklamp Dit elektrische gereedschap hoeft niet extra gesmeerd of onderhouden te worden. Dit gereedschap bevat geen onderdelen HET LICHT IS ZWAK OF ER IS HELEMAAL GEEN LICHT ALS IK waaraan de gebruiker onderhoud kan of moet uitvoeren.
All manuals and user guides at all-guides.com Komponentliste Ekstra sikkerhedsregler for din ledningsfri lampe Pære Linselåg Fjern batterienheden fra boremaskinen, før du udfører justeringen. Tænd/sluk-knap Må kun anvendes indenfor, Udsæt den ikke for regn eller vand. Kabinet Opbevar ikke batterienheden i temperaturer over 40ºC. Oplad altid batterienheden i temperaturer mellem 0ºC til 45ºC.
Página 37
All manuals and user guides at all-guides.com Symboler Pas på, at børn ikke leger med lygten. Al vedligeholdelse skal udføres af kvalificerede fagfolk. Advarsel: Hvis der lækker en lille smule akkumulatorvæske For at undgå risikoen for personskader skal brugeren læse fra batterienheden ved ekstreme temperaturer eller efter brugervejledningen kraftig brug, skal du straks vaske det af huden og hænderne...
Página 38
All manuals and user guides at all-guides.com Betjeningsvejledning FUNKTION MED MANGE INDSTILLINGSMULIGHEDER (Se fig. B1 & B2) Lampehuset kan justeres, så det kan lyse i en hvilken som helst Noter: Før du bruger dette værktøj, læs instruktionsbogen retning, og du kan derved bruge den håndfri. Begge dele kan drejes omhyggeligt.
Página 39
All manuals and user guides at all-guides.com Tips når du bruger Vedligeholdelse arbejdslampen Denne bore-/skruemaskine kræver ikke særlig smøring eller vedligeholdelse. Bore-/skruemaskinen må kun serviceres og HVORFOR ER PÆREN SVAG, ELLER HVORFOR LYSER DEN repareres i et professionelt værksted. Brug aldrig vand eller kemiske IKKE, NÅR JEG TÆNDER PÅ...
All manuals and user guides at all-guides.com Osaluettelo lisää valaisimen käyttöturvatietoja Polttimo Linssinsuojus Poista akku porakoneesta ennen säätöjen tekoa. Käynnistys-/pysäytyskytkin Käyttö vain sisätiloissa, Älä jätä laitetta sateeseen tai veteen. Runkokotelo Älä säilytä akkupakkausta yli 40ºC lämpötiloissa. Lataa aina akkupakkaus lämpötila-alueella 0ºC – 45ºC. Paras Akkupakkauksen salpa latauslämpötila on 18ºC –...
Página 41
All manuals and user guides at all-guides.com Symbolit Lapsia tulee valvoa, etteivät he leiki laitteen kanssa. Kaikki huoltotoimenpiteet voivat tarvita ammattihenkilön neuvoja. Varoitus: Jos pienikin määrä akkunestettä sattuu Käyttäjän täytyy lukea ohjekirja loukkaantumisvaaran vuotamaan akkupakkauksesta äärimmäisissä lämpötiloissa vähentämiseksi tai raskaan käytön jälkeen, pese se välittömästi pois iholta ja käsistä...
Página 42
All manuals and user guides at all-guides.com lataaminen MONIASENTOTOIMINTO (Katso kuva B1 ja B2) Valaisimen runkoa voidaan kääntää valon suuntaamiseksi mihin tahansa kohtaan, mahdollistaen näin molempien käsien käytön. Huomautus: Ennen työkalun käyttöä, lue ohjekirja Kumpaakin kahdesta varren osasta voidaan kiertää toisesta huolellisesti.
Página 43
All manuals and user guides at all-guides.com Työskentelyvihjeitä huolto työvalaisimen käyttöön Kone ei vaadi voitelua eikä huoltoa. Koneen sisällä ei ole käyttäjän huollettavia osia. Älä käytä vettä tai kemiallisia puhdistusaineita MIKSI POLTTIMO ON HIMMEÄ TAI PIMEÄ KUN KYTKEN koneen puhdistukseen. Pyyhi puhtaaksi kuivalla liinalla. Säilytä kone VIRRAN PÄÄLLE? kuivassa paikassa.
All manuals and user guides at all-guides.com Komponentliste Ekstra sikkerhetsforskrifter for din batteridrevne lykt Pære Linsedeksel Fjern batteripakken fra drillen før du utfører justeringer. På/av bryter Bruk kun innsiden, Ikke la verktøyet bli utsatt for regn eller vann. Hovedkapsling Ikke oppbevar batteripakken i temperaturer over 40ºC. Alltid lad batteripakken ved temperaturer mellom 0ºC og 45ºC.
Página 45
All manuals and user guides at all-guides.com Symboler skikkelig måte. Barn må være under tilsyn for å sikre at de ikke leker med maskinen All vedlikehold må utføres etter råd fra en kvalifisert person. For å redusere risikoen for personskade, må brukeren lese Advarsel: Hvis en liten mengde elektrolytt skulle lekke instruksjonsveiledningen fra batteripakken under ekstreme temperaturer eller etter...
Página 46
All manuals and user guides at all-guides.com fremgangsmåte for ladning lykten behøver derfor ikke holdes. Begge delene av lykten kan roteres uavhengig av hverandre for alle slags kombinasjoner/posisjoner. Merk: Les nøye gjennom instruksjonsboka før du bruker PÆRESKIFTE (Se Fig.C1& C2) verktøyet.
Página 47
All manuals and user guides at all-guides.com Vedlikehold arbeidstips for bruk av arbeidslyset Det elektriske verktøyet trenger ikke ytterligere smøring eller vedlikehold. Det er ingen brukernyttige deler i det elektriske verktøyet. Bruk aldri vann eller kjemiske rensemidler for å rense PÆREN VIRKER IKKE ELLER ER SVAK NÅR JEG SKRUR PÅ...
All manuals and user guides at all-guides.com Component list Ytterligare säkerhetsregler för den sladdlösa ficklampan Glödlampa Linsskydd Ta bort batteripaketet från borrmaskinen innan några justeringar görs. På/av-knapp Får endast användas inomhus ,Skydda den mot regn och vatten. Lampans huvuddel Förvara inte batteripaketet vid temperaturer över 40ºC. Ladda alltid batteripaketet vid en temperatur mellan 0ºC och 45ºC.
Página 49
All manuals and user guides at all-guides.com Symboler ett stabilt sätt. Barn bör övervakas så att de inte leker med apparaten. Underhåll kan kräva råd från en kvalificerad person. För att minska risken för skador måste användaren läsa Varning: Om en liten mängd elektolytvätska skulle läcka bruksanvisningen ut från batteripaketet under extrema temperaturförhållanden eller efter hård belastning, tvätta omedelbart bort vätskan från...
Página 50
All manuals and user guides at all-guides.com laddningsprocedur händerna blir fria att utföra arbetet. Båda sektionerna kan vridas oberoende av varandra i alla tänkbara kombinationer. Obs: Innan du använder verktyget, läs noga igenom BYTE AV LAMPA(Se Fig.C1 & C2) bruksanvisningen. Varning: Lampan, linsskyddet och linsen blir mycket varma när lampan använts under en längre tid och kan då...
Página 51
All manuals and user guides at all-guides.com arbetstips för din arbetslampa underhåll Ditt verktyg kräver inte extra smörjning eller underhåll. Det finns inga LAMPAN LYSER SVAGT ELLER INTE ALLS NÄR DU TRYCKER delar som kan repareras av användaren i verktyget. Använd aldrig PÅ...
All manuals and user guides at all-guides.com Komponent listesi Kablosuz flaş işiği ilave güvenlik kurallari Ampul Işikli kafa muhafazasi Ayar yapmazdan önce batarya kutusunu flaştan ayırınız. Açma/kapama düğmesi Sadece iç mekanlar için, Yağmur veya suya maruz bırakmayınız. Gövde kismi Batarya kutusu 40 derecenin üzerindeki yerlerde muhafaza Batarya kutusu mandali edilmemelidir Batarya kutusu *...
Página 53
All manuals and user guides at all-guides.com Semboller yerleştirildiğinden emin olun. Çocuklar cihazla oynamadıklarından emin olmak için gözlenmelidir. Her türlü bakım yetkili personel tarafından yapılmalıdır. Kullanıcı, yaralanma riskini azaltmak için talimat kılavuzunu o Uyari: Eğer ufak miktarda elektrolit batarya kumalıdır kutusundan aşırı...
Página 54
All manuals and user guides at all-guides.com Şarj etme prosedürü sağlar. Her iki bölümde her türlü kombinasyonu yapacak şekilde ve birbirlerinden bağımsız çevrilebilirler. Not: Bu cihazı kullanmadan önce lütfen bu kullanım kılavuzunu AMPULUN DEĞİŞTİRİLMESİ (Bkz C1 & C2) dikkatle okuyunuz. Uyarı: Ampul, üst muhafaza, ve mercekler kullanıldığında ısınmış...
Página 55
All manuals and user guides at all-guides.com Çalişma işiğinizla ilgili yararli Bakim bilgiler Sizin elektrikli aletinizin ilave yağa ve bakıma ihtiyacı yoktur. Aletinizin içinde servis gerektiren aksam bulunmamaktadır. Aletinizi temizlerken DÜĞMEYİ ÇEVİRDİĞİM HALDE IŞIK ZAYIF VEYA asla su veya kimyasal kullanmayınız. Kuru ve temiz bir bez ile siliniz. YANMIYOR.
Página 56
All manuals and user guides at all-guides.com Λιστα συστατικων Προσθετοι κανονες ασφαλειας για το φακο εργασιας σας Βολτ Καλυμμα κεφαλης φακου Αφαιρέστε την μπαταρία από το φακό εργασίας πριν κάνετε Διακοπτης on/off οποιεσδήποτε ρυθμίσεις. Καλυμμα σωματος φακου Εσωτερική χρήση μόνο, Μην το αφήνετε εκτεθειμένο σε βροχή ή Αγκιστρο...
Página 57
All manuals and user guides at all-guides.com Συμβολα πολύ, αποφύγετε οποιαδήποτε επαφή μαζί τους. Ο φακός δεν μπορεί να στερεωθεί σε εύφλεκτες επιφάνειες ή σχετικές συνθήκες. Βεβαιωθείτε ότι ο φακός έχει στερεωθεί σε ακίνητη, επίπεδη Για περιορισμό των κινδύνων τραυματισμού, ο χρήστης επιφάνεια, με...
All manuals and user guides at all-guides.com Διαδικασία φόρτισης κλείσετε πιέστε το προστατευτικό κάλυμμα ξανά. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΠΕΡΙΣΤΡΟΦΗΣ (Εικ B1 & B2) Σημείωση: Πριν χρησιμοποιήσετε το εργαλείο διαβάστε το Αυτό επιτρέπει στον φακό να σημαδεύει σε κάθε θέση για να βιβλίο οδηγιών προσεκτικά. ελευθερώσει...
Página 59
All manuals and user guides at all-guides.com Συμβουλες εργασιας για τον ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗ ΤΩΝ ΑΔΕΙΩΝ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ Για να διατηρήσουμε τις φυσικές πηγές ενέργειας, φακο σας παρακαλούμε ανακυκλώνετε μπαταρίες. Αυτή η μπαταρία περιέχει Li-ion. Αναφερθείτε στον τοπικό δήμο για Ο ΛΑΜΠΤΗΡΑΣ ΕΙΝΑΙ ΘΟΛΟΣ Η ΔΕΝ ΔΟΥΛΕΥΕΙ ΟΤΑΝ πληροφορίες...
Página 60
All manuals and user guides at all-guides.com Συντηρηση Το ηλεκτρικό σας εργαλείο δεν χρειάζεται έξτρα λίπανση ή συντήρηση. Δεν υπάρχουν επισκευαζόμενα μέρη από τον χρήστη στο ηλεκτρικό σας εργαλείο. Ποτέ μην χρησιμοποιείτε νερό ή χημικά καθαριστικά για να καθαρίσετε το ηλεκτρικό σας εργαλείο. Καθαρίστε το...
All manuals and user guides at all-guides.com Список компонентов Дополнительные меры безопасности при Электролампа пользовании вашим Корпус отражателя аккумуляторным фонарем Выключатель Корпус фонаря Фиксатор аккумуляторной батареи Перед регулированием, извлеките аккумуляторную батарею из Аккумуляторная батарея* фонаря. *Не все принадлежности, иллюстрированные или описанные Использовать...
Página 62
All manuals and user guides at all-guides.com после завершения подзарядки. только в закрытых помещениях. Не подвергайте Во время работы Ваш фонарь и аккумуляторная батарея будет аккумуляторную дрель воздействию воды или дождя. нагреваться, это нормально. 3. Не заряжайте не подлежащие зарядке батареи. Не...
Página 63
All manuals and user guides at all-guides.com Условные обозначения Эксплуатация Внимание: Перед использованием инструмента, Для сокращения риска травмы пользователь должен внимательно прочитайте руководство по эксплуатации. прочитать руководство по эксплуатации прибора ПЕРЕД ЭКСПЛУАТАЦИЕЙ Предупреждение • ЗАРЯДКА АККУМУЛЯТОРНОЙ БАТАРЕИ Зарядное устройство, входящее в комплект поставки, соответствует...
Página 64
All manuals and user guides at all-guides.com ПУСКОВОЙ ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ центру пружины. Прилагая корректное усилие, навинтите на свое место корпус (2) отражателя, вращая его в направлении Для включения Вашего фонаря, нажмите через защитное покрытие на клавишу выключателя, установив ее на позицию по...
All manuals and user guides at all-guides.com Практические рекомендации работы с дрелью. При тяжелых условиях работы, например, при завинчивании больших шурупов в твердую древесину, энергия для пользователя фонарем аккумулятора расходуется быстрее, чем при легких условиях работы. Не подзаряжайте аккумулятор при температурах ниже ЭЛЕКТРОЛАМПА...
Página 66
All manuals and user guides at all-guides.com...