Oster 5770 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para 5770:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

All manuals and user guides at all-guides.com
MODEL/MODÈLE
MODEL/MODÈLE
5770
5770
MODELO
MODELO
Instruction Manual
ELECTRIC GRIDDLE AND WARMING TRAY
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE
Manuel d'Instructions
PLAQUE ELECTRIQUE ET PLAT CHAUFFANT
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D ' UTILISER CET APPAREIL
Manual de Instrucciones
PLANCHA PARA ASAR Y BANDEJA TERMICA
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE APARATO
Manual de Instruções
CHAPA ELÉTRICA E BANDEJA TÉRMICA
LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR ESTE APARELHO
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Oster 5770

  • Página 1 All manuals and user guides at all-guides.com MODEL/MODÈLE MODEL/MODÈLE 5770 5770 MODELO MODELO Instruction Manual ELECTRIC GRIDDLE AND WARMING TRAY READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE Manuel d’Instructions PLAQUE ELECTRIQUE ET PLAT CHAUFFANT LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D ’ UTILISER CET APPAREIL...
  • Página 2: Important Safeguards

    IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should be followed, including the following: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING YOUR OSTER® ELECTRIC GRIDDLE. • DO NOT touch hot surfaces. Use handles or knobs. • To protect against electrical shock, do not immerse temperature control probe or cord in water or any other liquid.
  • Página 3 All manuals and user guides at all-guides.com SAVE THESE INSTRUCTIONS (For 120 & 127 Volts Only) To reduce the risk of electrical shock, this appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). This plug fits a polarized outlet only one way. This is a safety feature intended to help reduce the risk of electrical shock. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to defeat this safety feature. SHORT POWER SUPPLY CORD INSTRUCTIONS A short power-supply cord is provided to reduce the risk resulting from becoming entan- gled in or tripping over a longer cord. An extension cord may be used if care is exercised in its use. If an extension cord is used, the electrical rating of the cord must be at least as great as the electrical rating of the appliance. The extension cord should be arranged so that it will not drape over the countertop or tabletop where it can be pulled on by children or tripped over unintentionally. ELECTRIC POWER If electric circuit is overloaded with other appliances, Griddle may not operate properly. Griddle must be operated on a separate circuit from other operating appliances.
  • Página 4: Description Of The Appliance

    All manuals and user guides at all-guides.com DESCRIPTION OF THE APPLIANCE 1. Non-stick cooking surface – Dishwasher safe for easy cleaning 2. Warming tray – Keeps food warm while preparing additional batches 3. Removable drip tray – Captures fat and grease 4. Temperature control probe – Variable heat settings for optimal cooking performance 5. Cool touch edges and handles – For easy movement...
  • Página 5 All manuals and user guides at all-guides.com OPERATING INSTRUCTIONS PREPARING TO USE YOUR ELECTRIC GRIDDLE FOR THE FIRST TIME Before use, wash the griddle, drip tray and warming tray in warm, soapy water. Dry thoroughly. CAUTION: Do not immerse temperature control probe in water or other liquids. USING YOUR ELECTRIC GRIDDLE Insert warming tray into guides under the front of the griddle. Insert drip tray into guides under the side of the griddle. Turn temperature probe dial to the off position “O” and attach securely to griddle. Condition the non-stick cooking surface with vegetable shortening, wiping off any excess with a paper towel. Plug griddle in an electrical outlet. Preheat the griddle by aligning the selected temperature setting on the temperature control probe knob with the indicator light. Griddle is preheated when the light on the knob goes off. The light will cycle during use, indicating the selected temperature is...
  • Página 6 All manuals and user guides at all-guides.com COOKING TIME AND TEMPERATURE FOOD TEMP. TIME DIRECTIONS EGGS, fried 300°F (150 °C) 3 to 5 minutes Turn often BACON 350°F (180 °C) 8 to 14 minutes Turn often SAUSAGE 350°F (180 °C) 20 to 30 minutes Turn halfway into cooking time FRENCH TOAST 350°F (180 °C) 6 to 10 minutes Turn halfway into cooking time HAMBURGER 350°F (180 °C) 3 to 14 minutes Turn halfway into cooking time HAM SLICES 350°F (180 °C) 14 to 18 minutes Turn halfway into cooking time...
  • Página 7 All manuals and user guides at all-guides.com CLEANING YOUR GRIDDLE Unplug and allow griddle to cool before cleaning. Remove temperature control probe. DO NOT IMMERSE IN WATER. Wipe with damp cloth and dry thoroughly. Remove drip tray and discard contents. With the temperature control probe removed, the griddle can be immersed completely. The griddle, drip tray and warming tray are dishwasher safe. Or you may wash them with hot soapy water and a plastic scouring pad. Rinse and dry thoroughly. CAUTION: Temperature control probe and probe guard must always be completely dry before use.
  • Página 8: Importantes Mesures De Securite

    • Il est nécessaire de superviser vos enfants ou toute personne frappée d’incapacité lorsque ceux-ci utilisent l’appareil ou bien quand vous l’utilisez à leur proximité. • Cette plaque électrique ne peut pas être utilisée avec une minuterie externe ou un système de contrôle séparé. • Débrancher l’appareil de la prise murale lorsqu’il n’est pas en usage et avant de le nettoyer. Attendre qu’il se refroidisse avant d’ajouter ou de retirer des accessoires, ou avant de retirer la sonde de contrôle de température et avant de le nettoyer. • NE PAS utiliser l’appareil si le cordon ou la prise est endommagée, après un mal fonctionnement, ou si l’appareil lui-même a été endommagé. Ne retourner cet appareil qu’au centre de service agréé Oster® le plus proche de chez vous pour tout inspection, réparation ou ajustement. • L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant peut provoquer des blessures. • NE PAS utiliser à l’extérieur. • NE PAS laisser pendre le cordon sur le bord de la table ou de la surface de travail, ne pas le mettre en contact avec une surface chaude. • NE PAS placer l’appareil sur ou prés d’une plaque chauffante électrique ou à gaz, ne pas mettre au four. • Il est recommande d’être extrêmement prudent au moment de bouger tout appareil contenant de l’huile chauffée à haute température ou tout autre liquide. • Toujours attacher la sonde de contrôle de température à l’appareil en premier, puis brancher le cordon sur la prise murale. Pour éteindre l’appareil, tourner le bouton de contrôle de température sur la position fermée, puis débrancher.
  • Página 9 All manuals and user guides at all-guides.com SAUVEGARDER CES INSTRUCTIONS (Seulement pour 120 & 127 Volts) Pour éviter tout risque d’électrocution, cet appareil a une fiche polarisée (une des lames est plus longues que l’autre). Cette fiche ne rentre dans la prise murale que dans un certain sens. C’est une mesure de sécurité destinée à réduire tout risque d’électrocution. Si la fiche ne rentre pas parfaitement dans la prise murale, essayer de nouveau en l’inversant. Si la fiche ne rentre toujours pas, appeler un électricien professionnel. Ne pas essayer de contourner cette mesure de sécurité. INSTRUCTION D’USAGE DU CORDON D’ALIMENTATION L’appareil vient avec un court cordon d’alimentation pour réduire tout risque d’enchevêtrement ou de chute provoquée par un long cordon. Vous pouvez utiliser une rallonge mais soyez prudent. Si vous utilisez une rallonge, sa resistance doit être au moins égale a celle de l’appareil. La rallonge électrique doit être arrangée de telle façon qu’elle ne pende pas de la table ou de la surface de travail, car un enfant pourrait s’y enchevêtrer et tomber. COURANT ELECTRIQUE Si le circuit électrique est surchargé avec d’autres appareils fonctionnant en même temps, il est possible que le Plat Chauffant ne fonctionne pas parfaitement. Le Plat Chauffant doit être utilisé sur un circuit différent de celui utilisé par les autres appareils en fonctionnement.
  • Página 10: Description De L'appareil

    All manuals and user guides at all-guides.com DESCRIPTION DE L’APPAREIL 1. Surface de cuisson qui n’attache pas – Peut être laver en lave-vaisselle 2. Plat chauffant – Maintien les aliments au chaud pendant la préparation du reste des aliments 3. Plat d’égouttement amovible – Retient graisse et matière grasse 4. Sonde de contrôle de température – Différents modes de chaleur pour une cuisson parfaite 5. Bords et poignées à technologie refroidissez le contact – Facile à bouger.
  • Página 11 All manuals and user guides at all-guides.com MODE D’EMPLOI COMMENT UTILISER LA PLAQUE ELECTRIQUE POUR LA PREMIERE FOIS Avant d’utiliser la plaque électrique, le plat d’égouttement et la plaque chauffante , les laver à l’eau tiède savonneuse. Bien sécher. ATTENTION: Ne pas plonger la sonde de contrôle de température dans de l’eau ou tout autre liquide. MODE D’EMPLOI DE LA PLAQUE ELECTRIQUE Insérer la plaque chauffante dans les rails sous le devant de la plaque électrique. Insérer le plat d’égouttement dans les rails sur le côté de la plaque chauffante Tourner la sonde de température sur la position d’arrêt “O” et l’ attacher sur la plaque électrique. Préparer la surface de cuisson avec une huile végétale et enlever l’excès avec une serviette en papier. Brancher la plaque électrique. Préchauffer la plaque électrique en alignant la température sélectionnée sur la sonde de contrôle de température avec le voyant lumineux. La plaque est préchauffée lorsque le voyant sur le bouton s’éteint. La lumière s’allumera et s’éteindra pendant le fonction- nement, indiquant que la température sélectionnée est maintenue. REMARQUE: Toujours utiliser des ustensiles en bois ou en nylon pour éviter de railler la surface de cuisson. Ne jamais couper les aliments directement sur la plaque électrique.
  • Página 12 All manuals and user guides at all-guides.com TEMPS DE CUISSON ET TEMPERATURE ALIMENTS TEMP. TEMPS INDICATIONS OEUFS, frits 150 °C (300°F) 3 à 5 minutes Retourner souvent LARD 180 °C (350°F) 8 à 14 minutes Retourner souvent SAUCISSE 180 °C (350°F) 20 à 30 minutes Retourner à mi-cuisson PAIN PERDU 180 °C (350°F) 6 à 10 minutes Retourner à mi-cuisson VIANDE HACHEE 180 °C (350°F) 3 à 14 minutes Retourner à mi-cuisson TRANCHES DE 180 °C (350°F) 14 à 18 minutes Retourner à...
  • Página 13 All manuals and user guides at all-guides.com NETTOYER VOTRE PLAQUE ELECTRIQUE Débrancher et laisser la plaque refroidir avant de la nettoyer. Retirer la sonde de contrôle de température. NE PAS PLONGER DANS L’EAU. Essuyer avec un chiffon humide et bien sécher. Retirer le plat d’égouttement et jeter le contenu. Une fois la sonde de contrôle de température enlevée, vous pouvez plonger la plaque électrique dans l’eau complètement. Vous pouvez mettre la plaque électrique, le plat d’égouttement et la plaque chauffante au lave-vaisselle. Ou bien vous pouvez les laver à l’eau chaude savonneuse et avec un grattoir en plastique. Rincer et bien sécher. ATTENTION: La sonde de contrôle de température et le garde-sonde doivent toujours être totalement secs avant d’être utilisés.
  • Página 14: Precauciones Importantes

    All manuals and user guides at all-guides.com PRECAUCIONES IMPORTANTES Cuando se utilicen artefactos eléctricos deben seguirse las precauciones básicas de seguridad incluyendo las siguientes: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR SU PLANCHA PARA ASAR OSTER ® • NO toque las superficies calientes. Utilice las asas. • Para protegerse contra descargas eléctricas, no sumerja el sensor de control de temperatura ni el cable en agua u otros líquidos. • Si el enchufe de su electrodoméstico tiene conexión a tierra, este debe ser conectado a un tomacorriente que también tenga un contacto a tierra.
  • Página 15 All manuals and user guides at all-guides.com CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES (Para 120 y 127 voltios únicamente) Para reducir el riesgo de descarga eléctrica este artefacto cuenta con un enchufe polarizado (una clavija es más ancha que la otra). Este enchufe entra sólo de una manera en un tomacorriente polarizado. Si el enchufe no encaja por completo en el tomacorriente, voltéelo. Si aun no encaja, comuníquese con un electricista calificado. No intente alterar esta característica de seguridad. INSTRUCCIONES PARA EL USO DEL CABLE ELECTRICO CORTO Se proporciona un cable de alimentación corto para reducir los riesgos originados por enredos o tropiezos con cables largos. Se puede utilizar una extensión si se emplean las debidas precauciones. Si se usa una extensión, la capacidad nominal indicada de la misma debe ser por lo menos igual o mayor a la del artefacto. La extensión debe colocarse de manera que no cuelgue del mostrador o de la mesa, donde los niños podrían halarla o podría ocasionar tropiezos accidentales. ENERGIA ELECTRICA Si el circuito eléctrico está sobrecargado con otros artefactos, es posible que la plancha para asar no funcione correctamente. La parrilla debe estar conectada a un circuito separado, distinto al que estén utilizando otros artefactos en funcionamiento.
  • Página 16: Descripcion Del Artefacto

    All manuals and user guides at all-guides.com DESCRIPCION DEL ARTEFACTO 1. Superficies de cocción antiadherentes - Apta para lavaplatos para facilitar su limpieza 2. Bandeja térmica - Mantiene caliente la comida mientras prepara tandas adicionales 3. Bandeja colectora removible - Recoge la grasa 4. Sensor de control de temperatura - Ajuste de temperatura variable para un rendimiento óptimo de cocción 5. Bordes y asas frías al tacto - Para facilitar su movimiento...
  • Página 17: Instrucciones Para El Funcionamiento

    All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUCCIONES PARA EL FUNCIONAMIENTO PREPARATIVOS PARA USAR SU PLANCHA PARA ASAR POR PRIMERA VEZ Antes de usarla, lave la plancha, la bandeja colectora y la bandeja térmica con agua tibia jabonosa. Séquelas completamente. PRECAUCION: No sumerja el sensor de control de temperatura en agua ni otros líquidos. USO DE SU PLANCHA PARA ASAR Coloque la bandeja térmica en las guías localizadas en el frente de la plancha. Coloque la bandeja colectora en las guías localizadas al costado de la plancha. Gire el control de temperatura a la posición de apagado “O” e insértelo firmemente en la plancha. Recubra la superficie de cocción antiadherente con manteca vegetal, eliminando el exceso con una toalla de papel. Enchufe la plancha en un tomacorriente. Precaliente la plancha alineando la temperatura deseada de la perilla de control de temperatura con la luz indicadora. La plancha está precalentada cuando se apaga la luz indicadora. La luz se encenderá y se apagará durante el uso, indicando que se está manteniendo la temperatura seleccionada. NOTA: Utilice siempre utensilios de madera o nylon para evitar rayar la superficie de cocción antiadherente. Nunca corte comida en la plancha.
  • Página 18: Tiempo De Coccion Y Temperatura

    All manuals and user guides at all-guides.com TIEMPO DE COCCION Y TEMPERATURA COMIDA TEMPERATURA TIEMPO INSTRUCCIONES HUEVOS fritos 150 °C (300°F) De 3 a 5 min. Voltear a menudo TOCINO 180 °C (350°F) De 8 a 14 min. Voltear a menudo EMBUTIDOS 180 °C (350°F) De 20 a 30 min. Voltéelos cuando haya transcurrido la mitad del tiempo de cocción TOSTADA 180 °C (350°F) De 6 a 10 min. Voltéelos cuando haya transcurrido la FRANCESA mitad del tiempo de cocción...
  • Página 19: Limpieza De Su Plancha Para Asar

    All manuals and user guides at all-guides.com LIMPIEZA DE SU PLANCHA PARA ASAR Desenchúfela y déjela enfriar antes de limpiarla. Quite el sensor de control de temperatura. NO SUMERJA EN AGUA. Repásela con un trapo húmedo y séquela completamente. Remueva la bandeja colectora de grasa y deseche su contenido. Una vez que haya quitado el sensor de control de temperatura, la plancha puede sumergirse por completo. La plancha, la bandeja colectora y la bandeja térmica son aptas para lavaplatos. También puede lavarlas con agua caliente jabonosa y una esponja plástica para frotar. Enjuáguelas y séquelas completamente. PRECAUCION: El sensor de control de temperatura y el enchufe deben estar completamente secos antes de utilizarlos.
  • Página 20: Precauções Importantes

    All manuals and user guides at all-guides.com PRECAUçõES IMPORTANTES Ao utilizar eletrodomésticos é importante tomar precauções básicas de segurança, como as que seguem: LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR CHAPA ELÉTRICA OSTER. • NÃO toque as superfícies quentes. Use as alças. • Para se proteger contra o risco de descargas elétricas, NÃO se deve submergir o fio ou a base do motor na água ou em outros líquidos. • Se o plugue de seu eletrodoméstico tiver uma conexão terra, o mesmo deve ser ligado à uma tomada que tenha conexão de fio terra. • A chapa elétrica somente deve ser usada com o fio e o plugue que veio com a uni- dade, outros tipos de fios ou plugues podem ter efeitos prejudiciais à chapa elétrica ou para as pessoas. • Este aparelho não foi desenvolvido para crianças e pessoas com limitações físicas, sensoriais, mentais, com falta de experiência e conhecimento, a menos que estejam sobre a supervisão ou instrução constante de como usar o aparelho por uma pessoa responsável por sua segurança.
  • Página 21 All manuals and user guides at all-guides.com GUARDE ESTAS INSTRUçõES (Somente para 120 e 127 volts) Este aparelho tem um plugue polarizado. Este tipo de plugue tem uma ponta mais larga que a outra. Este plugue entra somente de uma maneira na tomada polarizada. Esta é uma característica de segurança que serve para reduzir o risco de descargas elétricas. Caso o plugue não entre na tomada, comunique-se com um eletricista qualificado. Não tente mudar esta medida de segurança de nenhuma maneira. INSTRUÇÕES PARA O USO DE UM FIO ELÉTRICO CURTO O fio do aparelho é curto para reduzir o risco de tropeços com fios longos. Pode-se usar um fio de extensão tomando-se as devidas precauções. Caso for usado um fio de exten- são, a capacidade nominal do fio de extensão deve ser igual ou maior que a indicada no aparelho. O fio de extensão deve ser colocado de maneira que não fique pendurado na borda da mesa ou do balcão onde crianças poderiam tropeçar acidentalmente. ENERGIA ELÉTRICA Caso o circuito elétrico estiver sobrecarregado com outros aparelhos, é possível que a chapa elétrica não funcione de forma adequada. A chapa deve ser ligada em um circuito separado àquele aos quais estiverem ligados os outros aparelhos que estiverem em funcionamento.
  • Página 22: Descrição Do Aparelho

    All manuals and user guides at all-guides.com DESCRIçÃO DO APARELHO • Superfícies de cozimento anti-aderentes – Podem ser lavadas na lava-louças para facilitar sua limpeza • Bandeja térmica – Mantém quente a comida enquanto prepara outros alimentos • Bandeja coletora removível – Coleta a gordura • Sensor de controle de temperatura – Ajuste de temperatura variável para o melhor rendimento no cozimento • Bordas e alças frias ao tato – Para mover o aparelho com facilidade...
  • Página 23: Instruções Para O Funcionamento

    All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUçõES PARA O FUNCIONAMENTO PREPARANDO PARA USAR SUA CHAPA ELÉTRICA PELA PRIMEIRA VEZ Antes de usá-la, lave a chapa, a bandeja coletora de gordura e a bandeja térmica com água morna ensaboada. Seque-as bem. CUIDADO: Não se deve submergir o sensor de controle de temperatura na água ou em outros líquidos. USANDO SUA CHAPA ELÉTRICA Coloque a bandeja térmica nas guias que ficam na frente da chapa. Coloque a bandeja coletora de gordura nas guias que ficam nas laterais da chapa. Gire o controle de temperatura colocando-o na posição de desligado “O” e encaixe-o bem na chapa. Unte a superfície anti-aderente de cozimento com manteiga vegetal, eliminando o excesso com uma toalha de papel. Ligue a chapa na tomada. Pré-aqueça a chapa alinhando a temperatura desejada no controle de temperatura com a luz indicadora. A chapa estará pré-aquecida quando a luz indicadora se apagar. A luz se acenderá e apagará durante o uso, indicando que está mantendo a temperatura selecionada. OBSERVAÇÃO: Use sempre utensílios de madeira ou nylon para evitar riscos na super- fície anti-aderente de cozimento. Nunca corte os alimentos na chapa.
  • Página 24 All manuals and user guides at all-guides.com TEMPO DE COZIMENTO E TEMPERATURA ALIMENTO TEMPERATURA TEMPO INSTRUÇÕES OVOS fritos 150 °C (300°F) De 3 a 5 min. Virar freqüentemente BACON 180 °C (350°F) De 8 a 14 min. Virar freqüentemente LINGÜIÇAS 180 °C (350°F) De 20 a 30 min. Vire quando tiver passado metade to tempo de cozimento RABANADAS 180 °C (350°F) De 6 a 10 min. Vire quando tiver passado metade to tempo de cozimento HAMBÚRGUERES 180 °C (350°F) De 3 a 14 min. Vire quando tiver passado metade to tempo de cozimento FATIAS DE...
  • Página 25: Limpeza De Sua Chapa

    All manuals and user guides at all-guides.com LIMPEZA DE SUA CHAPA Desligue o aparelho da tomada e deixe-o esfriar bem antes de limpá-lo Tire o sensor de controle de temperatura. NÃO SUBMERGIR NA ÁGUA. Passe um pano úmido e seque bem. Retire a bandeja coletora de gordura e jogue seu conteúdo fora. Quando já tiver tirado o sensor de controle de temperatura, a chapa pode ser submer- gida na água. A chapa, a bandeja coletora de gordura e a bandeja térmica podem ser lavadas na lava- louças. Também podem ser lavadas com água quente ensaboada e uma esponja macia. Enxágüe e seque bem todas as peças. PRECAUÇÃO: O sensor de controle de temperatura e o plugue devem estar sempre bem secos antes de serem usados.
  • Página 26 All manuals and user guides at all-guides.com PARA MÉXICO SÓLAMENTE - FOR MEXICO ONLY PLANCHA PARA ASAR OSTER® MODELO 5770, 5770-013 IMPORTADOR: SUNBEAM MEXICANA, S.A. DE C.V. AV. JUÁREZ No. 40-201, EX–HACIENDA DE SANTA MÓNICA, TLALNEPANTLA, ESTADO DE MÉXICO, C.P. 54050, R.F.C. SME570928G90, TEL. 53660800 PAÍS DE ORIGEN: CHINA PAÍS DE PROCEDENCIA: CHINA, E.U.A. LEA EL INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL APARATO CARACTERÍSTICAS ELÉCTRICAS 60 Hz 120 V 1500 W CONTENIDO: 1 PIEZA ©2008 Sunbeam Products, Inc. All rights reserved. Distributed by Sunbeam Latin America, LLC, 5200 Blue Lagoon Drive, Suite 470, Miami, FL 33126. One year limited warranty – please see insert for details. ©2008 Sunbeam Products, Inc. Tout droit réservé. Distribué par by Sunbeam Latin America, LLC, 5200 Blue Lagoon Drive, Suite 470, Miami, FL 33126. Une année de garantie limitée – veuillez lire le feuillet sur la garantie pour plus de détails. ©2008 Sunbeam Products, Inc. Todos los derechos reservados. Distribuido por Sunbeam Latin America, LLC, 5200 Blue Lagoon Drive, Suite 470, Miami, FL 33126.

Tabla de contenido