Integra MAYFIELD A2101 Manual De Instrucciones

Integra MAYFIELD A2101 Manual De Instrucciones

Unidad ultrabase
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 36

Enlaces rápidos

MAYFIELD®
Ultra Base Unit
(
- A2101 & A2102)
Instruction Manual
Manufacturer:
Integra LifeSciences Corporation
4900 Charlemar Drive, Building A
Cincinnati, OH 45227, USA
Tel: 513-533-7979
Fax: 513-271-1915
integralife.com
Integra LifeSciences Services
Immeuble Séquoïa 2
97 allée Alexandre Borodine
Parc Technologique de la Porte des Alpes
69800 Saint Priest – France
Tel: 33 (0) 4 37 47 59 10
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Integra MAYFIELD A2101

  • Página 2 THIS PAGE IS INTENTIONALLY LEFT BLANK...
  • Página 10: Fr - Français

    FR – Français CETTE PAGE EST LAISSÉE INTENTIONNELLEMENT VIDE�...
  • Página 18: It - Italiano

    IT – Italiano QUESTA PAGINA È STATA LASCIATA INTENZIONALMENTE IN BIANCO�...
  • Página 26: De - Deutsch

    DE – Deutsch DIESE SEITE WURDE ABSICHTLICH FREI GELASSEN�...
  • Página 34: Es - Español

    ES – Español PÁGINA DEJADA INTENCIONALMENTE EN BLANCO�...
  • Página 35 ES – Español Unidad Ultrabase MAYFIELD® - A2101 y A2102) Manual de instrucciones...
  • Página 36 ES – Español Figura 1 1. Palanca de fijación 6. Accesorio transicional 2. Tubo acoplador 7. Mango de la base 3. Tornillo de ajuste 8. Soporte terminal Figura 4 4. Botón de tensión 9. Llave de ajuste 1. Presión 5. Tornillo de fijación Figura 2 1.
  • Página 37 ES – Español Significado de los símbolos usados en este manual PRECAUCIÓN! Peligros que podrían causar daños a la propiedad o a equipos. ADVERTENCIA! Peligros que podrían causar lesiones personales graves o la muerte. Precaución, véanse los documentos adjuntos El producto cumple con los requisitos de MDR 2017/745 Fabricante Representante autorizado en la Comunidad Europea Consultar las Instrucciones de uso...
  • Página 38: Indicaciones De Uso/Propósito Previsto/ Descripción

    Si un componente parece estar dañado y/o no Volver a colocar la Llave de ajuste en su receptáculo. parece funcionar debidamente, no utilizar el producto y enviar el instrumento de inmediato a un Centro de reparación de Integra NOTA: autorizado para evaluación, reparación o sustitución. Permitir que Con el transcurso de un período de tiempo, el Amortiguador de...
  • Página 39: Limpieza Y Esterilización

    Para cambiar el Accesorio transicional • Es importante que un neuroespecialista de Integra realice 1. Tirar de la Palanca de fijación (Fig. 5) hacia arriba para quitar el inspecciones habituales (se recomienda dos veces al año). Véase seguro del sistema.
  • Página 40: Lavado Automático Opcional/Desinfección

    Enviar el producto al Departamento de Una vez por año • Es importante que un neuroespecialista de Integra realice reparaciones de Integra LifeSciences inspecciones habituales (se recomienda dos veces al año).
  • Página 41: Cómo Desechar El Producto

    CON LOS PRODUCTOS DE INTEGRA LIFESCIENCES. Integra y el logotipo de Integra son marcas registradas de Integra LifeSciences Corporation o sus filiales en EE.UU. y otros países. MAYFIELD es una marca registrada de SM USA y es utilizada por Integra bajo licencia. Endozime es una marca comercial de Ruhof Corporation. Renu-Klenz es una marca comercial de Steris Corporation.
  • Página 42: Nl - Nederlands

    NL – Nederlands DEZE PAGINA IS BEWUST LEEG GELATEN�...
  • Página 50: Sv - Svenska

    SV – Svenska DENNA SIDA HAR AVSIKTLIGEN LÄMNATS BLANK�...
  • Página 58 SV – Svenska DENNA SIDA HAR AVSIKTLIGEN LÄMNATS BLANK�...
  • Página 59 SV – Svenska DENNA SIDA HAR AVSIKTLIGEN LÄMNATS BLANK�...

Este manual también es adecuado para:

Mayfield a2102

Tabla de contenido