ES – Español PÁGINA DEJADA INTENCIONALMENTE EN BLANCO�...
Página 35
ES – Español Unidad Ultrabase MAYFIELD® - A2101 y A2102) Manual de instrucciones...
Página 36
ES – Español Figura 1 1. Palanca de fijación 6. Accesorio transicional 2. Tubo acoplador 7. Mango de la base 3. Tornillo de ajuste 8. Soporte terminal Figura 4 4. Botón de tensión 9. Llave de ajuste 1. Presión 5. Tornillo de fijación Figura 2 1.
Página 37
ES – Español Significado de los símbolos usados en este manual PRECAUCIÓN! Peligros que podrían causar daños a la propiedad o a equipos. ADVERTENCIA! Peligros que podrían causar lesiones personales graves o la muerte. Precaución, véanse los documentos adjuntos El producto cumple con los requisitos de MDR 2017/745 Fabricante Representante autorizado en la Comunidad Europea Consultar las Instrucciones de uso...
Si un componente parece estar dañado y/o no Volver a colocar la Llave de ajuste en su receptáculo. parece funcionar debidamente, no utilizar el producto y enviar el instrumento de inmediato a un Centro de reparación de Integra NOTA: autorizado para evaluación, reparación o sustitución. Permitir que Con el transcurso de un período de tiempo, el Amortiguador de...
Para cambiar el Accesorio transicional • Es importante que un neuroespecialista de Integra realice 1. Tirar de la Palanca de fijación (Fig. 5) hacia arriba para quitar el inspecciones habituales (se recomienda dos veces al año). Véase seguro del sistema.
Enviar el producto al Departamento de Una vez por año • Es importante que un neuroespecialista de Integra realice reparaciones de Integra LifeSciences inspecciones habituales (se recomienda dos veces al año).
CON LOS PRODUCTOS DE INTEGRA LIFESCIENCES. Integra y el logotipo de Integra son marcas registradas de Integra LifeSciences Corporation o sus filiales en EE.UU. y otros países. MAYFIELD es una marca registrada de SM USA y es utilizada por Integra bajo licencia. Endozime es una marca comercial de Ruhof Corporation. Renu-Klenz es una marca comercial de Steris Corporation.