Isotronic Aqua-Blaster Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para Aqua-Blaster:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 18

Enlaces rápidos

Gebrauchsanweisung
Tiervertreiber « Aqua-Blaster»
mit eingebautem PIR-Bewegungsmelder
Art.-Nr. 60068
Sehr geehrter Kunde,
herzlichen
Glückwunsch
Qualitätsprodukte. Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor
Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie diese auf.
Produktbeschreibung
Der Tiervertreiber „Aqua-Blaster" vertreibt ungebetene „Besucher"
durch einen harmlosen Wasserstrahl von Garten oder Grundstück.
Erfasst der eingebaute Sensor innerhalb einer Reichweite von bis zu
10 Metern eine Bewegung, so wird der Wasserstrahl für ca. 3
Sekunden freigegeben. Die meisten Tiere werden durch diesen
Wasserstrahl gestört und verlassen das überwachte Areal.
Auch das Klicken des Verteilerventils, das bei der Aktivierung des
Wasserstrahls ertönt, stört die Tiere und hilft sie sicher zu vertreiben.
Erst bei einer erneuten Bewegungserkennung erfolgt auch eine neue
Freigabe des Wasserstrahles. Damit ist eine hohe Wirksamkeit bei
einem sehr geringen Wasserverbrauch gewährleistet.
Vertreibt Klein- und Großvögel, Hunde, Katzen, Wildtiere usw.
Besonders
geeignet,
fernzuhalten.
Akkuwechsel / Einsatz der Akkus
1. Öffnen Sie den runden schwarzen Deckel des Akkufaches. Setzen
Sie nun neue Akkus ein. Achten Sie dabei auf die richtige Polarität.
2. Schließen Sie die Abdeckung des Batteriefaches wieder, bis der
Deckel hörbar einrastet.
zum
Erwerb
eines
um
Fischreiher
von
Teichen
unserer
loading

Resumen de contenidos para Isotronic Aqua-Blaster

  • Página 1 Qualitätsprodukte. Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie diese auf. Produktbeschreibung Der Tiervertreiber „Aqua-Blaster“ vertreibt ungebetene „Besucher“ durch einen harmlosen Wasserstrahl von Garten oder Grundstück. Erfasst der eingebaute Sensor innerhalb einer Reichweite von bis zu 10 Metern eine Bewegung, so wird der Wasserstrahl für ca.
  • Página 2 Inbetriebnahme Montage Sprinklereinheit: Schrauben Sie die Sprinklereinheit fest in das auf der Oberseite des Sensorgehäuses befindliche Gewinde. Montage Erdspieß: Schrauben Sie nun den Erdspieß fest an das Rohrstück und befestigen Sie es an der Unterseite des Sensorgehäuses. Stecken Sie nun das Gerät mit dem Erdspieß in den Boden und achten Sie darauf, dass der Sprinkler in die Richtung zeigt, in der das Gerät aktiv werden soll.
  • Página 3 Stellung L für Tiere bis 3m Entfernung Betriebseinstellung: Stellung M für Tiere bis 6m Entfernung Sie können zusätzlich das Gerät in den Tag-/Nachtmodus versetzen Stellung H für Tiere bis 10m Entfernung und bedarfsgerecht einstellen: Bei Bedarf kann die Zeit eines permanenten Wasseraustrittes auf 10, 20 oder 30 Minuten begrenzt werden, z.B.
  • Página 4 Achtung: Um die Funktion des Sensors zu gewährleisten, reinigen Sie die Linse regelmäßig mit Hilfe eines feuchten, nicht fusselnden Tuches. Bei Frostgefahr sollten Sie das Gerät nicht im Freien lassen. Entnehmen Sie zur Lagerung bitte die Akkus. Erkennungsbereich des PIR-Bewegungsmelders Die folgenden Informationen über den PIR-Bewegungsmelder dienen Referenz.
  • Página 5 Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung entstehen. Für daraus einwandfreies Material oder Fabrikationsfehler zurückzuführen sind. resultierende Folgeschäden übernimmt ISOTRONIC keine Haftung. Es wird keine Gewähr auf Verschleißteile gegeben. Da ISOTRONIC - Gerät nur mit der dafür vorgesehenen Spannung betreiben. keinen Einfluss auf die richtige und sachgemäße Montage oder - Bei evtl.
  • Página 6 Beitrag zum Schutze unserer Umwelt. Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung die zuständige Entsorgungsstelle. Mode d’emploi Répulsif pour animaux Jet-d´eau avec détecteur de présence PIR incorporé Art.-Nr. 60068 Cher client, Nous vous félicitons pour l’achat d’un de nos produits de qualité. Veuillez lire attentivement le mode d'emploi avant de la mise en marche et le conserver avec soin.
  • Página 7 piles/batteries qu'une fois déchargées et faites attention aux courts- Réglez maintenant la sensibilité du capteur sur le côté de l'appareil: circuits (ex. décollement des bornes). Mise en marche Montage de l’unité sprinkler Vissez le sprinkler dans le filetage situé sur le dessus du boîtier du capteur Il suffit de le serrer à...
  • Página 8 (2 bar - environ 3 m / 4 bar - environ 6 m / 6 bar - environ 8 m / 8 bar - environ 10 m) Arrêt de l'opération: Vous pouvez également basculer l'appareil en mode jour / nuit et le régler selon vos besoins: Position OFF: l'appareil peut être complètement éteint, par ex.
  • Página 9 Consignes de sécurité Important: Aucune garantie n'est apportée pour les dommages résultant de la non-observation des instructions de ce mode d'emploi. ISOTRONIC décline toute responsabilité quant aux dommages qui en résultent. - Ne faites fonctionner l’équipement qu’en utilisant la tension révue.
  • Página 10 3. La transmission du produit à un tiers doit être accompagnée du met ingebouwde PIR-bewegingsmelder mode d’emploi. Artnr. 60068 4. ISOTRONIC se réserve le droit de modifier la conception et les données techniques du produit sans préavis dans le cadre de sa politique d'amélioration constante du produit. Geachte klant, gefeliciteerd met de aankoop van een van onze kwaliteitsproducten.
  • Página 11 verdreven worden. opnieuw beweging wordt het dus mogelijk dat niet het volledige vermogen beschikbaar is, waargenomen, wordt weer een waterstraal afgegeven. Zo wordt bij een zelfs niet bij het eerste gebruik, wat kan leiden tot een kortere zeer gering waterverbruik een grote effectiviteit bereikt. bedrijfstijd.
  • Página 12 over de bewegingssensor aan de voorkant. U zou nu de klik moeten U hoeft het water niet aan te zetten om het apparaat in te stellen. Als horen. U hoeft het water niet aan te zetten om het apparaat in te stellen. u het ventiel echter niet kunt horen klikken vanwege veel omgevingsgeluid, zet dan het water aan om het apparaat te testen.
  • Página 13 UIT-stand: het apparaat kan volledig worden uitgeschakeld, bijv. voor Nu kunt u nog de afgiftehoek van het spuitstuk instellen door de het maaien van het gazon, grillen, spelen op het gazon, wasgoed afstand van de radiusbegrenzer te wijzigen Door deze iets naar drogen.
  • Página 14 Voorzorgsmaatregelen - U dient in aanmerking te nemen dat ISOTRONIC geen invloed op Richt het apparaat niet op aangrenzende eigendommen of op openbaar bedienings- en aansluitingsfouten heeft, en dat voor daaruit toegankelijke plaatsen.
  • Página 15 10 meters, the jet of water is activated for approximately 3 seconds. Omdat ISOTRONIC geen invloed op een juiste montage en bediening Most animals are disturbed by this jet of water and leave the heeft,...
  • Página 16 Storage temperature: 5C ° to +50 C ° and ≤ 90% R.H. ambient conditions) Pause time: Approx. 8 seconds Safety instructions Important: Any damage caused by failure to observe the instructions for use voids the warranty. ISOTRONIC assumes no liability for resulting consequential damages.
  • Página 17 - Please note that operating or connection errors are beyond the This product may not be disposed of in regular household garbage at control of ISOTRONIC and that no liability can be assumed for any the end of its lifespan, but must be brought to a collection centre for resulting consequential damages.
  • Página 18 efectivo. Ahuyenta a pájaros grandes y pequeños, perros, gatos, Atención: Indicaciones importantes sobre las pilas • Retire las pilas si el aparato no se ha utilizado durante un tiempo animales salvajes, etc. prolongado.  Especialmente indicado para disuadir a las garzas que La sulfatación de las pilas puede dañar el aparato de forma pescan en los estanques.
  • Página 19 8 segundos aproximadamente antes de que el sensor vuelva a lo haya detectado, escuchará un clic durante aproximadamente 3 activarse. Esto impide que los animales se acostumbren al aparato, segundos. El modo de pausa se establece durante unos 8 segundos algo que podría ocurrir en caso de funcionamiento continuo.
  • Página 20 Ajuste del chorro de agua: aspersor esté orientado hacia la dirección deseada. Cuanto más Para ajustar la distancia del chorro de agua, ajuste el dial negro en la distanciados entre sí estén los limitadores, más amplio será el parte superior de la unidad de rociadores. (MIN. <-> MAX.) ángulo de salida del aspersor.
  • Página 21 - Hay que tener en cuenta que los fallos de servicio o de conexión Cikkszám. 60068reparación en el aparato, si se han cambiado las están fuera del área de influencia de ISOTRONIC y que esta conexiones o se han utilizado otros componentes, o si los daños se empresa no se hará...
  • Página 22 Descrizione del prodotto Nota: Il repellente per animali "Aqua-Blaster" allontana i "visitatori" non invitati Verificare prima della messa in servizio che le batterie abbiano una dal giardino o dalla proprietà con un innocuo getto d'acqua. riserva di tensione sufficiente. Le batterie sono precaricate e...
  • Página 23 Funzione della valvola: per circa 8 secondi prima che il sensore venga riattivato. Ora puoi Si sente un clic quando la valvola è in funzione. Per testare il ripetere il test fino a ottenere la sensibilità desiderata. dispositivo, ruotare la sensibilità del sensore sul lato dell'alloggiamento Ora collega il tuo tubo da giardino alla connessione sul picchetto.
  • Página 24 Posizione A modalità di lavoro giorno e notte (durante i viaggi di È ora possibile regolare l'angolo del fascio dell'irrigatore modificando vacanza) la distanza tra il limitatore di raggio. Premerlo leggermente per Posizione D Modalità di lavoro diurna aprirlo più facilmente. Posizione N modalità...
  • Página 25 Può essere eseguita solo da uno specialista. - Si noti che gli errori di funzionamento o di collegamento sono al di fuori del controllo di ISOTRONIC e che non si può accettare alcuna responsabilità per eventuali danni che ne derivano.
  • Página 26 Vă rugăm să citiți cu atenție instrucțiunile de utilizare înainte de punerea în funcțiune și păstrați-le. Descrierea produsului Repelatorul de animale „Aqua-Blaster” alungă „vizitatorii” neinvitați din grădină sau proprietate cu un jet de apă inofensiv. Notă: Dacă senzorul încorporat detectează mișcarea pe un interval de până...
  • Página 27 ușurință folosind panoul solar integrat. Dacă dispozitivul Valva se deschide și clicul poate fi auzit timp de aproximativ 3 funcționează corect, verificați tensiunea bateriilor utilizate și înlocuiți-le secunde. Modul de pauză se setează apoi aproximativ 8 secunde dacă este necesar. Dacă este necesar, încărcați complet bateriile înainte de reactivarea senzorului.
  • Página 28 Pentru a testa zona de detectare a senzorului, mergeți cu cel puțin 10 Poziție A Un mod de lucru zi și noapte (în timpul călătoriilor de metri în fața senzorului și apropiați-vă de dispozitiv (vă rugăm să opriți vacanță) alimentarea cu apă înainte). Setați în prealabil sensibilitatea dorită L, M Poziția D Mod de lucru de zi sau H pe pagină.
  • Página 29 - O reparație sau alte lucrări, cum ar fi Înlocuirea siguranței etc. poate fi efectuată numai de un specialist. - Trebuie menționat că erorile de operare sau de conectare sunt în afara controlului ISOTRONIC și că nu se poate accepta nicio...
  • Página 30 Nu există nicio garanție pentru piesele de meg nem hívott "látogatókat" a kertből vagy az ingatlanból. uzură. Întrucât ISOTRONIC nu are nicio influență asupra montării sau Ha a beépített érzékelő mozgást észlel akár 10 méteres távolságon funcționării corecte și adecvate, se poate presupune doar garanția...
  • Página 31 Elemcsere / az elemek használata pontjára. Az elemeket semmilyen esetben sem szabad 1. Nyissa fel az elemtartó kerek fekete fedelét. Helyezze be az új megsemmisíteni háztartási hulladékkal, sárga tasakokkal vagy elemeket. Ügyeljen a helyes polaritásra. hasonlóval. adottak. Az akkumulátorokat csak lemerült állapotban helyezze a hulladék elemgyűjtő...
  • Página 32 A működés leállítása: Azt is átkapcsolhatja a készüléket nappali / éjszakai üzemmódba, és L helyzet az állatok számára 3 m távolságra szükség szerint beállíthatja: Az M helyzet 6 m távolságra lévő állatok számára A H pozíció az állatokatól 10 méternél távolabb lehet Ha szükséges, az állandó...
  • Página 33 Veszély: Annak érdekében, hogy az érzékelő működjön, tisztítsa meg a Rendszeresen lencsét nedves, nem homályos segítségével Szövet. Ha fennáll a fagyveszély, ne használja a készüléket szabadban engedni. Távolítsa el az elemeket tároláshoz. A PIR mozgásérzékelő érzékelési területe A PIR mozgásérzékelővel kapcsolatos alábbi információk csak hivatkozási célokat szolgálnak.
  • Página 34 Az ISOTRONIC nem vállal felelősséget az ebből eredő anyag- vagy gyártási hibáig vezethető vissza. A kopott alkatrészekre következményes károkért. nincs garancia. Mivel az ISOTRONIC nem befolyásolja a helyes és helyes összeszerelést vagy működést, érthető módon csak a - A készüléket csak a neki biztosított feszültséggel szabad üzemeltetni.
  • Página 35 újrahasznosítása vagy más módon történő újrahasznosítása révén Ön jelentősen hozzájárul környezetünk védelméhez. Kérdezze meg a helyi hatóságot a felelős hulladékkezelő központtól.

Este manual también es adecuado para:

60068