AL-KO JET 604 Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para JET 604:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 20

Enlaces rápidos

Garden + Hobby
QUALITY FOR LIFE
INFORMATION I MANUALS I SERVICE
JET 604
477216_a I 07/2013
D
GB
I
F
E
NL
DK
S
FIN
CZ
SK
H
PL
RUS
UA
SLO
HR
TR
P
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para AL-KO JET 604

  • Página 1 Garden + Hobby QUALITY FOR LIFE INFORMATION I MANUALS I SERVICE JET 604 477216_a I 07/2013...
  • Página 2 JET 604 Art. Nr. 113 117 600 W 230-240 V, 50 Hz 76 dB (A) 35 m/3,5 bar 3100 l/h 35 °C " 1 6,4 kg netto...
  • Página 4: Sicherheitshinweise

    Die Gartenpumpe darf nur bestimmungs- Einleitung gemäß verwendet werden. Stellen Sie vor Gebrauch sicher, dass: Lesen Sie vor der Inbetriebnahme der Garten- pumpe diese Bedienungsanleitung sorgfältig die Gartenpumpe, das Anschlusskabel durch. Dies ist die Voraussetzung für sicheres und der Netzstecker nicht beschädigt Arbeiten und störungsfreie Handhabung.
  • Página 5 Flüssigkeiten, die wärmer als 35 ° C sind Bei einer Ansaughöhe über 4 m sollte ein sandhaltigem Wasser und schmirgelnden Saugschlauch einem Durchmesser Flüssigkeiten. Gerätebeschreibung das Verwenden einer AL-KO Sauggarnitur (12) Saugschlauch, Saugkorb Gartenpumpe/Zubehör (Bild A, B, C) Fußventil (Rückflussstop). Fragen Sie dazu Ihren Fachhändler. Pumpeneingang/Saugleitungsanschluss Einfüllschraube...
  • Página 6: Wartung Und Pflege

    Druckleitung montieren Verstopfungen beseitigen Verstopfungen der Gartenpumpe wie folgt besei- Schrauben Sie das Anschlussstück (11) in tigen: den Pumpenausgang (3). Entfernen Sie den Saugschlauch am Pum- Schrauben Sie den Winkelnippel (10) auf peneingang (1). das Anschlussstück und drehen Sie den Winkelnippel in die gewünschte Richtung.
  • Página 7 Störung Vor allen Arbeiten zur Störungsbeseitigung den Netzstecker ziehen. Ursache Beseitigung Störung Motor läuft nicht Laufrad blockiert Schmutz im Ansaugbereich entfernen Thermoschalter hat abgeschaltet Warten, bis der Thermoschalter die Pumpe wieder einschaltet. Auf maximale Temperatur des Fördermediums achten. Pumpe prüfen lassen. Keine Netzspannung vorhanden Sicherungen prüfen, Stromversorgung von Elektrofachkraft prüfen lassen...
  • Página 8: For Your Safety

    If you resell your pump or give it damaged. Necessary repairs must be to another user, please include these instructions carried out in a qualified AL-KO service in the sale or the gift. centre. The following symbols are used in the instruc-...
  • Página 9: Description Of The Pump

    Description of the pump m, you should use a suction hose which is diameter for the best Garden pump/accessories (Figs. A, B,C) performance. We recommend our AL-KO suction set (12), which consists of a Pump inlet/suction hose connector suction hose, strainer and non-return Filler screw valve.
  • Página 10: Maintenance And Cleaning

    Cleaning the pump Fill the suction hose. If you have used your garden pump to pump Attaching the pressure hose chlorine water (swimming pool water) or liquids Screw the threaded connector (11) into the which leave a residue, flush your pump out with pump outlet (3).
  • Página 11 Pumping height is too great. Lower pumping height (see technical data). Suction height is too great. Lower suction height (see technical data). If you are unable to remedy a malfunction, please call the AL-KO service centre nearest you. GB 4...
  • Página 12: Mesures De Sécurité

    Introduction La pompe doit être exclusivement utilisée dans des emplois pour lesquels elle est conçue. Avant de la faire démarrer, Avant de faire démarrer la pompe de jardin, lire la pompe, fiche ne soient pas endommagés. la pompe de jardin ne soit pas direc- portée et il doit être transmis à...
  • Página 13: Description De La Pompe

    -KO (accessoires) Utilisation 13 Filtre (accessoires) Applications prévues Fonctions La pompe est destinée à une utilisation domes- tique (1) et la refoule par le canal de refoulement (3). utilisée uniquement dans le cadre fixé par les (6) pour faire démarrer ou arrêter la pompe.
  • Página 14: Protection Antigel

    Montage du tuyau de refoulement Nettoyage de la pompe Visser le nipple (11) au canal de refoulement (3). Visser le raccord coudé (10) au nipple et le laissant des résidus. faire tourner dans la direction souhaitée. Fixer le tuyau au raccord coudé. Le nipple du Elimination des obstructions raccord coudé...
  • Página 15 Détendre le tuyau de refoulement Diamètre du tuyau trop petit Utiliser un tuyau de refoulement plus gros Hauteur de refoulement trop haute Faire attention à la hauteur de refou- lement maximum (Caractéristiques techniques). Diminuer la hauteur de refoulement -vente agrée AL-KO le plus proche.
  • Página 16: Misure Di Sicurezza

    Le riparazioni devono essere esegui- Questo simbolo riguarda le procedure di te solamente dai centri assistenza clienti lavorazione e di funzionamento che devo- AL-KO. no essere rispettate attentamente per evitare pericoli all'utente o ad altre perso- La pompa deve essere sollevata e traspor- tata solamente dal manico.
  • Página 17: Descrizione Della Pompa

    1". Si consiglia l'utilizzo di un kit d'aspirazione Descrizione della pompa AL-KO (12) composto da tubo d'aspirazio- ne, filtro e valvola di fondo (valvola di non Pompada giardino/accessori (Figure A, B, C) ritorno). Il kit d'aspirazione è disponibile presso il rivenditore specializzato locale.
  • Página 18: Avvio/Arresto Della Pompa

    Montaggio del tubo di mandata Pulizia della pompa Lavare la pompa con acqua pulita dopo il pom- Avvitare il nipplo (11) alla bocca di paggio di acqua contenente cloro oppure di mandata (3). acqua che lascia residui. Avvitare il raccordo a gomito (10) al nipplo e ruotarlo nella direzione desiderata.
  • Página 19 Fare attenzione alla prevalenza mas- sima (Caratteristiche Tecniche) Altezza d'aspirazione troppo alta Controllare l'altezza d'aspirazione, fare attenzione all'altezza d'aspirazio- ne massima (Caratteristiche Tecni- che) In caso di anomalie non eliminabili si prega di rivolgersi al Centro Assistenza Clienti AL-KO più vicino.
  • Página 20: Introducción

    Introducción La bomba no tiene que ser accionada por: Personas que no han leído y com- Antes de la puesta en funcionamiento de la prendido el presente manual de ins- bomba de jardin, leer atentamente el presente trucciones; manual de instrucciones a efectos de prevenir Menores de 16 años.
  • Página 21: Descripción De La Bomba

    1". 35° C.; Es aconsejable la utilización de un kit de agua arenosa o líquidos abrasivos. aspiración AL-KO (12) compuesto por tubo de aspiración, alcachofa y válula de pie Descripción de la bomba (válvula anti-retorno). El kit de aspiración puede adquirirse a través de su distribui-...
  • Página 22: Mantenimiento Y Limpieza

    Eliminación de obstrucciones Atornillar el racor (11) a la salida de la bom- ba (3). Si la bomba está bloqueada y no aspira o no Atornillar el codo (10) al racor y girarlo en la eroga agua, eliminar las obstrucciones como dirección deseada.
  • Página 23 (Características Técni- cas) Altura de aspiración demasiado alta Controlar la altura de aspiración, prestar atención a la altura de aspira- ción máxima (Características Técni- cas) En caso de anomalías no solucionables diríjase al Taller de Servicio AL-KO más cercano.
  • Página 24 Dit symbool betreft de handelingen en de Zet de pomp niet aan als deze beschadigd bedrijfsomstandigheden die strikt moeten is. Reparaties mogen uitsluitend worden worden gerespecteerd om gevaren voor de uitgevoerd in de door AL-KO erkende gebruiker andere personen servicecentra.
  • Página 25: Beschrijving Van De Pomp

    1" monteren. Beschrijving van de pomp Men raadt aan om de aanzuigkit AL-KO (12) te gebruiken, deze bestaat uit een inlaatslang, een filter en een inlaatklep, die Tuinpomp/toebehoren (Figuren A, B, C)
  • Página 26: Onderhoud En Reiniging

    Als men de inlaatslang boven de pomp Verstoppingen verhelpen langs laat lopen dan kan zich daarin lucht Is Uw pomp verstopt en kan daardoor geen verzamelen en de pomp zuigt dan lucht water opzuigen of wegpompen, dan moet men aan. dit op de volgende manier verhelpen: Haal de inlaatslang van de inlaatopening (1) Montage van de uitlaatleiding...
  • Página 27 Let op de maximale stuwhoogte (technische eigenschappen) Aanzuighoogte te groot Controleer maximale aanzuighoogte overeenkomt met wat "technische eigenschappen" aangeven Als het niet lukt om de problemen te verhelpen, wordt aangeraden om zich tot het dichtstbijzijnde Servicecentrum van AL-KO te wenden. NL 4...
  • Página 28 Før pumpen tages i brug vær da sikker på, Kære kunde. Vi ønsker Dem tillykke med anskaffelsen af havepumpe, netledning og stikkontakt denne kvalitets-havepumpe fra AL-KO. ikke er beskadiget For en korrekt og problemfri drift, er det yderst ikke er udsat for vandstråle eller vigtigt læse...
  • Página 29 Hvis der skal pumpes fra mere end 4 m læskedrikke, flydende levnedsmidler dybde, skal der anvendes en sugeslange aggressive kemikalier ætsende, brandbare, eksplosive eller flygtige anbefaler AL-Ko sugesæt (12), som består væsker af sugeslange, filter og tilbageløbsventil. væsker, som er varmere end 35° C Sugesættet fås hos forhandleren.
  • Página 30: Vedligeholdelse Og Pleje

    Skylle pumpen Sørg for at der er gennemløb. (Åbn alle ventiler, sprayers etc.). Efter pumpning af klorholdigt vand eller væsker, som efterlader rester, skal pumpen skylles godt Fyldning af havepumpen igennem med klart vand. Før pumpen tages i brug første gang, Fjerne tilstopning fyldes pumpen gennem pumpeindløbet til væsken løber over, således at pumpen...

Este manual también es adecuado para:

113 117

Tabla de contenido