Página 2
AL-KO KOBER GROUP Kötz, Germany This documentation or excerpts therefrom may not be reproduced or disclosed to third parties without the express permission of the AL-KO KOBER GROUP. JET 604 / 802 / 601 INOX / 802 INOX / 1002 INOX...
Página 4
3100 l/h 3400 l/h 3800 l/h 35 °C 35 °C 35 °C 1 " 1 " 1 " 6,4 kg 6,2 kg 7,7 kg 7,5 kg 8,5 kg JET 604 / 802 / 601 INOX / 802 INOX / 1002 INOX...
Página 5
Ablassschraube Inbetriebnahme...........6 Wartung und Pflege........... 7 Winkelnippel mit Dichtung (Zubehör) Entsorgung............8 Anschlussstück (Zubehör) Hilfe bei Störungen..........9 AL-KO-Sauggarnitur (Zubehör) EG-Konformitätserklärung........ 10 Vorfilter (Zubehör) Garantie............10 JET 601 INOX / 802 INOX......116 Bestimmungsgemäße Verwendung JET 601 INOX / 802 INOX......117 Das Hauswasserwerk ist für die private Nutzung in Haus und Garten bestimmt.
Página 6
Stellen Sie sicher, dass die Gartenpumpe vor Das Anschlusskabel nicht dazu benut- Regen und direktem Wasserstrahl geschützt zen, um den Netzstecker aus der Steck- ist. dose zu ziehen. JET 604 / 802 / 601 INOX / 802 INOX / 1002 INOX...
Página 7
4. Schalten Sie die Gartenpumpe nach Ge- Saugschlauch mit einem Durchmesser brauch am Schalter (6) aus. größer 1“ montiert werden. Wir empfeh- len das Verwenden einer AL-KO Saug- garnitur (12) mit Saugschlauch, Saug- WARTUNG UND PFLEGE korb und Fußventil (Rückflussstop). Fra- ACHTUNG! gen Sie dazu Ihren Fachhändler.
Página 8
Entsorgung ENTSORGUNG Ausgediente Geräte, Batterien oder Akkus nicht über den Hausmüll ent- sorgen! Verpackung, Gerät und Zubehör sind aus recyclingfähigen Materialien hergestellt und entsprechend zu entsorgen. JET 604 / 802 / 601 INOX / 802 INOX / 1002 INOX...
Página 9
Hilfe bei Störungen HILFE BEI STÖRUNGEN ACHTUNG! Vor allen Arbeiten zur Störungsbeseitigung den Netzstecker ziehen. Störung Ursache Beseitigung Motor läuft nicht Laufrad blockiert Schmutz im Ansaugbereich ent- fernen Thermoschalter hat abgeschal- Warten, bis der Thermoschalter die Pumpe wieder einschaltet. Auf maximale Temperatur des Fördermediums achten.
Página 10
Kaufbeleg. Wenden Sie sich bitte mit dieser Erklärung und dem Original-Kaufbeleg an Ihren Händ- ler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle. Die gesetzlichen Mängelansprüche des Käufers gegenüber dem Verkäufer bleiben durch diese Erklärung unberührt. JET 604 / 802 / 601 INOX / 802 INOX / 1002 INOX...
Página 11
Contents Draining screw About this handbook........11 Elbow nipple with washer (accessories) Product description.......... 11 Threaded connector (accessories) Safety instructions..........12 AL-KO suction kit (accessories) Startup.............. 12 Maintenance and care........13 Filter (accessories) Disposal............14 Designated use Troubleshooting..........15 The domestic water system is designed for home EC declaration of conformity......16...
Página 12
Do not operate the system if it is dama- with the operating instructions, are not allo- ged. Necessary repairs must be carried wed to use the machine out in a qualified AL-KO service centre. Do not dispose of the battery unless it is di- CAUTION! scharged.
Página 13
We recommend our 1. Plug the electric cable into the socket. AL-KO suction set (12), which consists of a suction hose, strainer and non-return 2. Clear the pressure line (open valves, spray- valve.
Página 14
Maintenance and care 3. Check to see that the obstruction has been DISPOSAL cleared entirely by switching on the pump for Do not dispose of worn-out machines a short time. Do not let the pump suck air. or spent batteries (including recharge- 4.
Página 15
Pumping height is too great. Lower pumping height (see tech- nical data). Suction height is too great. Lower suction height (see tech- nical data). ADVICE If you are unable to remedy a malfunction, please call the AL-KO service centre nearest you. 477 216_b...
Página 16
We hereby declare that this product, in the form in which it is marketed, meets the requirements of the harmonised EU guidelines, EU safety standards, and the product-specific standards. Product Manufacturer Garden pump, electric JET 604 (601), JET 601 AL-KO Geräte GmbH Serial number INOX Ichenhauser Str. 14...
Página 17
Over dit handboek..........17 Loosdop Productbeschrijving.......... 17 Verbindingsstuk 90° (toebehoren) Veiligheidsvoorschriften........18 Nippel met schroefdraad (toebehoren) Inbedrijfstelling..........18 Onderhoud............19 Kit met aanzuighulpstukken AL-KO (to- ebehoren) Afvoeren............20 Hulp bij storingen..........21 Filter (toebehoren) EG-conformiteitsverklaring....... 22 Reglementair gebruik GARANTIE............22 De pomp is bestemd voor particulier gebruik in...
Página 18
Zet de pomp niet aan als deze bescha- digd is. Reparaties mogen uitsluitend De accu alleen wegdoen in ontladen toe- worden uitgevoerd in de door AL-KO er- stand. kende servicecentra. INBEDRIJFSTELLING LET OP!
Página 19
1" monteren. 1. Steek de stekker van de pomp in een contact- Men raadt aan om de aanzuigkit AL-KO doos. (12) te gebruiken, deze bestaat uit een inlaatslang, een filter en een inlaatklep, 2.
Página 20
Onderhoud 3. Voordat men de pomp weer echt laat lopen AFVOEREN moet men eerst controleren of deze vrij loopt Gebruikte apparaten, batterijen of door enkele malen kortstondig de stekker in accu´s niet afvoeren via de vuilnisop- de contactdoos te prikken. Zorg dat de pomp haaldienst! geen lucht aanzuigt.
Página 21
Hulp bij storingen HULP BIJ STORINGEN LET OP! Voordat men ook maar enige ingreep op de pomp uitvoert om storingen te verhelpen moet de stekker van de pomp uit de contactdoos zijn getrokken. Probleem Oorzaak Oplossing De motor draait niet Schoepenrad geblokkeerd Haal het blokkerende object uit het aanzuiggedeelte en reinig...
Página 22
Hiermee verklaren wij, dat dit product, in de door ons in het verkeer gebrachte uitvoering, voldoet aan de eisen van de geharmoniseerde EU-richtlijnen, EU-veiligheidsnormen en de productspecifieke nor- men. Product Type Fabrikant Tuinpomp, elektrisch JET 604 (601), JET 601 AL-KO Geräte GmbH Serienummer INOX Ichenhauser Str. 14 G3013015 JET 802, JET 802 INOX D-89359 Kötz...
Página 23
Consignes de sécurité........24 Raccord coudé (accessoires) Mise en service..........25 Nipple fileté (accessoires) Maintenance et entretien......... 25 Kit d’aspiration AL-KO (accessoires) Elimination............26 Filtre (accessoires) Aide en cas de panne........27 Déclaration de conformité CE......28 Utilisation conforme aux fins prévues Garantie............28...
Página 24
Description du produit Utiliser l’interrupteur (6) pour faire démarrer ou ar- ATTENTION! rêter la pompe. Ne pas tirer sur le câble d’alimentation Protection thermique pour soulever, transporter ou fixer l’appareil ni pour ôter la fiche de la prise La pompe est dotée d'un interrupteur thermique de courant.
Página 25
à 1". Il est conseillé d’utiliser un 3. Faire démarrer la pompe en positionnant kit d’aspiration AL-KO (12) composé de l’interrupteur (6) sur ON (marche). tuyau d’aspiration, d’un filtre et de sou- 4. Arrêter...
Página 26
Maintenance et entretien 3. Avant de faire redémarrer la pompe, vérifier ELIMINATION que celle-ci tourne bien au moyen de brefs al- Ne jetez pas les appareils usagés, les lumages. Ne pas laisser la pompe aspirer de piles et les accumulateurs avec les dé- l’air.
Página 27
Aide en cas de panne AIDE EN CAS DE PANNE ATTENTION! Pour éliminer d’éventuelles anomalies, avant toute opération, enlever la fiche de la prise de courant. Problème Cause Solution Le moteur ne tourne pas Turbine bloquée Eliminer l’obstruction en aspira- tion.
Página 28
Déclaration de conformité CE ADVICE En cas d’anomalies persistantes, s’adresser au Centre Service Après-vente agrée AL-KO le plus proche. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE Nous déclarons par la présente de la produit, dans la version mise en circulation par nos soins, es conforme aux exigences des Normes UE harmonisées, des normes de sécurité...
Página 29
Puesta en servicio..........31 Codo con junta (accesorios) Mantenimiento y cuidados....... 31 Racor (accesorios) Eliminación como desecho......32 Kit de aspiración AL-KO (accesorios) Ayuda en caso de avería.........33 Filtro (accesorios) Declaración dé conformidad CE...... 34 GARANTIA............35 Uso acorde a los fines establecidos...
Página 30
Descripción del producto Protección térmica ¡ATENCIÓN! La bomba posee un interruptor térmico que des- Desconectar la bomba antes de efec- activa la bomba en caso de sobrecalentamiento. tuar intervenciones de mantenimiento, Después de una fase de enfriamiento de aproxi- limpieza o reparaciones o en caso de madamente 15-20 minutos, la bomba se reenci- anomalía y quitar el enchufe de alimen- ende automáticamente.
Página 31
3. Encender la bomba colocando el interruptor a 1". Es aconsejable la utilización de un (6) en ON. kit de aspiración AL-KO (12) compuesto 4. Detener la bomba colocando el interruptor (6) por tubo de aspiración, alcachofa y vál- en OFF.
Página 32
Mantenimiento y cuidados Protección contra heladas ELIMINACIÓN COMO DESECHO ¡ATENCIÓN! No elimine los aparatos, pilas o bate- rías usados con los residuos domésti- Proteja la bomba y el conducto de pre- cos. sión ante heladas. Para ello vacíe la El embalaje, el aparato y los acceso- bomba y el conducto de presión en caso rios están fabricados con materiales re- de necesidad y almacénela de forma...
Página 33
Ayuda en caso de avería AYUDA EN CASO DE AVERÍA ¡ATENCIÓN! Antes de cualquier operación, para eliminar eventuales anomalías, quitar el enchufe de la red. Problema Causa Solución El motor no funciona Rodete bloqueado Eliminar la obstrucción en la aspiración. Limpiar el rotor con chorros de agua.
Página 34
Declaración dé conformidad CE ADVICE En caso de anomalías no solucionables diríjase al Taller de Servicio AL-KO más cercano. DECLARACIÓN DÉ CONFORMIDAD CE Por la presente declaramos que este producto, en la versión que hemos comercializado, cumple los requisitos de las directivas europeas armonizadas, los estándares europeos de seguridad y los están- dares especifidos del producto.
Página 35
GARANTIA GARANTIA Nosotros solucionamos los posibles fallos del material o de fabricacion durante el plazo legal de pre- scripcion de derechos por deficiencias segun nuestro criterio mediante reparacion o entrega supletoria. El plazo de prescripcion se determinara con arreglo a la legislacion del pals en el que se haya adquirido el aparato.
Página 36
Adaptador angular com junta (acessório) O aparelho não pode funcionar em permanência. Adaptador de união (acessório) A bomba não é adequada ao transporte de: água potável Conjunto de aspiração AL-KO (acessório) água salgada Pré-filtro (acessório) substâncias alimentares agentes agressivos, produtos químicos Utilização adequada...
Página 37
Descrição do produto substâncias com uma temperatura superior a ATENÇÃO! 35 ºC Beschädigte Geräte dürfen nicht betrie- águas contendo areia ou líquidos abrasivos ben werden. Reparaturen dürfen nur durch unsere Kundendienstwerkstätten Funcionamento durchgeführt werden. A bomba de jardim aspira a água através do tubo de aspiração (1), transportando-a até...
Página 38
1". Recomendamos a utilização de um à falta de água no tubo de aspiração conjunto de aspiração AL-KO (12) com tubo de aspiração, filtro de aspiração e a uma instalação indevida válvula de pé (com bloqueio de refluxo).
Página 39
Comissionamento Ligar e desligar a bomba 1. Remover a mangueira de aspiração da ent- rada da bomba (1). ATENÇÃO! 2. Ligar o tubo de pressão ao tubo de água e Não deixar a bomba funcionar contra o deixar a água correr pelo corpo da bomba até tubo de pressão fechado.
Página 40
Ajuda para detectar e eliminar avarias AJUDA PARA DETECTAR E ELIMINAR AVARIAS ATENÇÃO! Antes de iniciar qualquer trabalho de resolução de avarias, desligar sempre a ficha de rede. Avaria Causa Resolução O motor não funciona Impulsor bloqueado Remover a sujidade existente na zona de aspiração Interruptor térmico desligou o Aguardar até...
Página 41
Declaramos que o modelo deste produto por nós comercializado corresponde aos requisitos das di- rectivas harmonizadas da UE, às normas de segurança da UE e às normas específicas do produto. Produto Fabricante Gartenpumpe, elektrisch JET 604 (601), JET 601 AL-KO Geräte GmbH N.º de série INOX Ichenhauser Str. 14...
Página 42
Raccordo a gomito (accessori) Indicazioni di sicurezza........43 Nipplo filettato (accessori) Messa in funzione..........44 Manutenzione e cura........44 Kit d'aspirazione AL-KO (accessori) Smaltimento............45 Filtro (accessori) Aiuto in caso di anomalie.........46 Impiego conforme agli usi previsti Dichiarazione di conformità CE......47 La pompa è...
Página 43
Non azionare le pompe se sono dan- Controllare il pressostato neggiate. Le riparazioni devono essere eseguite solamente dai centri assistenza Rimettere la pompa in funzione clienti AL-KO. soltanto dopo aver rimediato al problema.di acqua sussiste pericolo ATTENZIONE! di ustione L'apparecchio va sollevato e trasportato È...
Página 44
4. Arrestare la pompa posizionando l'interruttore di oltre 1". Si consiglia l'utilizzo di un (6) su OFF. kit d'aspirazione AL-KO (12) composto da tubo d'aspirazione, filtro e valvola MANUTENZIONE E CURA di fondo (valvola di non ritorno). Il kit d'aspirazione è...
Página 45
Manutenzione e cura Protezione dal gelo SMALTIMENTO ATTENZIONE! Non smaltire gli apparecchi, le batte- rie e gli accumulatori esausti tra i rifi- Proteggere la pompa e il tubo di mandata uti domestici! dal gelo. Inoltre, in caso di bisogno svuo- Imballaggio, macchina e accessori sono tare e tenere in un luogo riparato dal gelo prodotti con materiali riciclabili e devono...
Página 46
Aiuto in caso di anomalie AIUTO IN CASO DI ANOMALIE ATTENZIONE! Prima di qualsiasi operazione, per eliminare eventuali anomalie, togliere la spina dalla presa di corrente. Problema Causa Rimedio Il motore non gira Girante bloccata Eliminare l'ostruzione in aspira- zione. Pulire la girante con getto d'acqua.
Página 47
Dichiarazione di conformità CE ADVICE In caso di anomalie non eliminabili si prega di rivolgersi al Centro Assistenza Clienti AL-KO più vicino. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE Con la presente si dichiara che il presente prodotto, nella versione da noi messa in commercio, è con- forme ai requisiti delle direttive UEO armonizzate, degli standard di sicurezza UEO e gli standard spe- cifici del prodotto.
Página 48
Kazalo kotni element s tesnilom Spremna beseda k priročniku......48 priključni nastavek Opis izdelka............48 Varnostna opozorila......... 49 sesalna garnitura AL-KO (pribor) Zagon............... 49 predfilter (pribor) Nega in vzdrževanje........50 Uporaba v skladu z določili Odstranjevanje..........50 Hišna črpalka za vodo je namenjena za zasebno Pomoč...
Página 49
Varnostna opozorila samodejno vključi. Črpalko smete uporabljati le, POZOR! kadar je potopljena. Črpalko smete uporabljati izključno le namensko. Pred uporabo preverite, ali VARNOSTNA OPOZORILA sta priključni kabel in vtič v brezhibnem stanju. POZOR! Napravo smete priključiti le na elek- POZOR! trično omrežje, ki izpolnjuje standard Nevarnost poškodb z vročo vodo! VDE 0100, deli737, 738 in 702 (pla-...
Página 50
šobe itd). ličine peska, morate med sesalno cev in 3. Vrtno črpalko vključite s stikalom (6). sesalni priključek črpalke vgraditi predfil- ter (AL-KO) (13). Posvetujte se s proda- 4. Po uporabi črpalko izključite s stikalom (6). jalcem. NEGA IN VZDRŽEVANJE ADVICE Pri višini sesanja preko 4 m mora imeti...
Página 51
Pomoč pri motnjah POMOČ PRI MOTNJAH POZOR! Pred odpravljanjem motnje izvlecite vtič iz električnega omrežja. Motnja Vzrok Ukrepanje Motor črpalke ne teče Tekalno kolo je blokirano Očistite črpalko, odstranite za- mašek Aktiviralo se je termično stikalo Počakajte, da termično stikalo spet vključi črpalko.
Página 52
S to izjavo potrjujemo, da je ta izdelek v predstavljeni izvedbi, skladen z usklajenimi direktivami EU, varnostnimi standardi EU in upoštevnimi standardi za tovrstne izdelke. Izdelek Tipi Proizvajalec Električna vrtna črpalka JET 604 (601), JET 601 AL-KO Geräte GmbH Serijska številka INOX Ichenhauser Str. 14 G3013015 JET 802, JET 802 INOX D-89359 Kötz...
Página 53
Sadržaj Koljenasti nastavak s brtvom (pribor) Uz ovaj priručnik..........53 Spojnica (pribor) Opis proizvoda..........53 Sigurnosne napomene........54 AL-KO usisna garnitura (pribor) Puštanje u rad..........54 Predfilter (pribor) Održavanje i njega........... 55 Namjenska uporaba Zbrinjavanje............55 Hidropak služi za uporabu u vašoj kući ili vrtu.
Página 54
Sigurnosne napomene SIGURNOSNE NAPOMENE POZOR! Prije puštanja u pogon provjerite i utvrd- POZOR! ite: Pompa może być uruchamiane wyłącz- da pumpa nema oštećenja, elek- nie przy zastosowaniu instalacji elek- trični kabel i utikač nisu istrošeni trycznej zgodnej z DIN /VDE 0100, część 737, 738 i 702 (baseny).
Página 55
(6). ADVICE Kod visine usisavanja preko 4 m, nužno ODRŽAVANJE I NJEGA je montirati usisno crijevo promjera min. 1". Preporučamo upotrebu AL-KO POZOR! Usisne garniture (12) sa usisnim crije- vom, usisnom košarom, nožnim ventilom Prije početka bilo kakvih radova održa- (zaštita od vraćanja vode).
Página 56
Pomoć u slučaju smetnji POMOĆ U SLUČAJU SMETNJI POZOR! Prije nego što počnete otklanjati bilo kakve nepravilnosti u radu pumpe, obavezno izvadite utikač iz utičnice da biste spriječili ozljede ili smrt zbog strujnog udara. Smetnje Uzroci Otklanjanje Motor ne radi Rotor je blokiran Odstranite začepljenje, pumpu isperite...
Página 57
Ovim potvrđujemo da ovaj proizvod, u verziji koju smo mi pustili u promet, odgovara zahtjevima harmo- niziranih EU smjernica, EU sigurnosnih standarda i standarda koji su specifični za proizvod. Proizvod Proizvođač Električni vrtna pumpa JET 604 (601), JET 601 AL-KO Geräte GmbH Serijski broj INOX Ichenhauser Str. 14...
Página 58
O tym podręczniku........... 58 Kolanko rurowe (dodatek) Opis produktu...........58 Wskazówki bezpieczeństwa......59 Złączka gwintowana (dodatek) Uruchomienie........... 60 Zestaw ssawny AL-KO (dodatek) Przeglądy i konserwacja........60 Filtr (dodatek) Utylizacja............61 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Pomoc w przypadku usterek......62 Hydrofor przeznaczony jest tylko do użytku indy- Deklaracja zgodności EWG......
Página 59
Wskazówki bezpieczeństwa upływie fazy chłodzenia trwającej około 15-20 mi- UWAGA! nut, pompa uruchamia się automatycznie. Przed rozpoczęciem czynności konser- wacyjnych, oczyszczających lub w przy- WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA padkach wystąpienia anomalnego za- chowania urządzenia, odłączyć hydro- UWAGA! for poprzez wyjecie wtyczki kabla zasi- Urządzenie może być...
Página 60
Uruchomienie URUCHOMIENIE 3. Umocować rurę do kolanka rurowego. Złączka rurowa kolanka może być skrócona Ustawić pompę na powierzchni płaskiej, sta- w celu przystosowania jej do złączki wybranej bilnej i dokładnie poziomej. rury. Upewnić się, że pompa jest zabezpieczona 4. Otworzyć wszystkie urządzenia odcinające przed deszczem i bezpośrednimi strumie- znajdujące się...
Página 61
Przeglądy i konserwacja 1. Zdjąć rurę ssawną z otworu ssawnego (1). Ochrona przed zamarznięciem 2. Podłączyć rurę tłoczną do kranu z wodą i płu- UWAGA! kać korpus pompy aż do usunięcia zatkania. Nie wolno dopuścić do zamarznięcia 3. Przed ponownym uruchomieniem pompy wody w przewodach tłocznych .
Página 62
Sprawdzić maksym. wysokość w powania charakterystyce technicznej Nadmierna wysokość zasysa- Sprawdzić maksym. wysokość zasysania w charakterystyce technicznej ADVICE W przypadku wystąpienia problemów technicznych nie dających się wyeliminować się, należy zwrócić się do najbliższego punktu serwisowego Centrali Obsługi Klientów AL-KO. 477 216_b...
Página 63
Niniejszym oznajmiamy, że ten produkt w wykonaniu dopuszczonym do obrotu odpowiada zharmoni- zowanym przepisom wytycznych UE, normom bezpieczeństwa UE i normom odnoszącym się do pro- duktu. Produkt Producent Pompa, elektryczna JET 604 (601), JET 601 AL-KO Geräte GmbH Numer seryjny INOX Ichenhauser Str. 14 G3013015 JET 802, JET 802 INOX D-89359 Kötz...
Página 64
ORIGINÁLNÍ NÁVOD K POUŽITÍ Vijak za ispust Obsah Koljenasti nastavak s brtvom (pribor) K této příručce..........64 Spojnica (pribor) Popis výrobku...........64 AL-KO usisna garnitura (pribor) Bezpečnostní upozornění........ 65 Predfilter (pribor) Uvedení do provozu.........65 Péče a údržba..........66 Použití v souladu s určením Likvidace............67 Čerpadlo je určeno k domácímu používání...
Página 65
Bezpečnostní upozornění BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ POZOR! Čerpadlo musí být používáno pouze k POZOR! provozu, ke kterému je určeno. Před za- Čerpadlo můžete zapojit pouze na elek- pojením čerpadla se ujistěte, že: trický rozvod odpovídající normám DIN/ čerpadlo, napájecí kabel a zástrčka VDE 0100, oddělení...
Página 66
1". Doporučujeme použití 2. Otevřít všechny uzávěry na přívodovém po- nasávacího souboru AL-KO (12) slože- trubí (ventily, trysky apd.). ného z nasávacího potrubí, filtru a spod- 3. Zapnout čerpadlo otočením spínače (6) do ního ventilu (zpětný...
Página 67
Likvidace LIKVIDACE Vysloužilé přístroje, baterie nebo aku- mulátory nelikvidujte s domovním od- padem! Obal, přístroj a příslušenství jsou vyro- beny z recyklovatelného amteriálu a likvi- dují se odpovídajícím způsobem. 477 216_b...
Página 68
Dát pozor na maximální výtlač- nou výšku (viz Technické údaje) Výška nasávání příliš vysoká Zkontrolovat výšku nasávání, dát pozor na maximální výšku nasávání (viz Technické údaje) ADVICE V případě neopravitelných závad Vás žádáme, abyste se obrátili na nejbližší Servisní službu klientů AL-KO. 477 216_b...
Página 69
Tímto prohlašujeme, že tento produkt, tato do oběhu daná verze, odpovídá požadavkům harmonizo- vaných směrnic EU, bezpečnostní standardy EU a standardy specifické pro tento produktt. Produkt Výrobce Čerpadlo, elektriká JET 604 (601), JET 601 AL-KO Geräte GmbH Sériové číslo INOX Ichenhauser Str. 14...
Página 70
Bezpečnostné pokyny........71 kolenové spojenie ( príslušenstvo ) Uvedenie do prevádzky........71 fiting so závitom ( príslušenstvo ) Údržba a ošetrovanie........72 nasávacia sada AL-KO (príslušenstvo) Likvidácia............73 predfilter (príslušenstvo) Pomoc pri poruchách........74 Vyhlásenie o zhode - ES......... 75 Použitie v súlade s určením Záruka..............
Página 71
Popis výrobku Tepelná ochrana POZOR! Čerpadlo je vybavené tepelným spínačom, ktorý Prístroj musí byť používaný iba na ho vypne v prípade prehriatia. Po ochladzovaní, prevádzku, na ktorú je určený. Pred ktoré trvá približne 15-20 minút, sa čerpadlo au- použitím sa uistite, že: tomaticky zapne.
Página 72
Uvedenie do prevádzky Zapínanie/vypínanie čerpadla POZOR! V prípade vody znečistenej pieskom POZOR! je treba namontovať filter (13) medzi Nenechajte čerpadlo fungovať s uzavre- nasávacie potrubie a nasávací otvor. Fil- tým alebo zablokovaným výtlačným po- ter možno zakúpiť v špecializovanej pre- trubím.
Página 73
Likvidácia LIKVIDÁCIA Opotrebované prístroje, batérie alebo akumulátory nelikvidujte s komun- álnym odpadom! Obal, zariadenie a príslušenstvo sú vyro- bené z recyklovateľných materiálov a je nutné ich vhodne zlikvidovať. 477 216_b...
Página 74
Znížiť saciu výšku Nadmierna wysokość pom- Použiť výtlačné potrubie (hadicu) powania s väčším priemerom Príliš vysoká výtlačná výška Znížiť výtlačnú výšku ADVICE V prípade neopraviteľných závad Vás žiadame , aby ste sa obrátili na najbližšie servisné stre- disko AL-KO. 477 216_b...
Página 75
Týmto vyhlasujeme, že tento výrobok v prevedení, ktoré sme uvedli do prevádzky, zodpovedá požia- davkám harmonizovaných smerníc EÚ, bezpečnostných noriem EÚ a noriem platných pre tento výro- bok. Výrobok Výrobca Čerpadlo elektrické JET 604 (601), JET 601 AL-KO Geräte GmbH Výrobné číslo INOX Ichenhauser Str. 14 G3013015 JET 802, JET 802 INOX D-89359 Kötz...
Página 76
Külön mepvásárolható) Biztonsági utasítások........77 Menetes csőkötés (nem alap tartozék. Üzembe helyezés..........77 Külön mepvásárolható) Karbantartás és ápolás........78 AL-KO szívógarnitúra (nem alap tartozék. Hulladékkezelés..........79 Külön mepvásárolható) Hibaelhárítás............ 80 Szűrő (nem alap tartozék. Külön mep- vásárolható) EU megfelelőségi nyilatkozat......81 Garancia............
Página 77
Termékleírás Hővédelem FIGYELEM! A szivattyú el van látva egy hőérzékeny kapc- Kapcsolja le a hálózatról a szivattyút solóval, mely túlmelegedés esetén leállítja a szi- karbantartási, tisztítási és javítási mun- vattyút. Egy kb. 15-20 perces hűlési idő után a szi- kálatok elvégzése előtt, vagy bármilyen vattyú...
Página 78
Üzembe helyezés A szívóvezeték összeszerelése 1. Nyissa ki a töltőcsonkot (2). 2. Öntsön vizet a nyílásba, amíg a szivattyúhen- FIGYELEM! ger (8) fel nem töltődik. Oly módon állapítsa meg a szívóveze- 3. Csavarja vissza a töltőcsonkot (2). ték hosszát, hogy a szivattyú ne forogjon üresen.
Página 79
Hulladékkezelés HULLADÉKKEZELÉS A használaton kívüli berendezéseket, elemeket és akkumulátorokat ne hely- ezze a háztartási hulladék közé! A csomagolás, a gép és a tartozékok újrahasznosítható anyagokból készültek, ezért ennek megfelelően kell elvégezni a hulladékkezelésüket. 477 216_b...
Página 80
Hibaelhárítás HIBAELHÁRÍTÁS FIGYELEM! Estleges rendellenességek megszüntetésére irányuló bármilyen beavatkozás elvégzése előtt húzza ki a szivattyú dugaszolóját a konnektorból. Probléma Megoldás A motor nem forog A járókerék elakadt Távolítsa el a dugulást a szívóoldalon. Tisztítsa meg a járókereket erős vízsugárral. A hőérzékeny kapcsoló kikapc- Várja meg, hogy a hőérzékeny solt kapcsoló...
Página 81
EU megfelelőségi nyilatkozat ADVICE Nem kiküszöbölhető rendellenességek esetén legyen szíves a legközelebbi AL-KO szervízhez fordulni. EU MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT Kijelentjük, hogy ez a termék jelen állapotában megfelel a harmonizált EU-orányelvekben, EU bizton- sági szabványokban és a termékre vonatkozó szabványokban megfogalmazott követelményeknek.
Página 82
Original brugsanvisning ORIGINAL BRUGSANVISNING Bundskrue Indholdsfortegnelse Vinkelstykke med pakning (tilbehør) Om denne vejledning........82 Tilslutningsstykke med gevind (tilbehør) Produktbeskrivelse........... 82 AL-KO-sugesæt (tilbehør) Sikkerhedsanvisninger........83 Filter (tilbehør) Ibrugtagning............83 Vedligeholdelse og service......84 Korrekt anvendelse Bortskaffelse.............84 Husvandværket er beregnet til privat anvendelse hus og have.
Página 83
Sikkerhedsanvisninger 15-20 min. Herefter kobles pumpen automatisk til igen. Anvend kun pumpen i neddykket tilstand. Enheden må anvendes efter bestemmelserne. Før pumpen tages i SIKKERHEDSANVISNINGER brug vær da sikker på, at pumpeautomat, reservoir, netled- ning og stikkontakt ikke er beskadi- Pumpeautomaten må...
Página 84
Ved en opsugningsdybde på mere end VEDLIGEHOLDELSE OG SERVICE 4 m bør der anvendes en sugeslange med en diameter større end 1”. Desuden anbefaler vi at anvende AL-KO-suges- langesæt (12) komplet med kontraventil. Før vedligeholdelsesarbejder foretages Spørg forhandleren. på pumpen, skal det sikres, at pumpen...
Página 85
Hjælp ved fejl HJÆLP VED FEJL Før alle fejlsøgninger påbegyndes, skal netstikket altid være trukket ud. Problem Årsag Afhjælpning Motoren kører ikke Pumpehjulet blokeret Fjern tilsmudsningen. Rengør pumpehjulet med en vandstråle. Pumpen slukker pga overo- Vent til sikringen automatisk slår phedning (Termosikring) pumpen til igen.
Página 86
Hermed erklærer vi, at dette produkt, i den af os markedsførte udførelse, opfylder kravene i de harmo- niserede EU-direktiver, EU-sikkerhedsstandarderne og de produktspecifikke standarder. Produkt Type Producent Havepumpe, elektrisk JET 604 (601), JET 601 AL-KO Geräte GmbH Serienummer INOX Ichenhauser Str. 14 G3013015 JET 802, JET 802 INOX D-89359 Kötz...
Página 87
Original-bruksanvisning ORIGINAL-BRUKSANVISNING Avtappningsskruv Innehållsförteckning Vinkelnippel med tätning (tillbehör) Om denna handbok......... 87 Anslutningsstycke (tillbehör) Produktbeskrivning........... 87 AL-KO-sugsats (tillbehör) Säkerhetsinstruktioner........88 Förfilter (tillbehör) Idrifttagning............88 Underhåll och skötsel........89 Föreskriven användning Bortskaffande........... 89 Pumpautomaten är endast avsedd för privat an- vändning i hus och trädgård. Den får endast an- Felavhjälpning..........
Página 88
Vid en sughöjd överstigande 4 m bör att: en sugslang med en diameter av minst pumpautomaten, tanken, anslut- 1” monteras. Vi rekommenderar att du ningskabeln och stickkontakten inte använder en AL-KO-sugsats (12) med är skadade. sugslang, sugkorg och fotventil (back- ventil). Fråga er återförsäljare. 477 216_b...
Página 89
Idrifttagning 3. Slå på trädgårdspumpen vid brytaren (6). ADVICE Om slangen förläggs ovanför pumpen 4. Slå efter användning av trädgårdspumpen vid bildas luftblåsor i ledningen. brytaren (6). 1. Montera sugledningen Se till att anslutningen UNDERHÅLL OCH SKÖTSEL är tät utan att skada gängan. 2.
Página 90
Felavhjälpning FELAVHJÄLPNING OBSERVA! Dra ur nätkabeln innan du åtgärdar en störning. Störning Orsak Åtgärd Motorn går inte Pumphjulet blockerat Spola bort stoppet ur pumpen Termobrytaren har stängt av Vänta tills termobrytaren åter slår på pumpen. Beakta väts- kans maxtemperatur. Låt prova pumpen.
Página 91
Härmed försäkrar vi att denna produkt, i det utförande den tillverkats i, motsvarar de harmoniserade kraven för EU-direktiv, EU-säkerhetsstandarder och de produktspecifika standarderna. Produkt Type Tillverkare Trädgårdspump, elektrisk JET 604 (601), JET 601 AL-KO Geräte GmbH Serienummer INOX Ichenhauser Str. 14 G3013015 JET 802, JET 802 INOX D-89359 Kötz...
Página 92
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös ALKUPERÄISEN KÄYTTÖOHJEEN Pumppukotelo KÄÄNNÖS Tyhjennysruuvi Sisällysluettelo Kulmanippa ja tiiviste (tarvikkeet) Käsikirjaa koskevia tietoja........ 92 Liitäntäkappale (tarvikkeet) Tuotekuvaus............. 92 Turvaohjeet............93 AL-KOn imuvarustesarja (tarvikkeet) Käyttöönotto............. 93 Esisuodatin (tarvikkeet) Huolto ja hoito..........94 Tarkoituksenmukainen käyttö Hävittäminen.............94 Vesipumppu on tarkoitettu ainoastaan yksityiseen Ohjeita häiriöihin..........
Página 93
Turvaohjeet Käytä pumppua ainoastaan silloin, kun se on upo- HUOMIO! tettuna. Laitetta saa käyttää ainoastaan määr- äysten mukaisesti. Varmista ennen käyt- TURVAOHJEET töä, että: HUOMIO! laite, säiliö, liitäntäjohto ja verkko- pistoke ovat moitteettomassa kun- Laitetta saa käyttää ainoastaan määr- nossa. äykset DIN/VDE 0100, osa 737, 738 ja 702 (uima-altaat) täyttävien sähkölait- HUOMIO!
Página 94
Käyttöönotto 1. Kytke liitäntäjohdon pistoke pistorasiaan. HUOMIO! 2. Avaa paineletkussa oleva tulppa (venttiili, ru- Jos vesi on hiekkapitoista, tulee imulet- iskusuutin tms.). kun ja pumpun sisääntulon väliin asen- 3. Kytke puutarhapumppu päälle kytkimestä (6). taan esisuodatin (13). Kysy lisää myyjä- liikkeestä.
Página 95
Ohjeita häiriöihin OHJEITA HÄIRIÖIHIN HUOMIO! Irrota verkkopistoke aina ennen häiriönpoistoon liittyviä töitä. Häiriö Korjaus Moottori ei toimi Siipipyörä jumittunut Huuhtele pumppu, poista tukos Lämpökytkin on kytkenyt lait- Odota, kunnes lämpökytkin kyt- teen pois päältä kee pumpun uudelleen päälle. Huomioi johdettavan aineen maksimilämpötila.
Página 96
Vakuutamme täten, että kysessä oleva tuote vastaa siinä tilassa, kuin valmistaja on sen markkinoille saattanut, harmonisoituja EU-direktiivejä, EU-turvastandardeja sekä tuotekohtaisia standardeja. Tuote Tyyppi Valmistaja Puutarhapumppu, sähkö- JET 604 (601), JET 601 AL-KO Geräte GmbH käyttöinen INOX Ichenhauser Str. 14 Sarjanumero JET 802, JET 802 INOX D-89359 Kötz...
Página 97
Перевод оригинального руководства по эксплуатации ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОГО Корпус двигателя РУКОВОДСТВА ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Соединительный кабель Оглавление Перекидной выключатель Предисловие к руководству......97 Основание насоса Описание продукта.........97 Указания по безопасности......98 Корпус насоса Ввод в эксплуатацию........99 Сливная горловина с резьбовой Техобслуживание и уход......100 пробкой...
Página 98
Насос включается и отключается с помощью установками, имеющими выключателя (6). повреждения. Их ремонт должен Термическая защита быть осуществлён в центрах техобслуживания AL-KO. Насос оснащен термическим выключателем, который отключает мотор в случае ВНИМАНИЕ! его перегрева. После перерыва, продолжительностью 15-20 минут, за время...
Página 99
следует использовать всасывающий шланг диаметром более 1". ненадлежащий монтаж Мы рекомендуем использовать неисправный датчик давления всасывающий комплект AL-KO В этом случае: (12), который состоит из отключите насос от электросети всасывающего шланга, всасывающей дайте остыть насосу и воде сетки и приёмного...
Página 100
Ввод в эксплуатацию Наполнение насоса Чистка насоса После перекачивания хлорированной воды, ВНИМАНИЕ! напр. из бассейна, необходимо промыть насос Перед каждым пуском в эксплуатацию чистой водой. следует наполнить насос водой до переполнения, чтобы насос мог сразу Устранение засорений качать воду. Работа всухую приводит Засорения...
Página 101
Устранение неисправностей УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ВНИМАНИЕ! Перед проведением любых работ по устранению неисправностей необходимо отключить насос от сети. Дефект Причина Устранение Двигатель не работает Рабочее колено Устранить засорения во заблокировано всасывающей трубе. Промыть рабочее колено под струей воды. Сработал термический Подождать пока термический выключатель...
Página 102
→Технические характеристики ADVICE При появлении дальнейших неисправностей следует обратиться в сервисную службу AL-KO. Данные выше указания не являются руководством для самостоятельного выполнения ремонтных работ, так как для этого требуются специальные знания. ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ СТАНДАРТАМ ЕС Настоящим документом мы заявляем, что данный спроектированный нами продукт...
Página 103
Гарантия ГАРАНТИЯ Производитель устраняет возможные дефекты материалов или производственный брак устройства в течение установленного законом срока подачи рекламаций на свое усмотрение путем ремонта или замены. Срок опре- деляется законодательством страны, в которой приобретено устройство. Гарантия действует только при следующих усло- Гарантия...
Página 104
Введення в експлуатацію......106 Кутовий ніпель з ущільнювальним Технічне обслуговування і догляд....107 кільцем (приладдя) Утилізація............107 З'єднувальний елемент (приладдя) Допомога в разі неполадок......108 AL-KO-комплект для всмоктування Декларація про відповідність стандартам (приладдя) ЄС............109 Фільтр попереднього очищення Гарантія............109 (приладдя) ПЕРЕДМОВА ДО ПОСІБНИКА...
Página 105
Опис виробу Функціонування УВАГА! Садовий насос всмоктує воду через Ніколи не піднімайте, не усмоктувальний трубопровід (1) та подає її до транспортуйте або не закріплюйте виходу з насоса (3). прилад за злучний жильник. Вмикання та вимикання садового насоса Не використовуйте з'єднувальний здійснюється...
Página 106
Якщо висота всмоктування більше наступне: м, діаметр усмоктувального закритий напірний бік шланга повинен бути більше 1“. нестача води в усмоктувальному Ми рекомендуємо використовувати трубопроводі комплект для всмоктування AL-KO (12) з усмоктувальним шлангом, невірне установлення приймальною сіткою та стопором пошкоджений кнопковий вимикач зворотного потоку.
Página 107
Введення в експлуатацію Вмикання/вимикання насосу 1. Видаліть усмоктувальний трубопровід на вході (1). УВАГА! 2. Приєднайте напірний шланг до Не допускайте роботи насосу при водопроводу та залиште воду текти через закритому напірному трубопроводі. корпус насоса, поки закупорка не буде усунена. 1. Вставте мережевий...
Página 108
Допомога в разі неполадок ДОПОМОГА В РАЗІ НЕПОЛАДОК УВАГА! Перед виконанням усунення неполадок завжди витягайте штекер з мережі живлення! Неполадка Причина Усунення Двигун не працює Робоче колесо заблоковано Видалити забруднення у зоні всмоктування Термовимикач вимкнувся Зачекайте, поки термовимикач не увімкне насос. Слідкуйте за максимальною...
Página 109
Цим документом ми заявляємо, що даний спроектований нами продукт відповідає вимогам погодженихдиректив ЄС, стандартам безпеки ЄС, а також іншим стандартам, застосовуваним до даного продукту. Продукт Тип Виробник Садовий насос JET 604 (601), JET 601 AL-KO Geräte GmbH Серійний номер INOX Ichenhauser Str. 14 G3013015 JET 802, JET 802 INOX D-89359 Kötz...
Página 110
İçindekiler Contalı köşe nipeli (aksesuar) Bu el kitabına ilişkin........110 Bağlantı parçası (aksesuar) Ürün tanımı............ 110 Emniyet uyarıları..........111 AL-KO emiş armatürü (aksesuar) Devreye............111 Ön filtre (aksesuar) Onarım ve bakım........... 112 Talimatlara uygun kullanım Atıkların yokedilmesi........113 Ev suyu düzeneği evde ve baheçedeki özel kul- Arızalar durumunda yardım......114...
Página 111
Emniyet uyarıları sonra pompa kendiliğinden tekrar etkinleşir. Pom- DUYURU! payı sadece takılı durumda çalıştırın. Cihaz sadece talimata uygun olarak çalıştırılabilir. Kullanmadan önce şunlar- EMNIYET UYARILARI dan emin olun: DUYURU! Cihazın, bağlantı kablosunun ve şe- beke fişinin hasarlı olmadığından. Cihaz sadece DIN/VDE 0100'e, bölüm 737, 738 ve 702'e (yüzme havuzları) uy- DUYURU! gun bir elektrik düzeneğinde çalıştırılabi-...
Página 112
Emme hortumlu, emme sepetli 3. Bahçe pompasını şalterden (6) açın. ve taban valfı (geri akış durdurmalı) bir 4. Bahçe pompasını kullandıktan sonra şalter- AL-KO emiş armatürü (12) kullanmanızı den (6) kapatın. tavsiye ederiz. Konuyla ilgili sorulanızı yetkili satıcınıza sorun.
Página 113
Atıkların yokedilmesi ATIKLARIN YOKEDILMESI Ömrü bitmiş cihazlar, aküler veya ba- taryaları ev çöpü üzerinden atığa çı- kartmayın! Paket malzemesi, cihaz ve aksesuarlar tekrar değerlendirilebilir malzemelerden üretilmiştir ve uygun bir şekilde tasfi ye edilmelidir. 477 216_b...
Página 114
Arızalar durumunda yardım ARIZALAR DURUMUNDA YARDIM DUYURU! Arıza gidermeye yönelik tüm çalışmalardan önce çekin. Arıza Olası nedeni Sorun giderme Motor çalışmıyor Tekerlek bloke olmuş Kiri emiş bölgesinden çıkarın Termo şalter devreden çıktı Termo şalterin pompayı tekrar devreye alana kadar bekleyin. Taşıma ortamının azami sıcak- lığına dikkat edin Pompayı...
Página 115
Bu vesileyle tarafımızdan piyasaya sunulan modeldeki bu ürünün AB standartları, AB güvenlik stan- dartları ve ürüneözgü standartlar altındaki karma talepleri karşıladığını bilgilerinize sunmak isteriz. Ürün Üretici Bahçe pompası JET 604 (601), JET 601 AL-KO Geräte GmbH Seri numarası INOX Ichenhauser Str. 14...