Hama 00186434 Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para 00186434:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 19

Enlaces rápidos

Air Quality Detector
Luft Qualitäts Messgerät
GB
Operating Instructions
D
Bedienungsanleitung
F
Mode d'emploi
E
Instrucciones de uso
NL
Gebruiksaanwijzing
I
Istruzioni per l'uso
PL
Instrukcja obsługi
H
Használati útmutató
RO
Manual de utilizare
Návod na použitie
Manual de instruções
Руководство по эксплуатации
Работна инструкция
GOOD
NORMAL
POOR
00
186434
CZ
Návod k použití
SK
P
S
Bruksanvisning
RUS
BG
GR
Οδηγίες χρήσης
FIN
Käyttöohje
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hama 00186434

  • Página 1 186434 Air Quality Detector Luft Qualitäts Messgerät Operating Instructions Návod k použití Bedienungsanleitung Návod na použitie Mode d‘emploi Manual de instruções Instrucciones de uso Bruksanvisning Gebruiksaanwijzing Руководство по эксплуатации Istruzioni per l‘uso Работна инструкция Instrukcja obsługi Οδηγίες χρήσης Használati útmutató Käyttöohje Manual de utilizare GOOD...
  • Página 3 GOOD NORMAL POOR...
  • Página 4: Safety Instructions

    G Operating instruction 1. Controls and displays 4. Safety instructions A. Power button: On/Off button • The product is intended for private, non-commercial B. + button use only. C. M button • Use the product only for the intended purpose. D.
  • Página 5: Getting Started

    • Route all cables so that there is no risk of tripping. Warning – rechargeable battery • Do not bend or crush the cable. • Only use the article under moderate climatic • Do not overcharge the product or allow the conditions.
  • Página 6: Switching On/Off

    5.3 Switching on/off It is normal for the device to heat up while charging and during operation since the CO sensor is heated • Remove the protective lm from the display. in order to be able to work accurately. If there is •...
  • Página 7: Calibration Instructions

    Permanently inhaling bad and stale air can cause Note - reference value tiredness, headaches, eye irritation, etc. The ability to perform and concentrate decreases noticeably • If the device has been calibrated in an as a result. environment with 800 ppm CO , for example, this value will be stored as the reference value.
  • Página 8: Warranty Disclaimer

    It is not possible to transfer data via the USB cable. Hama GmbH & Co KG assumes no liability and provides no warranty for damage resulting from improper installation/ mounting, improper use of the product or from failure to observe the operating instructions and/or safety notes.
  • Página 9 D Bedienungsanleitung 1. Bedienungselemente und Anzeigen zum Laden bzw. zum Dauerbetrieb wird ein externes USB-Netzteil 5V min. 1A benötigt. A. Power Taste: Ein/Aus Taste B. + Taste 4. Sicherheitshinweise C. M Taste • Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen D.
  • Página 10 • Halten Sie Kinder unbedingt von dem 5.1 Akkubetrieb Verpackungsmaterial fern, es besteht Warnung – Akku Erstickungsgefahr. • Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort • Verwenden Sie nur geeignete Ladegeräte oder gemäß den örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften. USB-Anschlüsse zum Au aden. • Verlegen Sie alle Kabel so, dass sie keine •...
  • Página 11 • Bei jedem Einschalten werden 180 Sekunden Hinweis - Ladevorgang heruntergezählt. Dies ist die Zeit für das Vorheizen • Ein kompletter Ladevorgang dauert ca. 2 des inneren CO -Sensors. Die Anzeige (4) zählt Stunden. rückwärts von 180 beginnend. • Der Akku des Produktes kann sowohl im ein- als auch ausgeschaltetem Zustand geladen werden.
  • Página 12 Speziell durch die Bereitstellung des Wertes für die CO • Schalten Sie das Gerät ein und warten Sie einige Konzentration der Luft (4) lassen sich Rückschlüsse auf Minuten, bis ein CO -Wert angezeigt wird. Beachten in der Luft be ndliche Aerosole mit Viren (z.B. Covid Sie, dass hierfür der Akku vollständig geladen oder 19) schließen.
  • Página 13: Technische Daten

    • Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Produkt Es ist keine Datenübertragung über das USB Kabel eindringt. möglich. Die Hama GmbH & Co KG übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise resultieren.
  • Página 14 F Mode d‘emploi 1. Éléments de commande et d’affichage 3. Contenu de l’emballage A. Touche Power : Touche marche/arrêt • 1 appareil de mesure de la qualité de l’air B. Touche + • 1 câble de raccordement USB* C. Touche M •...
  • Página 15: Avertissement - Batterie

    5.1 Fonctionnement sous batterie • Tenez les emballages d’appareils hors de portée des enfants, risque d’étouffement. Avertissement - Batterie • Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux prescriptions locales en vigueur. • Utilisez exclusivement un chargeur approprié ou • Disposez tous les câbles de sorte à ce qu’ils ne une connexion USB pour la recharge.
  • Página 16: Mise En Marche/Arrêt

    5.3 Mise en marche/arrêt Il est normal que l'appareil chauffe pendant la charge et le fonctionnement, puisque le capteur CO • Retirez le lm de protection de l’écran. est chauffé pour travailler avec précision. En cas de • Appuyez sur POWER (A) en maintenant la touche circulation manquante de l'air en raison de la chauffe pendant env.
  • Página 17 Respirer un air en permanence mauvais et vicié peut • Appuyez ensuite simultanément sur les touches „+“ notamment provoquer de la fatigue, des maux de tête, (B) et „Power“ (A). des irritations des yeux etc. Les performances et la • L’appareil a che maintenant „CAL“ et clignote. concentration sont sensiblement réduites.
  • Página 18: Caractéristiques Techniques

    • Veillez à ce qu’aucun liquide ne pénètre dans le Le câble USB ne permet aucun transfert de données. produit. La société Hama GmbH & Co KG décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une installation, un montage ou une utilisation non conformes du produit ou encore provoqués par le...
  • Página 19 E Instrucciones de uso 1. Elementos de control e indicadores 3. Contenido del paquete A. Botón Power: botón de encendido/apagado • 1 dispositivo de medición de la calidad del aire B. Botón + • 1 cable de conexión micro-USB C. Botón M •...
  • Página 20: Funcionamiento Mediante Alimentación De Batería

    • Mantenga el material de embalaje fuera del alcance 5.1 Funcionamiento mediante alimentación de los niños, ya que existe peligro de as xia. de batería • Deseche el material de embalaje de conformidad Aviso: batería con las normativas locales vigentes en materia de eliminación de desechos.
  • Página 21: Encendido Y Apagado

    precalientamiento del sensor interno de CO . La Nota: proceso de carga pantalla (4) cuenta hacia atrás empezando por 180. • Con la batería cargada por completo, el tiempo Es normal que el dispositivo experimente un máximo de funcionamiento es de entre 180 y aumento de la temperatura mientras se carga o 210 minutos aproximadamente.
  • Página 22: Calibrado Del Producto

    El cálculo del valor relativo a la concentración de CO Instrucciones de calibración: en el aire (4) permite extraer conclusiones acerca de • Lleve el medidor de CO al exterior para calibrarlo. aquellos aerosoles suspendidos en el aire en los cuales •...
  • Página 23: Mantenimiento Y Cuidado

    Nota No es posible transferir datos a través del cable USB. La empresa Hama GmbH & Co KG no se responsabiliza Desenchufe el aparato de la red eléctrica después de ni concede garantía alguna por los daños que limpiarlo y si no va usarlo durante mucho tiempo.
  • Página 24 N Gebruiksaanwijzing 1. Bedieningselementen en weergaven/indicaties 3. Inhoud van de verpakking A. Power-knop: Aan/uit-knop • 1 luchtkwaliteitsmeter B. + toets • 1 micro-USB-aansluitkabel C. M-toets • deze gebruiksaanwijzing D. Oplaadaansluiting *voor het opladen en het gebruiken is een externe USB- E.
  • Página 25: Ingebruikname

    5.1 Werking op accu • Het verpakkingsmateriaal mag absoluut niet in handen van kinderen komen in verband met Waarschuwing – Accu verstikkingsgevaar. • Voer het verpakkingsmateriaal direct • Gebruik alleen geschikte opladers of USB- en overeenkomstig de lokaal geldende aansluitingen voor het opladen. afvoervoorschriften af.
  • Página 26 • - Houd POWER (A) ongeveer 3 seconden ingedrukt Een opwarming van het apparaat tijdens het opladen om het product in te schakelen. en de werking is normaal, aangezien de CO -sensor • Telkens bij het inschakelen worden er 180 seconden wordt verwarmd om nauwkeurig te kunnen werken.
  • Página 27 Regelmatige ventilatie van de ruimte kan hier op het lichtnet moet zijn aangesloten. uitkomst bieden. Het langdurig inademen van slechte • Druk vervolgens tegelijkertijd op de knoppen „+“ (B) en muffe lucht kan leiden tot vermoeidheid, hoofdpijn, en „Power“ (A). oogirritatie, etc.
  • Página 28 Hama GmbH & Co KG is niet aansprakelijk voor en • Let erop dat er geen water in het product verleent geen garantie op schade die het gevolg is van terechtkomt.
  • Página 29 I Istruzioni per l‘uso 1. Elementi di comando e indicatori 3. Contenuto della confezione A. Tasto Power: Tasto On/Off • 1 misuratore della qualità dell'aria B. Tasto + • 1 cavo micro USB C. Tasto M • Il presente libretto di istruzioni D.
  • Página 30: Alimentazione A Batteria

    • Posare tutti i cavi in modo tale che non comportino Nota – Batteria pericoli di inciampo. • Non piegare, né schiacciare il cavo. • Non utilizzare caricabatteria o prese USB guasti e • Utilizzare il prodotto soltanto in condizioni non effettuare tentativi di riparazione.
  • Página 31 5.3 Accendere/spegnere il prodotto Durante la ricarica e il funzionamento è normale che • Rimuovere la pellicola protettiva dal display. il dispositivo si riscaldi in quanto per poter eseguire • Accendere il prodotto premendo il tasto POWER (A) misurazioni precise il sensore di CO viene riscaldato.
  • Página 32 Un tale scenario dà luogo a una sensibile riduzione lampeggiare e la calibrazione è conclusa. della capacità lavorativa e di concentrazione. • Il valore di CO misurato durante la calibrazione viene salvato come parametro di riferimento e il 7. Funzioni del tasto + e M misuratore visualizza 400ppm.
  • Página 33: Dati Tecnici

    Il cavo USB non consente la trasmissione dei dati. anti-pelucchi leggermente umido, senza utilizzare detergenti aggressivi. Hama GmbH & Co KG declina ogni responsabilità • Fare attenzione che nel prodotto non penetri acqua. per danni dovuti al montaggio o all’utilizzo scorretto del prodotto, nonché...
  • Página 34 P Instrukcja obs ugi 1. Elementy steruj ce i wska niki 3. Zawarto zestawu A. Przycisk zasilania: Przycisk w czania/wy czania • 1 urz dzenie do pomiaru jako ci powietrza B. Przycisk + • 1 kabel micro USB C. Przycisk M •...
  • Página 35 • Nie wolno w aden sposób mody kowa produktu. 5.1 Eksploatacja w trybie akumulatora Spowoduje to utrat gwarancji. Ostrze enie — akumulator • Opakowanie przechowywa w miejscu niedost pnym dla dzieci. Niebezpiecze stwo uduszenia. • U ywa do adowania tylko odpowiednich •...
  • Página 36 5.3 W czanie / wy czanie Nagrzewanie si urz dzenia podczas adowania i pracy jest normalne, poniewa czujnik CO podgrzewa • Usun foli ochronn z wy wietlacza. si , aby móg dok adnie pracowa . Je li cyrkulacja • Nacisn i przytrzyma przycisk POWER (A) przez powietrza jest niewystarczaj ca, wska nik temperatury oko o 3 sekundy, aby w czy produkt.
  • Página 37 Ci g e wdychanie z ego i st ch ego powietrza mo e • Urz dzenie wy wietla teraz „CAL“ i miga. Nie prowadzi do zm czenia, bólu g owy, podra nienia oczu naciska adnego przycisku podczas procesu. itp. W rezultacie zdolno do dzia ania i koncentracji •...
  • Página 38: Dane Techniczne

    • Czy ci produkt wy cznie niestrz pi c si , lekko mo liwa. wilgotn ciereczk . Nie u ywa agresywnych Hama GmbH & Co KG nie ponosi odpowiedzialno ci rodków czyszcz cych. i nie udziela adnej gwarancji z tytu u szkód •...
  • Página 39 H Használati útmutató 1. Kezel elemek és jelz k 3. A csomag tartalma A. Tápellátás gomb: Be/ki gomb • 1 Leveg min ség mér készülék B. + gomb • 1 Micro-USB-csatlakozókábel C. M gomb • a jelen használati útmutató D. Tölt csatlakozó a töltéshez, ill.
  • Página 40: Akkumulátoros Üzem

    • Azonnal selejtezze ki a csomagolóanyagot a helyileg Figyelmeztetés – akkumulátor érvényes hulladékkezelési el írások szerint. • Úgy helyezze el az összes kábelt, hogy azok ne • A meghibásodott tölt készülékeket, USB- okozzanak botlásveszélyt. csatlakozókat ne használja tovább, és ne •...
  • Página 41 • A termék bekapcsolásához tartsa lenyomva a A készülék felmelegedése töltéskor és az üzemeltetés POWER (A) gombot kb. 3 másodpercig. során normális, mivel a CO érzékel a pontos m ködés • Minden egyes bekapcsoláskor 180 másodperces érdekében felmelegszik. Elégtelen leveg keringés visszaszámlálás kezd dik.
  • Página 42 • A kalibrálás közben mért CO 7. A + és az M gomb funkciója -érték referenciaértékként kerül tárolásra, és a készülék • A max / min mért érték ellen rzéséhez nyomja meg kijelz jén 400 ppm látható. Ez a kalibrálási a + (B) gombot.
  • Página 43: Szavatosság Kizárása

    Az USB kábel adatátvitelre nem alkalmas. A Hama GmbH & Co KG semmilyen felel sséget vagy szavatosságot nem vállal a termék szakszer tlen telepítéséb l, szereléséb l és szakszer tlen használatából, vagy a használati útmutató és/vagy a biztonsági utasítások be nem tartásából ered károkért.
  • Página 44: M Manual De Utilizare

    M Manual de utilizare 1. Elemente de operare i afi aje 3. Con inutul ambalajului A. Tasta Power: Tasta pornire/oprire • 1 Dispozitiv de m surare a calit ii aerului B. Tasta + • 1 Cablu de conectare Micro USB C.
  • Página 45: Operarea Cu Alimentare De La Acumulator

    • Elimina i ambalajele imediat, conform prescrip iilor Avertizare – Acumulator locale valabile de eliminare a de eurilor. • Poza i cablurile în a a fel s nu v împiedica i de ele. • Nu supraînc rca i sau desc rca i complet •...
  • Página 46 • La conectare se contorizeaz în sens invers 180 de înc lzit pentru a putea func iona corect. În cazul lipsei secunde. Acesta este intervalul de preînc lzire al de recirculare a aerului este posibil s e indicat o alt senzorului interior CO .
  • Página 47 7. Func iile tastelor + i M • Valoarea CO m surat în timpul calibr rii este memorat ca valoare de referin , iar aparatul • Ap sa i tasta + (B) i veri ca i valorile de m sur a eaz 400 ppm.
  • Página 48: Date Tehnice

    Nu este posibil transferul de date prin intermediul cablului USB. Hama GmbH & Co KG nu î i asum nicio r spundere sau garan ie pentru daunele, ce rezult din instalarea, montajul, utilizarea inadecvat a produsului sau nerespectarea instruc iunilor de utilizare i/sau a indica iilor de securitate.
  • Página 49 C Návod k použití 1. Ovládací prvky a indikace 3. Obsah balení A. Tla ítko Power: Tla ítko Zap/Vyp • 1 p ístroj pro m ení kvality vzduchu B. Tla ítko + • 1 p ipojovací kabel Micro USB C. Tla ítko M •...
  • Página 50 • Obalový materiál udržujte bezpodmíne n mimo 5.1 Napájení z akumulátoru dosah d tí, hrozí nebezpe í udušení. Výstraha – akumulátor • Obalový materiál likvidujte ihned podle platných místních p edpis o likvidaci. • Pro nabíjení používejte pouze vhodné nabíje ky •...
  • Página 51 5.3 Zapnutí/Vypnutí Oh ívání p ístroje p i nabíjení a provozu je normální, protože se oh ívá senzor CO , aby mohl p esn • Odstra te ochrannou fólii z displeje. pracovat. P i nedostate né cirkulaci vzduchu m že •...
  • Página 52 7. Funkce tla ítka + a M Upozorn ní – referen ní hodnota • Stiskn te tla ítko + (B), abyste zkontrolovali • Pokud byl p ístroj kalibrován v prost edí nam ené hodnoty Max / Min. Delším stisknutím zatíženého vzduchu, nap . 800 ppm CO , tato tla ítka + (B) budou veškerá...
  • Página 53: Vylou Ení Záruky

    Není možný žádný p enos dat prost ednictvím kabelu USB. Spole nost Hama GmbH & Co KG nep ebírá žádnou odpov dnost nebo záruku za škody vzniklé neodbornou instalací, montáží a neodborným použitím výrobku nebo nedodržováním návodu k použití a/nebo bezpe nostních pokyn .
  • Página 54 Q Návod na použitie 1. Ovládacie prvky a ukazovatele 3. Obsah balenia A. Tla idlo power: Tla idlo zap./vyp. • 1 mera kvality vzduchu B. Tla idlo + • 1 pripojovací kábel micro USB C. Tla idlo M • Tento návod na obsluhu D.
  • Página 55 • Všetky káble položte tak, aby nehrozilo Výstraha – batéria nebezpe enstvo zakopnutia. • Kábel neohýnajte a nepritlá ajte. • Zabrá te skladovaniu, nabíjaniu a používaniu pri • Výrobok používajte len v miernych klimatických extrémnych teplotách a extrémne nízkom tlaku podmienkach.
  • Página 56 Je normálne, že sa zariadenie po as nabíjania a pri dôsledku samozahrievania zariadenia. Zásadne nesmie prevádzke zahrieva, pretože ak má CO senzor pracova by vetrací otvor nikdy zakrytý. To by viedlo k prehriatiu / presne, musí sa vyhrieva . Ak nie je dostato ná zni eniu zariadenia a nesprávnym meraniam CO cirkulácia vzduchu, môže sa ukazovate teploty líši v 6.
  • Página 57: Kalibrácia Výrobku

    7. Funkcie tla idiel + a M Upozornenie – referen ná hodnota • Stla te tla idlo + (B), aby ste skontrolovali namerané • Ak bol prístroj kalibrovaný v za aženom prostredí max./min. hodnoty. Dlhším stla ením + (B) sa vzduchu, napr.
  • Página 58 škody pri chybnej funkcii. Prenos údajov prostredníctvom USB kábla nie je možný. Hama GmbH & Co KG nepreberá žiadnu zodpovednos a neposkytuje záruky za škody vyplývajúce z neodbornej inštalácie, montáže alebo neodborného používania výrobku alebo z nerešpektovania návodu na obsluhu a/alebo bezpe nostných upozornení.
  • Página 59 O Manual de instruções 1. Elementos de comando e indicações 3. Conteúdo da embalagem A. Botão Power: Botão On/Off • 1 dispositivo de medição da qualidade do ar B. Botão + • 1 cabo de ligação micro USB C. Botão M •...
  • Página 60: Funcionamento Ligado À Rede Elétrica

    • Elimine imediatamente o material da embalagem em Aviso – Acumulador conformidade com as normas locais aplicáveis. • Instale todos os cabos de forma a que não se possa • Nunca utilize um carregador ou tomadas USB tropeçar neles. dani cados, nem os tente reparar. •...
  • Página 61 5.3 Ligar/desligar O aquecimento do dispositivo durante o carregamento e funcionamento é normal, uma vez que o sensor • Retire a película protetora do visor. de CO é aquecido de modo a funcionar com • Mantenha o botão POWER (A) premido durante precisão.
  • Página 62 Especialmente ao fornecer o valor da concentração devido a gases, vapores de cozinhas, trânsito, etc. de CO do ar (4), podem ser tiradas conclusões sobre • Ligue o aparelho e aguarde uns minutos, até ser aerossóis com vírus (p. ex., Covid 19) presentes no exibido um valor CO .
  • Página 63: Dados Técnicos

    USB. • Limpe o produto apenas com um pano sem pelos ligeiramente humedecido e não utilize produtos de A Hama GmbH & Co KG declina toda e qualquer limpeza agressivos. responsabilidade ou garantia por danos decorrentes • Certi que-se de que não penetre água no produto.
  • Página 64: Manöverelement Och Indikeringar

    S Bruksanvisning 1. Manöverelement och indikeringar 3. Förpackningens innehåll A. Strömbrytare till/från • 1 luftkvalitetsmätare B. + • 1 mikro-USB-anslutningskabel* C. M • Denna bruksanvisning D. Laddningsanslutning för laddning eller permanent drift krävs en extern E. Ventilationsöppningar – får inte övertäckas USB-nätdel 5 V min.
  • Página 65 • Dra alla kablar så att det inte går att snubbla Varning – batteri på dem. • Kabeln får inte klämmas eller bockas. • Överladda eller djupurladda inte produkten. • Använd endast produkten under normala • Undvik att förvara, ladda och använda produkten väderförhållanden.
  • Página 66 • Det är normalt att apparaten blir varm när den på grund av apparatens egenuppvärmning. laddas och används eftersom CO -givaren värms Ventilationsöppningarna får aldrig täckas över. Det upp för att kunna fungera. Om luftcirkulationen medför att apparaten blir för varm och kan förstöras, är för dåligt kan temperaturvärdena avvika och att CO -mätningarna blir felaktiga.
  • Página 67 8. Kalibrering av produkten: Information - referensvärde Enhetens sensor kalibreras automatiskt till den lägsta • Om enheten kalibrerades i en förorenad luftmiljö CO2-mätvärdet under de senaste 7 dagarna av med t.ex. 800 ppm CO lagras detta värde som kontinuerlig drift. referensvärde.
  • Página 68 Inget ansvar för eventuella skador vid felfunktion övertas. Dataöverföring via USB-kabeln är inte möjlig. Hama GmbH & Co KG övertar ingen form av ansvar eller garanti för skador som beror på olämplig installation, montering och olämplig produktanvändning eller på att bruksanvisningen och/eller säkerhetsinformationen inte följs.
  • Página 69 Power: • 1 "+" • 1 Micro USB "M" • — USB 5 , . 1 . " ." " ." • • (parts per million = • = 10 – 0,001 ‰). • 1 000 : GOOD / – •...
  • Página 70 • — • • USB- • • • USB- • • • • • • • • • Micro- Micro-USB (D) Micro-USB USB- • USB- • • — • •...
  • Página 71 — • 180–210 • • POWER (A) • 400–700 701–1000 1001–1500 1501– 2001–3000 3001–5000 2000 ppm (4) (1),...
  • Página 72 • Covid-19). • • • „+“ (B) „Power“ (A). • „CAL“ • + (B), + (B), • • • 400 ppm. — • 800 ppm 400 ppm. 400 ppm.
  • Página 73 — • 800 ppm. • 873 ppm, 473 ppm. 800 ppm, 400 ppm. 400 ppm, Hama GmbH & Co KG 5000 ppm. • •...
  • Página 74 : 7,5 ; : 7,5 ; : 3,5 +/–50 ppm+5 % 400–5000 0–50 °C +/–2 °C 20–95 % +/–8 % • . 180–210...
  • Página 75 Power: • 1 • 1 Micro USB • – 5 V, . 1 A. Max/Min • • ppm (parts per million = " " = 1 = 1 ppm = • 10 6 – 0,001 ‰). • 1000 ppm CO . 5.
  • Página 76 • • – • • • • • • • • • • • • • Micro USB • Micro USB Micro USB • • •...
  • Página 77 – • 180. • • . 180 • • POWER (A) • 400 – 700 701 – 1000 1001 – 1500 1501 – 2000 2001 – 3000 3001 – 5000...
  • Página 78 • Covid 19). • • • „+“ (B) „Power“ (A). • „CAL“ • + (B), • + (B) • • 400 ppm. – • 800 ppm CO 400 ppm. • ppm 400 ppm. 800 ppm.
  • Página 79 – • 873 ppm 473 ppm. 800 ppm, 400 ppm. 400 ppm, Hama GmbH & Co KG 5000 ppm. • •...
  • Página 80 : 7,5 cm; : 7,5 cm; : 3,5 cm +/- 50 ppm + 5% 5000 ppm 0 – 50 °C +/- 2 °C 20 – 95% +/- 8% . 1 A 850 mAh (Standby) 180 – 210...
  • Página 81 Power: • 1 • 1 Micro-USB* • USB 5 V . 1 A. – on/off • • ppm (parts per million = " • " = 1 = 1 ppm = 10-6 – 0,001‰). • 1.000 pm CO ,. : GOOD / –...
  • Página 82 • – • • • USB. • • • • • • • • • • Micro USB • Micro USB (D) Micro USB USB. • • • • •...
  • Página 83 • • • . 180 • • POWER 400–700 701–1000 1001–1500 1501–2000 2001–3000 3001–5000 ppm (4)
  • Página 84 (4), • „+“ ( . . Covid 19). „Power“ (A). • „CAL“ • . 20 • 400 ppm. • + ( ) + ( ), – • • 800 ppm CO 400 ppm. • 800 ppm. • 873 ppm, 473 ppm. 400 ppm 800 ppm, 400 ppm.
  • Página 85 ( . . • Hama GmbH & Co KG • : 7,5 cm : 7,5 cm : 3,5 cm +/- 50 ppm + 5% . 5000 ppm 0–50 °C +/- 2 °C 20–95% +/- 8% . 1 A 850 mAh...
  • Página 86 L Käyttöohje 1. Käyttöelementit ja näytöt 3. Pakkauksen sisältö A. power--painike: Virtapainike • 1 ilmanlaatumittari B. + painike • 1 mikro-USB-liitäntäkaapeli C. M-painike • Tämä käyttöohje D. Latausportti lataamiseen tai jatkuvaan käyttöön tarvitaan ulkoinen E. Tuuletusaukot - älä koskaan peitä niitä USB-virtalähde 5 V min., jonka virran on oltava 1A.
  • Página 87: Käyttö Verkkovirralla

    • Älä tee tuotteeseen minkäänlaisia muutoksia. 5.1 Käyttö akkuvirralla Muutosten tekeminen johtaa kaikkien Varoitus - Akku takuuoikeuksien menettämiseen. • Pidä pakkausmateriaalit poissa lasten ulottuvilta, ne • Käytä lataamiseen vain sopivia latureita tai aiheuttavat tukehtumisvaaran. USB-portteja. • Hävitä pakkausmateriaalit heti paikallisten •...
  • Página 88 5.3 Kytkeminen päälle/pois päältä Laitteen lämpeneminen lataamisen ja käytön aikana on normaalia, koska CO -anturi lämmitetään, jotta • Poista suojakalvo näytöltä. se voisi toimia tarkasti. Jos ilman kiertäminen on • Käynnistä laite painamalla POWER (A) -näppäintä riittämätöntä, lämpötilalukema voi poiketa laitteen noin 3 sekunnin ajan.
  • Página 89 7. + ja M-painikkeen toiminnot Ohje – Vertailuarvo • Paina + (B) -näppäintä tarkistaaksesi mitta-arvojen • Jos laite on kalibroitu kuormitetussa ilmastossa, maksimi/minimiarvot. Painamalla + (B) pidempään jossa CO on 800 ppm, tallennetaan tämä arvo kaikki edelliset mittaukset poistetaan pysyvästi. vertailuarvoksi.
  • Página 90 Toimintahäiriötilanteissa emme ota vastuuta mahdollisista vahingoista. Tiedonsiirto USB-kaapelin kautta ei ole mahdollista. Hama GmbH & Co KG ei vastaa millään tavalla vahingoista, jotka johtuvat epäasianmukaisesta asennuksesta ja tuotteen käytöstä tai käyttöohjeen ja/tai turvallisuusohjeiden vastaisesta toiminnasta. 12. Tekniset tiedot Näyttötila...
  • Página 92: Service & Support

    Hama GmbH & Co KG 86652 Monheim / Germany Service & Support www.hama.com +49 9091 502-0 All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted, and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied.

Tabla de contenido