3.4. PULIZIA E MANUTENZIONE
a.
Prima di pulire o regolare il dispositivo, prima di
sostituire gli accessori o quando il dispositivo non
viene utilizzato, staccare la spina e lasciarlo raffreddare
completamente.
b.
Utilizzare solo detergenti delicati destinati alla pulizia
delle superfici a contatto con gli alimenti.
c.
Dopo la pulizia, prima di riutilizzare l'apparecchio,
asciugare tutte le parti.
d.
Tenere l'apparecchio in un luogo asciutto, fresco,
protetto dall'umidità e dalla luce diretta del sole.
e.
È vietato spruzzare il dispositivo con un getto d'acqua
o immergere il dispositivo in acqua.
f.
Evitare che l'acqua entri nell'alloggiamento attraverso
le aperture di ventilazione.
g.
Le aperture di ventilazione devono essere pulite con
una spazzola e aria compressa.
h.
Non lasciare la batteria nel dispositivo se il
funzionamento viene interrotto per un lungo periodo
di tempo.
i.
Per la pulizia utilizzare un panno morbido e umido.
j.
Non utilizzare oggetti appuntiti o / e metallici (come
una spazzola o una spatola metallica) per la pulizia,
poiché potrebbero danneggiare la superficie del
materiale con cui è fatto il dispositivo.
k.
Non pulire il dispositivo con sostanze acide.
Attrezzature mediche, diluente per vernici, carburante,
olio o altre sostanze chimiche possono danneggiare
l'unità.
SMALTIMENTO DELLE ATTREZZATURE USATE
IT
Questo prodotto, se non più funzionante, non deve
essere smaltito insieme ai normali rifiuti, ma deve essere
consegnato ad un'organizzazione competente per lo
smaltimento dei dispositivi elettrici e elettronici. Maggiori
informazioni sono reperibili sull'etichetta sul prodotto, sul
manuale di istruzioni o sull'imballaggio. I materiali utilizzati
nel dispositivo possono essere riciclati secondo indicazioni.
Riutilizzando i materiali o i dispositivi, si contribuisce a
tutelare l'ambiente circostante. Le informazioni sui rispettivi
punti di smaltimento sono reperibili presso le autorità locali.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema
Possibile causa
Soluzione
La spina è inserita
Inserire bene la
male o il cavo di
spina / collegare
alimentazione è
Mancanza di
il cavo.
scollegato.
alimentazione
Sostituire il
Fusibile bruciato.
fusibile.
La temperatura
Regolare la
impostata è
temperatura
troppo bassa.
impostata.
L'elemento
Sostituire
La temperatu-
riscaldante non
l'elemento
ra all'interno
funziona.
riscaldante.
dell'appa-
Il regolatore di
Sostituire il
recchio non
temperatura non
regolatore di
aumenta
funziona.
temperatura.
Il ventilatore
Sostituire il
ciclico non
ventilatore.
funziona.
Il sensore di
Sostituire il
La temperatu-
temperatura non
sensore di
ra impostata
funziona.
temperatura.
è diversa dalla
Il potenziometro
temperatura
per impostazione
all'interno
Regolare il
precisa della
dell'apparec-
potenziometro.
temperatura non
chio
è ben regolato.
La temperatura
Regolare la
Allarme di
impostata è
temperatura
superamento
troppo bassa.
impostata.
della tempe-
Il regolatore di
Sostituire il
ratura non è
temperatura non
regolatore di
corretto.
funziona.
temperatura.
32
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S
DATOS TÉCNICOS
Parámetro - Descripción
Parámetro - Valor
Nombre del producto
ESTUFA DE LABORATORIO
SBS-
SBS-
Modelo
ADO-1000
ADO-2000
Voltaje [V ~]/
230/50
Frecuencia [Hz]
Potencia nominal [W]
1670
2170
Clase de protección IP
I
Dimensiones externas
(Ancho x Profundidad x
736x575x627
835x580x700
Altura) [mm]
Dimensiones internas
(Ancho x Profundidad x
440x324x448
550x450x550
Altura) [mm]
Peso [kg]
42
53
Rango de temperaturas
50 - 300
[
C]
o
1. DESCRIPCIÓN GENERAL
Este manual ha sido elaborado para favorecer un empleo
seguro y fiable. El producto ha sido estrictamente diseñado
y fabricado conforme a las especificaciones técnicas y para
ello se han utilizado las últimas tecnologías y componentes,
manteniendo los más altos estándares de calidad.
ANTES DE LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO,
LEA LAS INSTRUCCIONES MINUCIOSAMENTE Y
ASEGÚRESE DE COMPRENDERLAS.
Para garantizar un funcionamiento duradero y fiable del
aparato, el manejo y mantenimiento deben llevarse a
cabo de acuerdo con las instrucciones de este manual. Los
datos técnicos y las especificaciones de este manual están
actualizados. El fabricante se reserva el derecho de realizar
modificaciones para mejorar la calidad. Teniendo en cuenta
los avances técnicos en materia de reducción del ruido, el
equipo ha sido diseñado y fabricado para mantener el
riesgo de emisiones sonoras al nivel más bajo posible.
EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS
El producto cumple con las normas de
seguridad vigentes.
Respetar las instrucciones de uso.
Producto reciclable.
¡ATENCIÓN!, ¡ADVERTENCIA! o ¡NOTA! para
llamar la atención sobre ciertas circunstancias
(señal general de advertencia).
Utilizar guantes de protección.
¡ ATENCIÓN! ¡ Advertencia de tensión eléctrica!
¡Atención! ¡Superficie caliente! ¡Peligro de
quemaduras!
Uso exclusivo en áreas cerradas.
¡ADVERTENCIA! En este manual se incluyen fotos
ilustrativas que podrían no coincidir exactamente
con la apariencia real del dispositivo.
El texto en alemán corresponde a la versión original. Los
textos en otras lenguas son traducciones del original en
alemán.
2. SEGURIDAD
¡ATENCIÓN!
Lea
todas
las
instrucciones
indicaciones de seguridad. La inobservancia de
las advertencias e instrucciones al respecto puede
provocar descargas eléctricas, incendios, lesiones
graves e incluso la muerte.
Conceptos
como
„aparato"
o
„producto"
en
advertencias y descripciones de este manual se refieren a
ESTUFA DE LABORATORIO.
2.1. SEGURIDAD ELÉCTRICA
a)
La clavija del aparato debe ser compatible con el
enchufe. No cambie la clavija bajo ningún concepto.
Las clavijas originales y los enchufes apropiados
disminuyen el riesgo de descarga eléctrica.
b)
Evite tocar componentes conectados a tierra como
tuberías, radiadores, hornos y refrigeradores. Existe un
mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está
conectado a tierra mediante superficies mojadas o
en ambientes húmedos. Si entrara agua en el aparato
aumentaría el riesgo de daños y descargas eléctricas.
c)
No toque el dispositivo con las manos mojadas o
húmedas.
d)
No utilice el cable de manera inadecuada. Nunca tire
de él para desplazar el aparato o para desconectarlo
del enchufe. Por favor, mantenga el cable alejado
de bordes afilados, aceite, calor o aparatos en
movimiento. Los cables dañados o soldados aumentan
el riesgo de descargas eléctricas.
e)
En caso de no poder evitar que el aparato se emplee
en un entorno húmedo, utilice un interruptor de
corriente residual (RCD). Con este RCD reduce el
peligro de descargas eléctricas.
f)
No utilice el dispositivo si el cable de alimentación
se encuentra dañado o presenta signos evidentes de
desgaste. Los cables dañados deben ser reemplazados
por un electricista o por el servicio del fabricante.
g)
Para evitar electrocutarse, no se debe sumergir el
cable, los enchufes ni el propio aparato en agua o
en cualquier otro fluido. No utilizar el aparato en
superficies mojadas.
h)
¡ATENCIÓN, PELIGRO DE MUERTE! Nunca sumerja el
equipo en agua u otros líquidos durante su limpieza o
funcionamiento.
i)
¡No permita que el aparato se moje! ¡Peligro de
electrocución!
2.2. SEGURIDAD EN EL PUESTO DE TRABAJO
a)
Mantenga el lugar de trabajo limpio y bien iluminado.
El desorden o la mala iluminación pueden provocar
accidentes. Tenga cuidado, preste atención al trabajo
que está realizando y use el sentido común cuando
utilice el dispositivo.
b)
No utilice el aparato en atmósferas potencialmente
explosivas, p. ej., en la cercanía de líquidos, gases o
polvo inflamables. Bajo determinadas circunstancias
los aparatos generan chispas que pueden inflamar
polvo o vapores circundantes.
33
e
las
ES