Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 18

Enlaces rápidos

Libretto d'istruzioni
Instruction booklet
Notice d'emploi et d'entretien
Betriebsanleitung
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Gebruiksaanwijzing
Instruktionshäfte
Brugervejledning
Instrukcja obsługi
COD. 5.471.084.274
VORTICE ELETTROSOCIALI S.p.A.
Strada Cerca, 2 - frazione di Zoate
20067 TRIBIANO (MI)
Tel. (+39) 02-90.69.91
Fax (+39) 02-90.64.625
ITALIA
asználati utasítás
Εγχειρίδιο οδηγιών
Инструкции по эксплуатации
中国
VORTICE VARIO
150/6" - 230/9" - 300/12"
P / P LL S / AR / AR LL S
VORTICE FRANCE
15/33 Rue Le Corbusier
Europarc
94046 CRETEIL Cedex
Tel. (+33) 1-55.12.50.00
Fax (+33) 1-55.12.50.01
FRANCE
01/12/2015
VORTICE LIMITED
Beeches House - Eastern Avenue
Burton on Trent
DE13 0BB
Tel. (+44) 1283-492949
Fax (+44) 1283-544121
UNITED KINGDOM
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Vortice 150/6

  • Página 1 Manual de instruções Εγχειρίδιο οδηγιών Gebruiksaanwijzing Инструкции по эксплуатации Instruktionshäfte 中国 Brugervejledning Instrukcja obsługi VORTICE VARIO 150/6” - 230/9” - 300/12” P / P LL S / AR / AR LL S COD. 5.471.084.274 01/12/2015 VORTICE ELETTROSOCIALI S.p.A. VORTICE FRANCE VORTICE LIMITED Strada Cerca, 2 - frazione di Zoate 15/33 Rue Le Corbusier Beeches House - Eastern Avenue 20067 TRIBIANO (MI)
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Figures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Index Avant d'utiliser le produit, lire attentivement les instructions contenues dans cette notice. La société Vortice ne pourra être tenue pour Description et mode d’emploi  . . . . . . . . . . . . . . . 12 responsable des dommages éventuels causés aux Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 personnes ou aux choses par suite du non-respect Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13...
  • Página 3 Índice Antes de usar o aparelho leia com atenção as instruções que se encontram no presente manual. A Vortice não poderá ser considerada Descripción y uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 responsável por eventuais ferimentos em Securidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 pessoas ou danos em materiais provocados Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 pelo não cumprimento das instruções Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22...
  • Página 4 Abra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Ürünü kullanmadan önce bu kitapçıktaki talimatları dikkatlice okuyunuz. Vortice aşağıda belirtilen talimatlara uyulmaması nedeniyle insanlara veya eşyalara gelebilecek zararlardan sorumlu değildir talimatlara uyulması cihazın ömrünün ve elektriksel ve mekanik güvenilirliğinin garanti edilmesini sağlayacaktır. Bu talimat kitapçığını güvenli bir...
  • Página 5 Πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες που περιέχει το παρόν εγχειρίδιο. Η Vortice δεν μπορεί να θεωρηθεί υπεύθυνη για ενδεχόμενες ζημιές σε πρόσωπα και αντικείμενα που οφείλονται στην μη τήρηση των οδηγιών που αναφέρονται παρακάτω, η τήρηση των οποίων εξασφαλίζει τη διάρκεια...
  • Página 6: Descrizione Ed Impiego

    • Non utilizzare l’apparecchio per una funzione differente da quella esposta in questo libretto. • Dopo aver tolto il prodotto dal suo imballo, assicurarsi della sua integrità: nel dubbio rivolgersi a persona professionalmente  qualificata  o  ad  un  Centro  Assistenza  Tecnica  autorizzato  Vortice.  Non  lasciare  parti dell’imballo alla portata di bambini o persone diversamente abili. • L’uso  di  qualsiasi  apparecchio  elettrico  comporta  l’osservanza  di  alcune  regole  fondamentali,  tra  le  quali: non toccarlo con mani bagnate o umide;  non toccarlo a piedi nudi; non consentirne l’uso a bambini o a persone diversamente abili non sorvegliate.
  • Página 7: Installazione

    Nel  riposizionare  la  griglia  (B)  (Fig.  5)  accertarsi  che  la  leva  di  comando  (Z)  dell’attuatore  meccanico  sia posizionata verso il basso (Fig. 18). Utilizzo Vortice VARIO 150/6” - 230/9” manuale P-LL-S Il prodotto è azionato dandogli tensione attraverso un interruttore manuale a funicella che, tirata, attiva/disattiva il funzionamento dell’apparecchio. Vortice VARIO 150/6” - 230/9” - 300/12” automatico / reversibile AR-LL-S Il prodotto è azionato dandogli tensione attraverso l’interruttore di comando. Le alette di chiusura, poste sotto la griglia, si aprono dopo qualche secondo dall’accensione. Manutenzione e pulizia Fig 20÷23...
  • Página 8: Informazione Importante Per Lo Smaltimento Ambientalmente Compatibile

    ITALIANO Informazione importante per lo smaltimento ambientalmente compatibile IN ALCUNI PAESI DELL’UNIONE EUROPEA QUESTO PRODOTTO NON RICADE NEL CAMPO DI APPLICAZIONE DELLA LEGGE NAZIONALE DI RECEPIMENTO DELLA DIRETTIVA RAEE E QUINDI NON È IN ESSI VIGENTE ALCUN OBBLIGO DI RACCOLTA DIFFERENZIATA A FINE VITA. Questo prodotto è conforme alla Direttiva EU2002/96/EC.
  • Página 9: Description And Use

    Caution: this symbol indicates that care must be taken to avoid damaging the appliance •  Do not make modifications of any kind to this appliance. •  Do not expose this appliance to the weather (rain, sun, etc.) •  Regularly inspect the appliance for visible defects. If any are found, do not operate the appliance and contact Vortice* immediately. •  If the appliance does not function correctly or develops a fault, contact Vortice* immediately and ensure that only genuine original Vortice spares are used for any repairs. •  Should the appliance be dropped or suffer a heavy blow, have it checked immediately by Vortice*. •  The electrical system to which the appliance is connected must conform to applicable standards. •  The appliance is double insulated and therefore does not need to be earthed. •  The electrical power supply/socket to which the appliance is to be connected must be able to provide the maximum electrical power required by the appliance. If it cannot do this, contact an electrician to make the necessary modifications. •  A multi-polar switch must be used to install the appliance. The gap between the switch contacts must be no less than 3 inch.
  • Página 10: Installation

    A  multi-pole  switch  must  be  used  to  install  the  appliance.  The • contact opening gap must be no less than 3 mm. Installation Fig 1÷19 NOTE When adjusting the grille (B) (Fig. 5) ensure that the mechanical switch control lever (Z) is in the down position (Fig. 18). Vortice VARIO 150/6” - 230/9” manual P-LL-S The appliance is equipped with a manual pull-cord for switching it on and off. Vortice VARIO 150/6” - 230/9” - 300/12” automatic /reversible AR-LL-S The appliance is operated by switching it on by means of the power switch. The closure vanes under the grille will open a few seconds after the unit is switched on. Maintenance and cleaning Fig.20÷23...
  • Página 11: Environmentally Compatible Disposal

    ENGLISH Important information on environmentally compatible disposal In  certain  European  Union  countries  this  appliance  is  not  subject  to  the  requirements  of  national  laws implementing the WEEE Directive; consequently, there is no obligation to observe sorted collection procedures when disposing of the appliance in these countries. This appliance complies with European Directive 2002/96/EC. Where an appliance is marked with the crossed-out wheelie bin symbol, this means that, at the  end  of  its  useful  life,  the  product  has  to  be  disposed  of  separately  from  household waste: it must be taken to a sorted collection centre for electrical and electronic appliances or returned to the retailer when a new equivalent appliance is purchased. ...
  • Página 12: Description Et Mode D'emploi

    FRANCAIS Description et mode d’emploi L’appareil Vortice que vous venez d’acheter possède une technologie de haut niveau. Cet aerateur hélicoïdal sert à expulser ou à renouveler l’air de locaux de petites, moyennes et grandes dimensions. Les  versions  LL,  munies  de  roulements  à  billes,  garantissent  plus  de  30.000  heures  de  fonctionnement mécanique sans problèmes et un fonctionnement silencieux constant dans le temps. Cet appareil est protégé contre les protections d’eau (degré de protection IPX4) et il est donc idéal pour une utilisation  dans  des  milieux  particulièrement  humide.  L’utilisation  correcte  et  le  respect  de  toutes  les instructions garantiront d’excellentes performances et une longue durée de vie de l’appareil. P = PULL CORD activation manuelle A = AUTOMATIQUE ouverture automatique de la grille...
  • Página 13: Installation

    Utilisation Vortice VARIO 150/6” - 230/9” manuel P-LL-S L’appareil se met en fonction grâce à l’interrupteur manuel à cordelette qui branche/débranche l’appareil. Vortice VARIO 150/6” - 230/9” - 300/12” automatique/réversible AR-LL-S L’appareil  se  met  en  fonction  avec  l’interrupteur.  Les  volets  de  fermeture,  placés  sous  la  grille,  s’ouvrent quelques secondes après l’allumage. Entretien et nettoyage Fig.20÷23...
  • Página 14: Information Importante Pour L'elimination Compatible Avec L'environnement

    FRANCAIS Information importante pour une élimination compatible avec l'environnement POUR CERTAINS PAYS DE L'UNION EUROPÉENNE, CET APPAREIL N'ENTRE PAS DANS LE CHAMP DE TRANSPOSITION DE LA DIRECTIVE DEEE DANS LES LÉGISLATIONS NATIONALES : IL N'EXISTE DANS CE CAS AUCUNE OBLIGATION DE COLLECTE DIFFÉRENCIÉE À LA FIN DE SON CYCLE DE VIE. Cet appareil est conforme à la Directive EU2002/96/EC.
  • Página 15: Beschreibung Und Gebrauch

    Kundendienststelle  aufsuchen  und  für  eine  eventuelle  Reparatur  die  Verwendung  von  Vortice- Originalersatzteilen verlangen. • Fällt  das  Gerät  hin  oder  wurde  es  starken  Stößen  ausgesetzt,  muss  es  sofort  bei  einer  von  Vortice autorisierten technischen Kundendienststelle überprüft werden.  •  Die  Elektroanlage,  an  die  das  Produkt  angeschlossen  ist,  muss  den  geltenden  Vorschriften entsprechen.
  • Página 16: Installation

    Gebrauch Vortice VARIO 150/6” - 230/9” manuell P-LL-S Das Produkt wird durch Betätigung eines manuellen Schnurschalters in Betrieb gesetzt. Durch Ziehen der Schnur wird das Gerät ein- bzw. ausgeschaltet. Vortice VARIO 150/6” - 230/9” - 300/12” automatisch /umkehrbar AR-LL-S Das  Produkt  wird  über  den  Bedienschalter  in  Betrieb  gesetzt.  Die  unter  dem  Gitter  befindlichen Verschlusslamellen öffnen sich einige Sekunden nach der Einschaltung. Wartung und Reinigung Abb.20÷23 ...
  • Página 17: Wichtige Information Für Die Umweltgerechte Entsorgung

    DEUTSCH Wichtige Information für die umweltgerechte Entsorgung IN EINIGEN EU-LÄNDERN GELTEN FÜR DIESES PRODUKT NICHT DIE VORGABEN DER EUROPÄISCHEN RICHTLINIE ÜBER ELEKTRO- UND ELEKTRONIK-ALTGERÄTE (WEEE-RICHTLINIE) UND DEMNACH BESTEHT IN DIESEN LÄNDERN AUCH KEINE PFLICHT FÜR DIE MÜLLTRENNUNG BEI DER ENTSORGUNG DES GERÄTS. Dieses ...
  • Página 18: Descripción Y Uso

    ESPAÑOL Descripción y uso El producto que acaba de adquirir es un aparato Vortice de alta tecnología. Es un aspirador helicoidal diseñado para expulsar o introducir aire en locales pequeños, medianos o grandes. Las versiones LL, con cojinetes de bolas,  garantizan  prestaciones  superiores  a  30.000  horas  de  funcionamiento  mecánico  sin  problemas  y  sin ruidos  a  lo  largo  del  tiempo.  Gracias  a  su  protección  contra  pulverizaciones  de  agua  (grado  de  protección IPX4), el aparato es perfecto para su uso en ambientes que se caracterizan por su elevada humedad. Si se utiliza correctamente y se cumplen las siguientes instrucciones, se garantizan las máximas prestaciones y una larga duración.
  • Página 19: Instalación

    Vortice VARIO 150/6” - 230/9” manual P-LL-S El  producto  se  acciona  mediante  corriente  eléctrica  a  través  de  un  interruptor  manual  con  tirador  que activa/desactiva el funcionamiento del aparato. Vortice VARIO 150/6” - 230/9” - 300/12” automático /reversible AR-LL-S El producto se acciona mediante corriente eléctrica a través de un interruptor de control. Las aletas de cierre, situadas debajo de la rejilla, se abren unos segundos después de haber accionado el aparato. Mantenimiento y limpieza...
  • Página 20: Información Importante Sobre Eliminación Respetuosa Con El Medio Ambiente

    ESPAÑOL Información importante sobre la eliminación compatible con el medio ambiente EN ALGUNOS PAÍSES DE LA UNIÓN EUROPEA ESTE PRODUCTO NO ESTÁ INCLUIDO EN EL ÁMBITO DE APLICACIÓN DE LA LEY NACIONAL QUE TRASPONE LA DIRECTIVA RAEE Y, POR LO TANTO, NO EXISTE OBLIGACIÓN ALGUNA DE RECOGIDA SELECTIVA AL FINALIZAR SU VIDA ÚTIL.
  • Página 21: Descrição E Utilização

    PORTUGUES Descrição e utilização El producto que acaba de adquirir es un aparato Vortice de alta tecnología. Es un aspirador helicoidal diseñado para expulsar o introducir aire en locales pequeños, medianos o grandes. Las versiones LL, con cojinetes de bolas,  garantizan  prestaciones  superiores  a  30.000  horas  de  funcionamiento  mecánico  sin  problemas  y  sin ruidos  a  lo  largo  del  tiempo.  Gracias  a  su  protección  contra  pulverizaciones  de  agua  (grado  de  protección IPX4), el aparato es perfecto para su uso en ambientes que se caracterizan por su elevada humedad. Si se utiliza correctamente y se cumplen las siguientes instrucciones, se garantizan las máximas prestaciones y una larga duración.
  • Página 22: Instalação

    Utilização Vortice VARIO 150/6” - 230/9” manual P-LL-S El  producto  se  acciona  mediante  corriente  eléctrica  a  través  de  un  interruptor  manual  con  tirador  que activa/desactiva el funcionamiento del aparato. Vortice VARIO 150/6” - 230/9” - 300/12” automático /reversible AR-LL-S El producto se acciona mediante corriente eléctrica a través de un interruptor de control. Las aletas de cierre, situadas debajo de la rejilla, se abren unos segundos después de haber accionado el aparato. Manutenção e limpeza...
  • Página 23: Informação Importante Para A Eliminação Compatível Com O Ambiente

    PORTUGUES Informação importante para a eliminação compatível com o ambiente EM ALGUNS PAÍSES DA UNIÃO EUROPEIA ESTE PRODUTO NÃO RECAI NO CAMPO DE APLICAÇÃO DA LEI NACIONAL DE TRANSPOSIÇÃO DA DIRETIVA REEE, PELO QUE NÃO VIGORA NELES QUALQUER OBRIGAÇÃO DE RECOLHA SELETIVA NO FIM DE VIDA. O símbolo do caixote do lixo com uma cruz visível no aparelho indica que o produto, no fim ...
  • Página 24: Beschrijving En Gebruik

    •  Gebruik dit product niet voor andere doeleinden dan de in deze handleiding aangegeven toepassingen. •  Controleer  na  het  verpakkingsmateriaal  te  hebben  verwijderd  of  het  product  compleet  en  onbeschadigd geleverd  is.  Wend  u  in  geval  van  twijfel  tot  een  gekwalificeerde  monteur  of  tot  een  officieel  Vortice- Servicecentrum. Houd het verpakkingsmateriaal buiten het bereik van kinderen of ondeskundigen. •  Bij het gebruik van elektrische apparaten moeten enige basisregels in acht genomen worden en wel: a) raak het apparaat niet aan met vochtige of natte handen; b) raak het apparaat nooit aan als u op blote voeten...
  • Página 25: Installatie

    Voor  de  installatie  moet  een  meerpolige  schakelaar  gemonteerd • worden met een afstand tussen de contacten van minstens 3 mm. Installatie Fig 1÷19 OPMERKING Als u het rooster (B) opnieuw op zijn plaats brengt (Fig. 5) let er dan op dat de bedieningshandel (Z) van het aandrijvingsmechanisme naar beneden is gericht (Fig. 18). Gebruik Vortice VARIO 150/6” - 230/9” gebruiksaanwijzing P-LL-S Het product wordt ingeschakeld door aan het touwtje te trekken, waarmee u het toestel aan of uitzet. Vortice VARIO 150/6” - 230/9” - 300/12” automatisch /omkeerbaar (reversible) AR-LL-S Het product wordt ingeschakeld met behulp van de aan/uit-schakelaar. De afsluitlamellen aan de onderkant van het toestel gaan enkele seconden na inschakeling open. Onderhoud en reiniging Fig.20÷23 ...
  • Página 26: Belangrijke Informatie Over Milieuvriendelijke Afvalverwerking

    NEDERLANDS Belangrijke informatie over milieuvriendelijke afvalverwerking IN ENKELE LANDEN VAN DE EUROPESE UNIE VALT DIT PRODUCT NIET ONDER HET TOEPASSINGSGEBIED VAN DE NATIONALE WETGEVING VOOR ERKENNING VAN DE AEEA-RICHTLIJN EN DERHALVE BESTAAT ER GEEN ENKELE VERPLICHTING VOOR GESCHEIDEN INZAMELING AAN HET EINDE VAN DE LEVENSDUUR VAN DIT PRODUCT.
  • Página 27: Beskrivning Och Användning

    •  Kontrollera  regelbundet  att  apparaten  är  i  fullgott  skick.  Om  så  inte  är  fallet,  använd  inte  apparaten  och kontakta omgående en serviceverkstad som auktoriserats av Vortice •  Om  apparaten  inte  fungerar  som  den  ska  eller  går  sönder,  kontakta  omgående  en  serviceverkstad  som auktoriserats  av  Vortice.  Begär  att  original  reservdelar  från  Vortice  används  om  det  blir  aktuellt  med  en reparation. •  Om apparaten faller eller utsätts för slag eller stötar måste den genast kontrolleras av en serviceverkstad som auktoriserats av Vortice...
  • Página 28: Installation

    Vortice VARIO 150/6” - 230/9” manuell P-LL-S Apparaten  aktiveras  när  spänningen  slås  på  via  en  manuell  dragströmbrytare.  När  man  drar  i  dragsnöret kopplas apparatens funktion in eller ur. Vortice VARIO 150/6” - 230/9” - 300/12” automatisk/reversibel AR-LL-S Produkten  aktiveras  när  spänningen  slås  på  via  manöverknappen.  Stängningsvingarna,  som  är  placerade under gallret, öppnas någon sekund efter att apparaten slagits på.
  • Página 29: Viktig Information För Miljövänlig Skrotning

    SVENSKA Viktig information för miljövänlig skrotning I SOMLIGA LÄNDER INOM EU FALLER DENNA APPARAT INTE INOM DE NATIONELLA FÖRESKRIFTERNA FÖR EG-DIREKTIV 2002/96/EG BETRÄFFANDE ELEKTRISKT OCH ELEKTRONISKT AVFALL. (WASTE ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT, WEEE) OCH DET FINNS DÄRFÖR INTE I DESSA LÄNDER NÅGON SKYLDIGHET ATT LÄMNA DENNA TILL SEPARAT UPPSAMLING. Denna produkt överensstämmer med EU-direktivet 2002/96/EG.
  • Página 30: Beskrivelse Og Brug

    Advarsel: Dette symbol angiver forholdsregler, der skal tages for at undgå skader på apparatet •  Foretag ikke ændringer på apparatet. •  Udsæt ikke apparatet for vind og vejr (regn, sol osv.). •  Kontrollér regelmæssigt apparatets tilstand. Hvis der findes defekter, må apparatet ikke bruges, og der skal rettes henvendelse til et autoriseret Vortice servicecenter. •  I tilfælde af funktionsfejl og/eller defekter skal der rettes henvendelse til et autoriseret Vortice servicecenter med det samme. Bed altid om originale reservedele fra Vortice, hvis apparatet skal repareres. •  Hvis apparatet falder ned eller bliver stødt, skal det kontrolleres på et autoriseret Vortice servicecenter med det samme. •  Produktet skal tilsluttes et elektrisk anlæg, som er udført i overensstemmelse med gældende regler. •  Apparatet har ikke behov for at blive tilsluttet et stik med et jordforbindelsesanlæg, idet det er fremstillet med dobbelt isolering. •  Slut  kun  apparatet  til  strømforsyningen/stikkontakten,  hvis  spændingen  i  anlægget/stikket  passer  til apparatets maksimale effekt. Hvis det ikke er tilfældet, skal der straks rettes henvendelse til faguddannet...
  • Página 31: Installation

    300/12” - 60 Hz - 40°C - 104°F). •  Tildæk og tilstop ikke de to riste til apparatets luftindog udtag, der skal sikres en optimal luftpassage. • Forsyningsnettets elektriske specifikationer skal svare til specifikationerne på typepladen A (fig. A). Installation af apparatet skal udføres af sagkyndigt personale. • Til installationen skal der anvendes en enkeltpolet afbryder med en • kontaktåbning på mindst 3 mm. Installation Fig 1÷19 NOTE Når risten genindsættes (B) (Fig. 5) sørg for at styrehåndtaget (Z) for den mekaniske aktuator er placeret nedad (Fig. 18). Anvendelse Vortice VARIO 150/6" - 230/9" manuel P-LL-S Produktet aktiveres manuelt ved trække i snoren på afbryderen, der aktiverer/deaktiverer apparatets funktion. Vortice VARIO 150/6" - 230/9" - 300/12" automatisk /reversibel AR-LL-S Produktet aktiveres ved hjælp af en afbryderkontakt. Lukkeribberne, som sidder under risten, åbner sig nogle få sekunder efter tændingen. Vedligeholdelse og rengøring Fig 20÷23...
  • Página 32: Vigtige Oplysninger Om Miljørigtig Bortskaffelse

    DANSK Vigtige oplysninger om miljørigtig bortskaffelse I NOGLE EU-LANDE HØRER DETTE PRODUKT IKKE IND UNDER ANVENDELSESOMRÅDET FOR DEN NATIONALE LOVGIVNING, DER HAR INDARBEJDET DIREKTIVET WEEE, OG DET ER DERFOR IKKE OBLIGATORISK AT BORTSKAFFE PRODUKTET PÅ EN GENBRUGSSTATION. Dette produkt er i overensstemmelse med EU-direktivet 2002/96/EF. Skraldespanden  med  kryds  over  angiver,  at  produktet  efter  brugsperioden  ikke  må bortskaffes sammen med husholdningsaffaldet, men skal bringes til et genbrugscenter for elektrisk og elektronisk udstyr eller returneres til leverandøren i forbindelse med køb af et nyt, tilsvarende apparat. ...
  • Página 33 POLSKI...
  • Página 34 POLSKI Instalowanie Konserwacja i czyszczenie...
  • Página 35 POLSKI...
  • Página 36 MAGYAR...
  • Página 37 MAGYAR Felszerelés Felhasználás Karbantartás és tisztítás...
  • Página 38 MAGYAR...
  • Página 39 Pozor:...
  • Página 44 Seria VORTICE VARIO Emisii sonore Model Lp dB(A) 3m 150/6” P - AR 37,5 150/6” P LL S - AR LL S 46,9 230/9” P - AR 35,6 230/9” P LL S - AR LL S 43,6 300/12” AR 40,2 300/12”...
  • Página 46 Sl. 1÷19 NAPONEMA Pri  ponovnom  postavljanju  rešetke  B  (sl.  5),  provjerite  da  upravlja ka  poluga  Z  mehani kog  pokreta a  bude usmjerena prema dolje (sl. 18). Sl. 20÷23...
  • Página 48 Dikkat: bu sembol kullanýcýya dönük yaralanmalardan korunmak için gerekli uyarýlarý ifade etmektedir Önlemler: bu sembol ürüne herhangi bir zarar ermemek için gerekli önlemleri ifade etmektedir...
  • Página 51 ΕΛΛΗΝΙΚ...
  • Página 52 ΕΛΛΗΝΙΚ...
  • Página 53 ΕΛΛΗΝΙΚ...
  • Página 54 РУССКИЙ Описание изделия и способ его применения Правила техники безопасности Данное изделие может использоваться детьми в возрасте 8 • лет и старше и лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными возможностями, или не обладающими достаточными опытом и навыками, только под присмотром...
  • Página 55: Чистка И Уход

    РУССКИЙ • Параметры электрической сети должны соответствовать приведенным на табличке А (рис.A). Установка изделия должна производиться • квалифицированными специалистами. При монтаже следует предусмотреть установку • многополюсного рубильника с расстоянием между его разомкнутыми контактами, равным или большим 3 мм. Установка Эксплуатация Чистка...
  • Página 58 中国 说明和用途 您所购买的产品是一台Vortice公司的高科技设备。本设备为螺旋式抽风机,适合于中、小面积的房间抽排气之 用。带有滚柱轴承的LL型保证具有30000小时以上的无故障高性能机械运作,并可保证噪音等级长时间不变。由 于所有型号的产品均具备有防喷水功能(IPX4防护等级),对于在极端潮湿的环境中使用尤为理想。如产品使用正 确并遵守以下的具体说明,可保证具有最高的效能和最长的使用寿命。 P = PULL CORD(拉线)手控激活 A = AUTOMATICO(自动)网格自动打开 R = 可换向 LL = LONG LIFE长寿命滚珠轴承电动机 S = 加强性能 这些装置是专门为家庭和商业环境中使用而设计. 安全 Achtung: 用户 dieses Symbol zeigt Vorsichtsmaßnahmen an um Schäden am Bediener zu vermeiden • 请勿把本品作手册中指出的用途以外使用。 • 产品拆包后,应确认其完整性。如有任何疑问,请立即联系Vortice授权的技术服务中心。请勿让小孩或智障人...
  • Página 59 中国 安装 图1÷19 备注 对网格(B)(图5)进行重新定位时,应确保机械驱动控制杆(Z)处于向下的位置(图18). 使用 Vortice VARIO 150/6” - 230/9”,手控P-LL-S 本产品是通过一个手动拉线开关接通电源通电来驱动,拉动该开始时,设备的运行将会被激活/禁用。 Vortice VARIO 150/6” - 230/9” - 300/12”,自动/可换向AR-LL-S 本产品是通过控制开关接通电源来驱动。网格下方的翅片在起动的数秒钟后会打开 维护和清洁 图20÷23...
  • Página 60: Figure

    FIGURE FIGURES FIGURES ABBILDUNGEN FIGURAS FIGURAS...
  • Página 61 Ø Ø MOD. MOD. 150/6” 185÷190 150/6” 185÷190 230/9” 257÷262 230/9” 257÷262 300/12” 324÷329 300/12” 324÷329...
  • Página 65 Vortice S.p.A. reserves the right to make improvements to products at any time and without prior notice. La société Vortice S.p.A. se réserve le droit d'apporter toute modification utile à l'amélioration de ses produits en cours de commercialisation. Die Firma Vortice S.p.A. behält sich vor, alle eventuellen Verbesserungsänderungen an den Produkten des Verkaufsangebots vorzunehmen.
  • Página 66 TAGLIANDO INTERVENTO IN GARANZIA CERTIFICATE OF WORK PERFORMED UNDER GUARANTEE COUPON INTERVENTION SOUS GARANTIE DATA INTERVENTO TIMBRO CENTRO ASSISTENZA DATE OF WORK - DATE INTERVENTION STAMP OF TECHNICAL ASSISTANCE CENTRE - CACHET SERVICE APRES-VENTE TAGLIANDO INTERVENTO IN GARANZIA CERTIFICATE OF WORK PERFORMED UNDER GUARANTEE COUPON INTERVENTION SOUS GARANTIE DATA INTERVENTO TIMBRO CENTRO ASSISTENZA DATE OF WORK - DATE INTERVENTION STAMP OF TECHNICAL ASSISTANCE CENTRE - CACHET SERVICE APRES-VENTE TAGLIANDO INTERVENTO IN GARANZIA...
  • Página 67 Company  will  consider  written pour collecteur etc..) La  prestazione  eseguita  in  garanzia  non applications for transfer. prolunga il periodo della garanzia. Pertanto, Should  any  defect  arise  in  any  Vortice En  cas  de  panne.  N’écrivez  pas,  mais  retournez incaso di sostituzione del prodotto o di un product  anda  claim  under  guarantee directement  l’appareil  soigneusement  emballé  à...
  • Página 68 La  “Parte 1”  del  tagliando  di  garanzia  deve  essere  conservata  e  presentata, DA CONSERVARE unitamente  al  documento  fiscale  (scontrino  o  fattura)  rilasciato  dal  venditore  al momento  dell’acquisto,  al  Centro  di  Assistenza  autorizzato  VORTICE  che  dovrà TO BE RETAINED eseguire l’intervento in garanzia. A CONSERVER This warranty must be attached to the appliance should it need to be returned for...

Este manual también es adecuado para:

230/9300/12

Tabla de contenido