Hansgrohe FixFit Q 26887 Serie Modo De Empleo/Instrucciones De Montaje
Hansgrohe FixFit Q 26887 Serie Modo De Empleo/Instrucciones De Montaje

Hansgrohe FixFit Q 26887 Serie Modo De Empleo/Instrucciones De Montaje

Ocultar thumbs Ver también para FixFit Q 26887 Serie:

Enlaces rápidos

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
EN Instructions for use / Assembly instructions
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT Instruções para uso / Manual de Instalación
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS Návod k použití / Montážní návod
SK Návod na použitie / Montážny návod
ZH 用户手册 / 组装说明
RU Р уководство пользователя /
Инструкция по монтажу
FI Käyttöohje / Asennusohje
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG И нструкция за употреба /
Ръководство за монтаж
JP 取扱説明書 / 施工説明書
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 15
‫تعليمات التجميع‬
AR
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató
‫دليل االستخدام‬
/
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
8
8
9
9
10
10
11
11
12
12
13
13
14
14
15
16
17
FixFit Q
26887XXX
FixFit S
26888XXX
FixFit E
26889XXX
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hansgrohe FixFit Q 26887 Serie

  • Página 1 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / Assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu FixFit Q CS Návod k použití / Montážní návod 26887XXX SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Р уководство пользователя / Инструкция по монтажу FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης...
  • Página 2 Deutsch Français Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Lors du montage, porter des gants de protection Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe pour éviter toute blessure par écrasement ou getragen werden. coupure. Montagehinweise Instructions pour le montage • Vor der Montage muss das Produkt auf Transport- • Avant son montage, s'assurer que le produit n'a subi schäden untersucht werden. Nach dem Einbau aucun dommage pendant le transport Après le werden keine Transport- oder Oberflächenschäden montage, tout dommage de transport ou de surface anerkannt. ne pourra pas être reconnu. • Die Leitungen und die Armatur müssen nach den • Les conduites et la robinetterie doivent être montés, gültigen Normen montiert, gespült und geprüft rincés et contrôlés selon les normes en vigueur. werden. • Les directives d'installation en vigueur dans le pays • Die in den Ländern jeweils gültigen Installationsricht- concerné doivent être respectées. linien sind einzuhalten. Informations techniques Technische Daten Pression de service autorisée: max. 1 MPa Pression de service conseillée: 0,1 - 0,5 MPa Betriebsdruck:...
  • Página 3 English Italiano Safety Notes Indicazioni sulla sicurezza Gloves should be worn during installation to prevent Durante il montaggio, per pevitare ferite da crushing and cutting injuries. schiacciamento e da taglio bisogna indossare guanti protettivi. Installation Instructions Istruzioni per il montaggio • Prior to installation, inspect the product for transport damages. After it has been installed, no transport or • Prima del montaggio è necessario controllare che surface damage will be honoured. non ci siano stati danni durante il trasporto. Una volta eseguito il montaggio, non verranno riconosciu- • The pipes and the fixture must be installed, flushed ti eventuali danni di trasporto o delle superfici. and tested as per the applicable standards. • Montare, lavare e controllare tubature e rubinetteria • The plumbing codes applicable in the respective rispettando le norme correnti. countries must be observed. • Vanno rispettate le direttive di installazione nazionali Technical Data vigenti nel rispettivo paese. Operating pressure: max. 1 MPa Dati tecnici Recommended operating pressure: 0,1 - 0,5 MPa Test pressure: 1,6 MPa...
  • Página 4: Veiligheidsinstructies

    Español Nederlands Indicaciones de seguridad Veiligheidsinstructies Durante el montaje deben utilizarse guantes para Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en evitar heridas por aplastamiento o corte. snijwonden handschoenen worden gedragen. Indicaciones para el montaje Montage-instructies • Antes del montaje se debe examinarse el producto • Vóór de montage moet het product gecontroleerd contra daños de transporte. Después de la instala- worden op transportschade. Na de inbouw wordt ción no se reconoce ningún daño de transporte o de geen transport- of oppervlakteschade meer superficie. aanvaard. • Los conductos y la grifería deben montarse, lavarse • De leidingen en armaturen moeten gemonteerd, y comprobarse según las normas vigentes. gespoeld en gecontroleerd worden volgens de geldige normen. • Es obligatorio el cumplimiento de las directrices de instalación vigentes en el país respectivo. • De in de overeenkomstige landen geldende installatierichtlijnen moeten nageleefd worden. Datos técnicos Technische gegevens Presión en servicio: max. 1 MPa Presión recomendada en servicio: 0,1 - 0,5 MPa Werkdruk: max.
  • Página 5 Dansk Português Sikkerhedsanvisninger Avisos de segurança Ved monteringen skal der bruges handsker for at Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de undgå kvæstelser og snitsår. protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes de entalamentos e de cortes. Monteringsanvisninger Avisos de montagem • Før monteringen skal produktet kontrolleres for • Antes da montagem deve-se controlar o produto transportskader. Efter monteringen godkendes relativamente a danos de transporte. Após a transportskader eller skader på overfladen ikke montagem não são aceites quaisquer danos de længere. transporte ou de superfície. • Ledningerne og armaturerne skal monteres, skylles • As tubagens e a torneira têm que ser montadas, og kontrolleres iht. de gældende standarder. enxaguadas e verificadas de acordo com as normas • Installationsbestemmelserne, der gælder i det enkelte em vigor. land, skal overholdes. • A prescrições de instalação válidas nos respetivos países devem ser respeitadas. Tekniske data Dados Técnicos Driftstryk: max. 1 MPa Anbefalet driftstryk: 0,1 - 0,5 MPa Pressão de funcionamento: max. 1 MPa Prøvetryk:...
  • Página 6: Wskazówki Montażowe

    Zalecane ciśnienie robocze: 0,1 - 0,5 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Ciśnienie próbne: 1,6 MPa Teplota horké vody: max. 60°C (1 MPa = 10 bary = 147 PSI) Volný průtok při 0,3 MPa: 25,2 l/min Temperatura wody gorącej: maks. 60°C Tepelná desinfekce: 70°C / 4 min Swobodny przepływ przy 0,3 MPa:: 25,2 l/min Výrobky Hansgrohe jsou vhodné pro přímý kontakt s Dezynfekcja termiczna: 70°C / 4 min pitnou vodou. Produkt przeznaczony wyłącznie do wody pitnej! Popis symbolů Opis symbolu Nepoužívat silikon s obsahem kyseliny octové! Nie stosować silikonów zawierających kwas Údržba (viz strana 21) octowy! U zpětných ventilů se musí podle EN 806-5 v souladu s Konserwacja (patrz strona 21) národními nebo regionálními předpisy testovat jejich Zgodnie z normą EN 806-5, krajowymi i miejscowymi funkčnost (alespoň jednou ročně). przepisami, działanie zabezpieczeń przed przepływem Rozmìry (viz strana 20) zwrotnym musi być kontrolowane (przynajmniej raz w...
  • Página 7: Bezpečnostné Pokyny

    Slovensky 中文 Bezpečnostné pokyny 安全技巧 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli 套。 pomliaždeninám a rezným poraneniam. Pokyny pre montáž 安装提示 • Pred montážou musíte produkt skontrolovať, či nebol • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装 počas transportu poškodený. Po zabudovaní nebudú 后将不认可运输损害或表面损伤。 uznané žiadne škody spôsobené transportom alebo • 管道和阀门必须根据通用标准进行安装、冲洗 poškodenia povrchu. 和检查。 • Potrubia a vybavenie musia byť namontované, • 请遵守当地国家现行的安装规定。 prepláchnuté a vybavené v platnom normami. 技术参数 • Je potrebné dodržiavať smernice o inštalácii, ktoré 1 MPa 工作压强: 最大 sú práve teraz platné v krajinách. 0,1 - 0,5 MPa 推荐工作压强: Technické údaje 1,6 MPa 测试压强: Prevádzkový tlak: max. 1 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Doporučený prevádzkový tlak: 0,1 - 0,5 MPa 60°C 热水温度:...
  • Página 8 Русский Suomi Указания по технике безопасности Turvallisuusohjeet Во время монтажа следует надеть перчатки во Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja избежание прищемления и порезов. viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. Указания по монтажу Asennusohjeet • Перед монтажом следует проверить изделие на • Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolli- предмет повреждений при перевозке. После set kuljetusvahingot. Asennuksen jälkeen kuljetus- ja монтажа претензии о возмещении у щерба за pintavaurioita ei hyväksytä. повреждения при перевозке или повреждения • Putket ja hana on asennettava, huuhdeltava ja поверхностей не принимаются. tarkastettava voimassa olevien standardien • Трубы и арматура должны быть установлены, mukaisesti. промыты и проверены в соответствии с действую- • Jokaisessa maassa on noudatettava siellä päteviä щими нормами. asennusohjeita. • Необходимо соблюдать требования по монтажу, действующие в соответствующих странах. Tekniset tiedot Технические данные Käyttöpaine: maks. 1 MPa Suositeltu käyttöpaine: 0,1 - 0,5 MPa...
  • Página 9 Svenska Lietuviškai Säkerhetsanvisningar Saugumo technikos nurodymai Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo man kan undvika kläm- och skärskador. metu mūvėkite pirštines. Monteringsanvisningar Montavimo instrukcija • Det måste undersökas om produkten har trans- • Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys nebuvo portskador innan den monteras. Efter monteringen pažeistas transportavimo metu. Sumontavus accepteras inga transport- eller ytskiktskador. pretenzijos dėl transportavimo ir paviršiaus pažeidimų nepriimamos. • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas igenom och kontrolleras enligt de gällande • Vamzdžiai ir sujungimai turi būti montuojami, normerna. plaunami ir tikrinami pagal galiojančias normas. • De installationsriktlinjer som gäller i länderna ska • Laikykitės atitinkamoje šalyje galiojančių direktyvų följas. dėl įrengimo. Tekniska data Techniniai duomenys Driftstryck: max. 1 MPa Darbinis slėgis: ne daugiau kaip 1 MPa Rek. driftstryck: 0,1 - 0,5 MPa Rekomenduojamas slėgis: 0,1 - 0,5 MPa Tryck vid provtryckning: 1,6 MPa...
  • Página 10 Hrvatski Română Sigurnosne upute Instrucţiuni de siguranţă Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuziu- posjekotina moraju nositi rukavice. nilor şi tăierii mâinilor. Upute za montažu Instrucţiuni de montare • Prije montaže mora se provjeriti je li proizvod • Înainte de instalare verificaţi, dacă produsul prezintă oštećen prilikom transporta. Nakon ugradnje se ne deteriorări de transport. După instalare garanţia nu priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na acoperă deteriorările de transport şi cele de površinska i transportna oštećenja. suprafaţă. • Cijevi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i testi- • Conductele şi bateriile trebuie montate, spălate şi rani prema važećim normama. verificate conform normelor în vigoare. • Obvezno se moraju uvažiti propisi o instalacijama • Respectaţi reglementările referitoare la instalare koji vrijede u dotičnoj zemlji. valabile în ţara respectivă. Tehnički podatci Date tehnice Najveći dopušteni tlak: tlak 1 MPa Presiune de funcţionare: max. 1 MPa Preporučeni tlak: 0,1 - 0,5 MPa...
  • Página 11 Ελληνικά Slovenski Υποδείξεις ασφαλείας Varnostna opozorila Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη συναρμο- Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo λόγηση πρέπει να φοράτε γάντια. poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov. Οδηγίες συναρμολόγησης Navodila za montažo • Πριν τη συναρμολόγηση πρέπει να εξεταστεί το • Pred montažo je treba izdelek preveriti glede προϊόν για ζημιές μεταφοράς. Μετά την εγκατάσταση morebitnih transportnih poškodb. Po vgradnji δεν αναγνΩρίζονται ζημιές από τη μεταφορά ή επιφα- transportne ali površinske poškodbe ne bodo več νειακές ζημιές. priznane. • Οι σΩλήνες και η μπαταρία πρέπει να τοποθετηθούν • Cevi in armaturo je treba montirati, izprati in preveriti σύμφΩνα με τα ισχύοντα πρότυπα, να τεθούν υπό po veljavnih standardih. πίεση και να δοκιμαστούν. • Upoštevati je treba pravilnike o inštalacijah, ki • Θα πρέπει να τηρούνται οι οδηγίες εγκατάστασης veljajo v posamezni državi. που ισχύουν σε κάθε κράτος. Tehnični podatki Τεχνικά Χαρακτηριστικά Delovni tlak: maks. 1 MPa Λειτουργία πίεσης: έΩς 1 MPa Priporočeni delovni tlak: 0,1 - 0,5 MPa Συνιστώμενη λειτουργία πίεσης:...
  • Página 12 Estonia Latvian Ohutusjuhised Drošības norādes Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un vältimiseks kindaid. iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus. Paigaldamisjuhised Norādījumi montāžai • Enne paigaldamist tuleb toodet kontrollida transpor- • Pirms montāžas nepieciešams pārbaudīt, vai dikahjustuste osas Pärast paigaldamist ei tunnustata produktam transportēšanas laikā nav radušies enam transpordi- või pinnakahjustuste kaebuseid. bojājumi. Pēc iebūvēšanas bojājumi, kas radušies transportēšanas laikā, vai virsmas bojājumi netiek • Voolikute ja segisti paigaldamisel, loputamisel ja atzīti. kontrollimisel tuleb lähtuda kehtivatest normatiividest • Cauruļvadi un armatūra ir jāuzstāda, jāizskalo un • Vastavas riigis kehtivaid paigalduseeskirju tuleb jāpārbauda saskaņā ar spēkā esošajiem standar- järgida. tiem. Tehnilised andmed • Jāievēro attiecīgās valstīs spēkā esošās montāžas Töörõhk maks. 1 MPa prasības. Soovitatav töörõhk: 0,1 - 0,5 MPa Tehniskie dati Kontrollsurve: 1,6 MPa (1 MPa = 10 baari = 147 PSI) Darba spiediens: maks. 1 MPa Kuuma vee temperatuur:...
  • Página 13 Srpski Norsk Sigurnosne napomene Sikkerhetshenvisninger Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og posekotina moraju nositi rukavice. kuttskader. Instrukcije za montažu Montagehenvisninger • Pre montaže se mora proveriti da li je proizvod • Før montasjen skal produktet sjekkes for transportska- oštećen pri transportu. Nakon ugradnje se ne der. Etter monteringen aksepteres ikke noen priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na transport- eller overflateskader. površinska i transportna oštećenja. • Ledningene og armaturen skal monteres, spyles og • Vodovi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i sjekkes iht. de gyldige normer. testirani prema važećim normama. • Gjeldende retningslinjer for rørleggerarbeid i de • Treba se pridržavati propisa koji u određenim enkelte land skal følges. zemljama važe za instalacije. Tekniske data Tehnički podaci Driftstrykk maks. 1 MPa Radni pritisak: maks. 1 MPa Anbefalt driftstrykk: 0,1 - 0,5 MPa Preporučeni radni pritisak: 0,1 - 0,5 MPa Prøvetrykk 1,6 MPa Probni pritisak:...
  • Página 14 日本語 БЪЛГАРСКИ 安全上の注意 Указания за безопасност 施工の際は手を挟んだり怪我をしないように、 При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да 手袋をはめてください。 се избегнат наранявания поради притискане или 施工上の注意 порязване. Указания за монтаж • 製品の施工前に輸送でのダメージがないか確 認してください。 施工後のキズ等のお申し出は • Преди монтажа продуктът трябва да се провери お断りさせて頂いています。 за транспортни щети. След монтажа не се • 配管と水栓は、 関連法規に従って施工、 洗浄、 お признават транспортни или повърхностни щети. よび試験を行ってください。 • Тръбопроводите и арматурата трябва да се монтират, промият и проверят в съответствие с • 施工行う地域に適用される関連法規をお守りく ださい。 валидните норми. 技術資料 • Трябва да бъдат спазвани валидните в съответните страни предписания за инсталиране. 使用圧力 : 最大 1 MPa 推奨使用水圧 : Технически...
  • Página 15: Udhëzime Sigurie

    ‫عربي‬ Shqip ‫تنبيهات األمان‬ Udhëzime sigurie ‫يجب إرتداء قفازات لليد أثناء التركيب لتجنب حدوث‬ Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve ‫أخطار اإلنحشار أو الجروح‬ gjatë procesit të montimit duhet që të vishni doreza. Udhëzime për montimin ‫تعليمات التركيب‬ • Përpara montimit duhet që produkti të kontrollohet ‫قبل القيام بعملية التركيب، يجب فحص المنتج للتأكد‬ për dëmtime nga transporti. Pas instalimit nuk do të ‫بعد القيام‬ ‫من خلوه من أية تلفيات ناتجة عن النقل‬ njihet asnjë dëmtim nga transporti ose dëmtim i ‫بعملية...
  • Página 16: Teknik Bilgiler

    Türkçe Garanti Belgesi Güvenlik uyarıları Üretici veya İthalatçı Firmanın Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi yaralanma- Unvanı: Hansgrohe Armatür Ltd. Şti ları önlemek için eldiven kullanılmalıdır. Adresi: Fulya Mahallesi Bahçeler Sokak Efe han 20/C Montaj açıklamaları Mecidiyeköy Şişli İstanbul • Montaj işleminden önce ürün nakliye hasarları Telefonu: (0-212) 273 07 30 yönünden kontrol edilmelidir. Montaj işleminden Faks: (0-212) 273 07 40 sonra nakliye veya yüzey hasarları için sorumluluk web adresi: www.hansgrohe.com.tr üstlenilmemektedir. Malın • Boruların ve armatürün montajı, yıkanması ve Markası: Hansgrohe kontrolü geçerli normlara göre yapılmalıdır. Cinsi: Sıhhi tesisat malzemesi • Ülkelerde geçerli kurulum yönetmeliklerine riayet Garanti Süresi: 2 YIL edilmelidir. Azami Tamir Süresi: 20 İş günü...
  • Página 17: Biztonsági Utasítások

    Magyar Biztonsági utasítások A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. Szerelési utasítások • A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a terméknek nincs-e szállítási sérülése. Beépítés után a szállítási- vagy felületi sérüléseket nem ismerik el. • A vezetékeket és a csaptelepet az érvényes szabványoknak megfelelően kell felszerelni, öblíteni és ellenőrizni • Az egyes országokban érvényes installációs irányelveket be kell tartani. Műszaki adatok Üzemi nyomás: max. 1 MPa Ajánlott üzemi nyomás: 0,1 - 0,5 MPa Nyomáspróba: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Forróvíz hőmérséklet: max. 60°C Szabad átfolyás 0,3 MPa nyomás esetén:: 25,2 l/perc Termikus fertőtlenítés: 70°C / 4 perc A terméket kizárólag ivóvízhez tervezték! Szimbólumok leírása Ne használjon ecetsavtartalmú szilikont! Karbantartás (lásd a oldalon 21) A visszafolyásgátlók működése a EN 806-5 szabvány- nak megfelelően, a nemzeti vagy területi rendelkezések- kel összhangban, évente egyszer ellenőrizendő! Méretet (lásd a oldalon 20) Tartozékok (lásd a oldalon 23) XXX = Színkódolás 000 = Króm...
  • Página 18 SW 8 mm Ø 6 mm...
  • Página 19 SW 2 mm SW 2 mm (4 Nm)
  • Página 20 FixFit Q 26887XXX G 1/2 FixFit S 26888XXX Ø G 1/2 FixFit E 26889XXX G 1/2...
  • Página 22 Reinigungsempfehlung / Garantie / Kontakt Recommandation pour le nettoyage / Garanties / Contact Cleaning recommendation / Warranty / Contact Raccomandazione di pulizia / Garanzia / Contatto Recomendaciones para la limpieza / Garantía / Contacto Aanbevelingen inzake reiniging / Garantie / Contact Rengøringsvejledning / Garanti / Kontakt www.hansgrohe.com/ cleaning-recommendation Recomendações de limpeza / Garantia / Contacto Zalecenie dotyczące pielęgnacji / Gwarancja / Kontakt Doporučení k čistění / Záruka / Kontakt Odporúčania pre čistenie / Záruka / Kontakt 清洁指南 / 担保 / 接触 Рекомендации по очистке / Гарантия / Контакты Puhdistussuositus / Takuu / Kosketus Rengöringsrekommendationer / Garanti / Contacto www.hansgrohe.com/ cleaning-recommendation Valymo rekomendacijos / Garantija / Kontaktai Preporuke za čišćenje / Garancija / Kontakt Temizleme önerisi / Garanti / Temas Recomandări pentru curăţare / Garanţie / Contact Σύσταση καθαρισμού / Εγγύηση / επαφή Priporočilo za čiščenje / Garancija / Kontakt Puhastussoovitused / Garantii / Kontakt Tīrīšanas ieteikumi / Garantija / Kontakti www.hansgrohe.com/ cleaning-recommendation Preporuke za čišćenje / Garancija / Kontakt Anbefaling for rengjøring / Garanti / Kontakt Препоръка за почистване / Гаранция / Контакт Këshilla rreth pastrimit / Garancia / Kontakt 세정시 권장사항 / 품질보증 / 접촉 ‫اتصال‬ ‫الضمان‬ ‫توصيات التنظيف‬...
  • Página 23 98933000 98127000 (11x2) 94696XXX 96179000 94694000 94695XXX 97530000 94693XXX 93841000 SW 2 mm 94074000 (M4x12) 94694000 97530000 94697XXX 94964000...
  • Página 24 Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: [email protected] · Internet: www.hansgrohe.com...

Este manual también es adecuado para:

Fixfit s 26888 serieFixfit e 26889 serie

Tabla de contenido