Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

技术要求:
所有内容的印刷颜色均为
1.
规格按
2.
A5
该手册内的彩色图片也按黑色制作;
3.
4.第一页 为 封面 和 封底 , 右边是 封 面, 左 边是 封 底;
如 供应 商 的排 版 需要再 增 加空 白 页,请 加在 封 底 前。
标记
处数 分区
更改文件号
设 计
认 证
校 对
1
PANTONE BLACK C
尺寸输出菲林印刷;
签 名
日 期
会 签
审 批
日 期
用户 手册 西班牙 文
(
,
葡 萄牙 文 英文
,
)
LVM47(7635H)
西班牙
SAIVOD
比 例
阶 段 标 记
REV.
1:1
00
1
1
密级 机密
[
]
67100
80G双胶纸
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Saivod LVM47

  • Página 1 4.第一页 为 封面 和 封底 , 右边是 封 面, 左 边是 封 底; 如 供应 商 的排 版 需要再 增 加空 白 页,请 加在 封 底 前。 用户 手册 西班牙 文 67100 葡 萄牙 文 英文 LVM47(7635H) 西班牙 SAIVOD 80G双胶纸 标记...
  • Página 3 Lea este manual Estimado cliente: - Lea atentamente este manual antes de usar el lavavajillas, ya que le ayudará a usarlo y mantenerlo correctamente. - Guárdelo para consultarlo en el futuro. - Entregue este manual a futuros propietarios del aparato. Este manual contiene apartados de Instrucciones de seguridad, Instrucciones de funcionamiento, Instalación y Solución de problemas, etc.
  • Página 4: Información De Seguridad Importante

    1. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE ADVERTENCIA Tome las siguientes precauciones cuando vaya a utilizar el lavavajillas: ■ Este electrodoméstico ha sido diseñado para ser utilizado en un entorno doméstico o similar, como: -zonas de cocina de personal en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo;...
  • Página 5: Instrucciones De Conexión A Tierra

    ■ Desenchufe el aparato antes de realizar tareas de mantenimiento y limpieza. ■ Utilice para ello un paño humedecido con jabón suave, y a continuación un paño seco para secarlo de nuevo. INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA ■ Este electrodoméstico debe conectarse a tierra. En caso de fallo o avería, la conexión a tierra reducirá...
  • Página 6 ■ Abra la puerta con cuidado cuando el lavavajillas se encuentre en marcha, ya que podrían salir chorros de agua. ■ No coloque objetos pesados ni los apoye en la puerta cuando esta esté abierta, ya que el electrodoméstico podría inclinarse hacia delante. ■...
  • Página 7 ■ No manipule indebidamente los botones. ■ El electrodoméstico debe conectarse a la toma de agua mediante un juego nuevo de mangueras, desechando las antiguas, que no deben volver a utilizarse. ■ Puede lavarse una vajilla de hasta 12 servicios. ■...
  • Página 8: Eliminación

    ADVERTENCIA ■ El material de embalaje puede ser peligroso para los niños. ■ Para reciclar el embalaje y el electrodoméstico, acuda a un punto de reciclaje. Corte el cable de alimentación e inutilice el dispositivo de cierre de la puerta. ■...
  • Página 9 2. Guía rápida de funcionamiento Si precisa información sobre un modo de funcionamiento detallado, lea el contenido correspondiente en el manual de instrucciones. Encender el lavavajillas Pulse el botón de encendido para encender el aparato y abra la puerta. Compartimento A: Con cada ciclo de lavado Rellenar el dispensador de jabón Compartimento B:...
  • Página 10 1. Un ciclo en funcionamiento solo puede ser modificado si ha estado funcionando durante poco tiempo. Si ya lleva un rato, es posible que el detergente ya haya salido y se haya vertido el agua. Si esto sucede, tendrá que volver a llenar el dispensador Cambiar de programa de detergente.
  • Página 11 3. Instrucciones de funcionamiento IMPORTANTE Para obtener el máximo rendimiento del lavavajillas, lea todas las instrucciones de funcionamiento antes de utilizarlo por primera vez. Panel de control 1—Botón de encendido/apagado, para conectar y desconectar el aparado de la alimentación. 2—Botón de Programa. Púlselo para seleccionar un programa de lavado. 3—...
  • Página 12: Antes Del Primer Uso

    4. Antes del primer uso Antes de utilizar el lavavajillas por primera vez: A. Ajuste el descalcificador de agua. B. Añada 1,5 kg de sal para lavavajillas y llene el contenedor de sal con agua. C. Llene el dispensador del abrillantador. D.
  • Página 13: Poner Sal En El Descalcificador

    NOTA: si su modelo no dispone de descalcificador de agua, puede omitir este apartado. DESCALCIFICADOR DE AGUA La dureza del agua varía de un lugar a otro. Si utiliza agua dura en el lavavajillas, se formarán depósitos sobre la vajilla y utensilios. El lavavajillas está...
  • Página 14: Llenar El Dispensador De Abrillantador

    C. Llenar el dispensador de abrillantador Dispensador de abrillantador El abrillantador se utiliza durante el enjuague final para evitar que el agua forme gotitas sobre la vajilla que puedan llegar a formar manchas. Este proceso también mejora el secado, ya que permite que el agua se escurra por los platos. Su lavavajillas está diseñado para utilizar abrillantador.
  • Página 15: Ajuste Del Dispensador De Abrillantador

    1. Para abrir el dispensador, gire la tapa a la posición de la flecha “OPEN” (izquierda) y retírela. 2. Vierta el abrillantador en el dispensador sin que rebose. 3. Vuelva a colocar la tapa alineándola con la posición "OPEN” y gírela a la derecha. NOTA: limpie con un paño absorbente cualquier resto de abrillantador que haya podido derramarse durante el llenado del dispensador para evitar un exceso de espuma durante el próximo lavado.
  • Página 16: Detergente Concentrado

    Normalmente, los nuevos detergentes en polvo no contienen fosfatos, por lo que la función descalcificadora del fosfato no se produce. En este caso, recomendamos rellenar de sal el dispensador del descalificador incluso si la dureza del agua es solo de 6° dh. Si se utilizan detergentes sin fosfatos con aguas duras, pueden incluso aparecer manchas blancas en la vajilla tras el lavado.
  • Página 17 Poner el detergente Llene de detergente el dispensador. Las marcas indican los niveles de dosis, como muestra la figura de la derecha. A Cubeta del dispensador para el ciclo de lavado principal. B Cubeta del dispensador para el ciclo de prelavado. Siga las instrucciones del fabricante de detergente sobre dosis y condiciones de almacenamiento reflejadas en el embalaje del producto.
  • Página 18: Llenar Las Cestas Del Lavavajillas

    5. Llenar las cestas del lavavajillas Recomendación ■ Si es posible, adquiera utensilios que tengan la identificación de aptos para lavavajillas. ■ Use un detergente suave que se describa como no agresivo. Si fuera necesario, consulte con los fabricantes de detergentes. ■...
  • Página 19: Cómo Llenar Las Cestas

    ■ Los cubiertos largos y afilados, como los cuchillos de trinchar, deben de colocarse horizontalmente en la cesta. ■ No llene su lavavajillas en exceso. Esto es importante para obtener buenos resultados y para un consumo de energía razonable. Vaciar el lavavajillas Para que el agua no gotee desde la cesta superior a la cesta inferior, le aconsejamos que vacíe primero la cesta inferior y después la superior.
  • Página 20 Abatir las varillas de las tazas Para encajar mejor las cazuelas, las varillas pueden abatirse hacia abajo, como se muestra en la imagen de la derecha. Varillas abatibles de la cesta inferior Para encajar mejor las cazuelas, las varillas pueden abatirse hacia abajo como se muestra en la imagen de la derecha.
  • Página 21: Inicio De Un Programa De Lavado

    6. Inicio de un programa de lavado Tabla de ciclos de lavado NOTA: ( ) significa que hay que llenar el dispensador de líquido abrillantador. Descripción Energía Agua . Información del ciclo Duración Programa Detergente Abrillant. seleccionado (min) del ciclo (gramos) (Kwh) Prelavado...
  • Página 22 NOTA: Cuando pulse el botón de Inicio/Pausa para interrumpir el lavado, el indicador luminoso de marcha dejará de parpadear y el lavavajillas emitirá un sonido cada minuto, a menos que vuelva a pulsar el botón de nuevo para que se reinicie el lavado. Cambiar de programa Premisa: 1.
  • Página 23: Limpieza Y Mantenimiento

    7. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Sistema de filtro El filtro evita que entren restos de comida y otros objetos dentro del sistema de bombeo de agua. Los residuos pueden bloquear el filtro. Si esto sucede, deberá sacarlo. El sistema de filtrado consta de en un filtro grueso, un filtro plano (principal) y un microfiltro (filtro fino).
  • Página 24 Nota: siga este proceso desde el paso 1 al 2 para desmontar el filtro, e invierta el proceso del paso 2 al 1 para volver a colocarlo. Comentarios: - Inspeccione los filtros para evitar obstrucciones cada vez que haya utilizado el lavavajillas.
  • Página 25 NOTA: si el lavavajillas no funcionase después de una helada, póngase en contacto con el servicio técnico. Limpieza de los aspersores Es necesario limpiar los aspersores regularmente, dado que los elementos químicos del agua pueden obstruir las salidas de agua de los aspersores y sus soportes. Para desmontar el brazo del aspersor superior, sujete la tuerca y gire el aspersor en la dirección de las agujas del reloj.
  • Página 26 8. Instrucciones de instalación Colocación del lavavajillas Sitúe el electrodoméstico en el lugar deseado. La parte trasera debe descansar contra la pared posterior y los laterales junto al largo del armario empotrado o pared. El lavavajillas incorpora tubos de suministro de agua y de desagüe que se pueden colocar a la derecha o izquierda para facilitar la correcta instalación.
  • Página 27: Cómo Eliminar El Exceso De Agua De Las Mangueras

    ¡ADVERTENCIA! Cierre la toma de agua después del uso. Conexión de la manguera de desagüe Introduzca la manguera de desagüe en una tubería de desagüe que tenga como mínimo 40 mm de diámetro, o deje que desagüe dentro del fregadero, asegurándose de que no se doble o aplaste.
  • Página 28 El conector del sifón debería estar a una altura que no supere los 1000 mm (máximo) desde la parte más baja del plato. La manguera del agua debe estar fija. Puesta en marcha del lavavajillas Realice estas comprobaciones antes de proceder a usar el lavavajillas. 1.
  • Página 29: Consejos Para Solución De Problemas

    9. Consejos para solución de problemas Antes de llamar al Servicio Técnico Revise el cuadro siguiente antes de avisar al Servicio Técnico. Problema Posibles causas Qué hacer El fusible está fundido o ha Cambie el fusible o saltado el interruptor diferencial conecte el interruptor de la instalación.
  • Página 30: Problemas Generales

    el primer paso y compruebe si ha desaparecido. Repita si es necesario. Se ha derramado el líquido de Seque inmediatamente aclarado. cualquier resto de líquido de aclarado que pueda haber dentro de la cuba lavavajillas. PROBLEMA Interior del Se ha utilizado un detergente Asegúrese de que el lavavajillas con colorante.
  • Página 31 RUIDO Sonidos de Esto puede deberse a la Esto no afecta al golpes en los instalación o a que los tubos funcionamiento del tubos del agua están cruzados. lavavajillas. En caso de duda, póngase en contacto con un fontanero cualificado. Consulte el apartado No se ha llenado correctamente “Llenar las cestas de...
  • Página 32: Códigos De Error

    cuando los objetos estén templados. Primero vacíe la cesta inferior para evitar que el agua gotee desde la cesta superior. Se ha seleccionado un En programas cortos, la programa incorrecto. temperatura de lavado es más baja. Esto también reduce la calidad del lavado.
  • Página 33: Información Técnica

    Información técnica Altura: 845 mm Anchura: 598 mm Profundidad: 600 mm (con la puerta cerrada) Presión del agua: 0,04-1,0 MPa Tensión de alimentación: Ver la placa identificativa Capacidad: Vajilla de 12 servicios...
  • Página 34 LLENAR LAS BANDEJAS SEGÚN NORMA EN 50242 1.Bandeja superior Tazas Platos pequeños Vasos Cuencos pequeños Cuencos medianos 2.Bandeja inferior Cuencos grandes Platos de postre Platos llanos Platos hondos Fuente ovalada...
  • Página 35 3. Cesta para cubiertos 1 1 2 2 1 1 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 2 2 1 1 2 2 2 2 2 2 3 3 3 3 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 1 1 2 2 1 1 3 3 1 1...
  • Página 36 Información técnica Hoja de datos de lavavajillas doméstico según la directiva europea 1059/2010: Fabricante SAIVOD Tipo/ Descripción LVM47 Capacidad estándar Vajilla de 12 servicios Clasificación energética (0) Consumo anual de energía (2) 258 kWh Consumo energético del ciclo de lavado 0,91 kWh estándar...
  • Página 37 condiciones de funcionamiento específicas. Los resultados podrían variar considerablemente dependiendo de la cantidad de utensilios y su nivel de suciedad, la dureza del agua, la cantidad de detergente, etc. Este manual está basado en las normas y estándares de la Unión Europea.
  • Página 38 El Real Decreto Legislativo 1/2007 de 16 de noviembre otorga a los bienes de naturaleza duradera una garantía legal de 2 años. Quedan excluidos de la garantía las averías o daños producidos por: Instalación incorrecta (voltaje, presión de gas o agua, conexiones eléctricas o hidráulicas), reinstalaciones o amueblamientos efectuados por el consumidor sin aplicar las correctas instrucciones.
  • Página 39: Antes De Contactar O Serviço De Assistência Técnica

    LEIA ESTE MANUAL Estimado Cliente:  Por favor, leia atentamente este manual de instruções antes de utilizar a sua máquina de lavar louça para o ajudar de forma adequada no funcionamento e na manutenção.  Guarde-o para futuras consultas.  Disponibilize este manual a novos proprietários para que possam familiarizar- -se com o produto.
  • Página 40 1.INFORMAÇÃO IMPORTANTE PARA A SUA SEGURANÇA AVISO! Quando usar a sua máquina de lavar louça, siga as precauções abaixo indicadas:  Este aparelho foi projetado unicamente para utilização doméstica e outras utilizações similares tais como: -Áreas de cozinha em lojas, oficinas e outros ambientes de trabalho semelhantes;...
  • Página 41: Instruções De Ligação À Terra

     Para proteção contra o risco de choque elétrico, não coloque o aparelho, o cabo ou a ficha imersos em água ou outro líquido.  Desligue a máquina antes de proceder à sua limpeza ou manutenção.  Para limpar a máquina de lavar louça, utilize um pano suave humedecido com um sabão neutro;...
  • Página 42  Se tiver de abrir a porta durante o seu funcionamento, faça-o com cuidado. Abra a porta cuidadosamente pois há o risco de sair água.  Não coloque objetos pesados ou nem se apoie na porta quando esta estiver aberta, pois a máquina pode cair. ...
  • Página 43  A máquina de lavar louça tem de estar ligada à rede de água utilizando sempre tubos e peças novos. Não utilize tubos usados.  A capacidade máxima de louça que pode ser lavada é de 12 pessoas.  A pressão máxima da entrada de água permitida é de 1Mpa.
  • Página 44 ATENÇÃO  O material de embalagem pode ser perigoso para as crianças!  Para a eliminação dos materiais de embalagem e da máquina de lavar louça, dirija-se por favor a um centro de reciclagem. Corte o cabo elétrico e inutilize o sistema de abertura da porta da máquina.
  • Página 45 2.GUIA DE UTILIZAÇÃO RÁPIDA Para um funcionamento em detalhe, consulte a parte correspondente deste manual Ligue a máquina Prime o botão on/off para ligar o aparelho. Abra a porta. Compartimento A: Coloque o detergente na gaveta Em cada ciclo de lavagem Compartimento B só...
  • Página 46 2 Pressione o botão Start/Pause, depois pressione o botão de programa durante cerca de 3 segundos para cancelar o programa em funcionamento. 3. Selecione um novo programa. 4. Reinicie a máquina da louça. AVISO! Abra a porta com cuidado. Pode sair vapor quente ao abrir a porta.
  • Página 47: Instruções De Utilização

    3.INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO IMPORTANTE Para obter o melhor resultado da sua máquina, leia todas as instruções antes da primeira utilização Painel de comandos 1—Botão On/Off para ligar/desligar o fornecimento de energia. 2 —Botão Programa para pressionar o Programa de Lavagem. 3—...
  • Página 48: Antes Da Primeira Utilização

    4. Antes da primeira utilização Antes de utilizar a máquina pela primeira vez: A. Regule o descalcificador. B. Adicione 1,5 kg de sal para máquinas de lavar louça e de seguida encha o depósito com água. C. Coloque abrilhantador na gaveta. D.
  • Página 49: Descalcificador De Água

    Contacte os serviços municipalizados de água da sua localidade para obter informação sobre a dureza da água que é fornecida. NOTA: Caso a sua máquina não possua descalcificador pode ignorar este capítulo DESCALCIFICADOR DE ÁGUA A dureza da água varia de localidade para localidade. Se utilizar água dura na máquina de lavar louça, formar-se-ão depósitos de calcário nos talheres e restante louça.
  • Página 50: Colocar Abrilhantador

    C. Colocar abrilhantador DISPENSADOR DO ABRILHANTADOR O abrilhantador é adicionado ao ciclo de lavagem durante o enxaguamento final para evitar que se formem gotas de água na louça, uma vez que podem deixar manchas e riscos brancos. Também melhora a secagem da louça, pois permite que a água escorra pela louça. A máquina está...
  • Página 51: Regular O Nível De Abrilhantador

    1l Para abrir a gaveta, rode a tampa para a esquerda e retire-a. 2Í Coloque o líquido abrilhantador na gaveta, tendo o cuidado para este não transbordar. 3 Volte a colocar a tampa alinhando-a com a posição de aberta e rode a tampa para a direita para bloquear.
  • Página 52: Colocar Detergente

    D. Colocar detergente Os detergentes, assim como os seus componentes químicos ativos, são necessários para remover e eliminar a sujidade da louça bem como retirá-la da máquina. A maioria dos detergentes comerciais é adequada para este fim. ATENÇÃO! Uso adequado do detergente Utilize apenas detergente próprio para máquinas de lavar louça.
  • Página 53: Quantidade De Detergente A Utilizar

    Quantidade de detergente a utilizar ADVERTÊNCIA! O detergente para a máquina de lavar louça é corrosivo. Mantenha-o fora do alcance das crianças. Colocar o detergente Coloque o detergente na gaveta. A marca indica os níveis das doses, como ilustrado à direita. A.
  • Página 54: Carga Dos Cestos

    5.CARGA DOS CESTOS Recomendações  Adquira sempre louça e utensílios que sejam adequados para lavar na máquina de lavar louça.  Utilize detergentes não agressivos. Para mais informação, consulte o fabricante de detergente.  Para louça delicada, utilize o programa com a temperatura mais baixa. ...
  • Página 55 Retirar a louça da máquina Para evitar que a água goteje do cesto superior para o inferior, recomendamos que retire em primeiro lugar a louça do cesto inferior. ■ Método de carga de louça normal Carga do cesto superior O cesto superior está concebido para louça mais delicada e leve como copos, chávenas de café...
  • Página 56: Cesto Dos Talheres

    Dobrar os suportes para chávenas Para uma melhor colocação das panelas e caçarolas, os suportes podem ser dobrados como mostra a figura. Dobrar os suportes do cesto inferior Para uma melhor colocação das panelas e caçarolas, os suportes podem ser dobrados como mostra a figura.
  • Página 57 6.INICIAR UM PROGRAMA DE LAVAGEM Tabela de programas de lavagem NOTA: ( ) Significa: tem de voltar a encher o compartimento do abrilhantador Temp Detergent o de Energi Informação sobre seleção do funcio Água Enxagu Descrição do ciclo pre/princi ciclo Programa name amento...
  • Página 58 Ligar a máquina de lavar louça Iniciar um ciclo de lavagem: Retire os cestos, coloque a louça e empurre os cestos para dentro da máquina. Recomendamos colocar primeiro a louça no cesto inferior e só depois no cesto superior (consulte o capítulo “Colocar louça na máquina “). Coloque detergente na gaveta de detergente (consulte o respetivo capitulo).
  • Página 59: Desligar A Máquina

    Esqueceu-se de adicionar louça? Pode adicionar louça esquecida em qualquer altura desde que a gaveta do detergente não tenha aberto. 1 Pressione o botão start/pause para parar a lavagem. 2 Abra ligeiramente a porta para parar a lavagem. 3 Após o braço aspersor parar o funcionamento, pode abrir completamente a porta. 4 Adicione a louça esquecida.
  • Página 60: Manutenção E Limpeza

    7.MANUTENÇÃO E LIMPEZA Sistema de filtros O sistema de filtros evita que os restos de alimentos e outros outros objetos entrem dentro do sistema da descarga de água. Os restos de comida podem bloquear o filtro, neste caso retire-os. O sistema de filtragem é composto por um filtro cilíndrico, um filtro principal plano e um micro filtro.
  • Página 61 Notas: - Inspeccione os filtros para ver se estão bloqueados sempre que utilizar a máquina de lavar louça. - Ao remover o filtro grosseiro, pode remover o sistema de filtragem. Remova quaisquer restos de comida e limpe os filtros debaixo de água corrente. NOTA: Todo o conjunto do filtro deve ser limpo uma vez por semana.
  • Página 62 Para retirar o braço aspersor inferior, segure na parte central e levante-o. Lave os braços aspersores com água quente e sabão utilizando uma escova para limpar orifícios. Coloque-os novamente na sua posição depois de os enxaguar corretamente. CUIDADOS A TER COM A MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA ...
  • Página 63 8.INTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO POSICIONAR A MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA Posicione a máquina de lavar louça no Iocal desejado. A parte traseira da máquina deve encostar à parede traseira, e os laterais devem encostar ao longo dos móveis adjacentes. A máquina está equipada com tubos de entrada de água e de descarga que podem ser colocados quer à...
  • Página 64 ATENÇÃO Feche a torneira após utilização LIGAÇÃO DO TUBO DE DESCARGA Insira o tubo de descarga num tubo de esgoto com um diâmetro mínimo de 40 mm ou deixe-o a escoar para um lava-louças assegurando-se de que o tubo não está dobrado. A parte superior do tubo de descarga deve estar a uma altura inferior a 1000 mm.
  • Página 65: Conselhos De Resolução De Problemas

    9. CONSELHOS DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Antes de contatar o Serviço ce Assistência Técnica Consulte o seguinte quadro antes de contactor o Servico de Assistência Técnica PROBLEMA CAUSA POSSIVEL O QUE FAZER Substitua o fusível ou reinicialize o O fusível queimou interruptor diferencial ou o intenuntor Desligue outros eletrodomésticos que...
  • Página 66 Fara limpar o interior utilize uma esponja Manchas Água com alto humedecida com um pouco de detergente PROBLEM brancas na conteúdo de próprio para máquina de lavar louça, usando AS GERAIS superficie minerais luvas. Não utilize nenhum outro tipo de interior detergente A louça afetada não...
  • Página 67: Resultados De Lavagem Insatisfatóri Os

    PROBLEMA CAUSA POSSÍVEL QUE FAZER A louça não está Consulte o capítulo referente à carga corretamente dos cestos da máquina colocada O ciclo de lavagem Utilize um programa mais intensivo. selecionado não é Consulte o quadro de programas adequado A louça não Não utilizou uma Adicione mais quantidade ou mude está...
  • Página 68: Códigos De Erro

    Foi selecionado um Num programa curto a temperatura lavagem é mais baixa, afetando a eficiência. programa errado Selecione um programa com uma duração maior. A louça é porosa Este tipo de louça não é recomendado para lavar na máquina de lavar louça Códigos de erro Em algumas avarias será...
  • Página 69 NFORMAÇÂO TÉCNICA Altura: 845 mm Largura: 598 mm Profundidade: 600 mm Pressão da água: 0.04-1.0MPa Potência: Ver chapa de características Capacidade: 12 serviços padrão...
  • Página 70 1. Cesto superior 2. Cesto inferior:...
  • Página 71 Cesto de talheres 1 1 2 2 1 1 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 2 2 1 1 3 3 3 3 2 2 2 2 2 2 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 1 1 2 2 1 1 3 3 1 1...
  • Página 72: Ficha De Produto

    Ficha de produto Ficha de produto para máquinas de lavar louça de utilização doméstica segundo a Diretiva Europeia EU1059/2010 Fabricante SAIVOD Modelo LVM47 Capacidade Classificação energética Consumo energético anual 258 kWh Consumo energético do ciclo de lavagem 0.91kWh standard Consumo em modo off 0.45 W...
  • Página 73 da quantidade de detergente, etc. Este manual está baseado nas normas e regras da União Europeia.
  • Página 74 O Real Decreto Legislativo 1/2007 de 16 de novembro (legislação espanhola) outorga aos bens de natureza duradoura uma garantia legal de 2 anos. Ficam excluídos desta cláusula de garantia as avarias ou danos produzidos por: Instalação incorreta (tensão, pressão de gás ou de água, conexões elétricas ou hidráulicas), reinstalações ou colocações de móveis feitas pelo consumidor sem aplicar as instruções corretas.
  • Página 75 Dear Customer, Please carefully read this manual before using the dishwasher, it will help you to use and maintain the dishwasher properly. Keep it to refer to it at a later date. Pass it on to any subsequent owner of the appliance. This manual contains sections on safety Instructions, Operating Instructions, Installation Instructions and Troubleshooting Tips, etc.
  • Página 76 When using your dishwasher, follow the precautions listed below: This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: -staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; -farm houses; -by clients in hotels, motels and other residential type environments;...
  • Página 77 This appliance must be earthed. In the event of a malfunction or breakdown, earthing will reduce the risk of an electric shock by providing a path of least resistance of electric current. This appliance is equipped with a cord having an equipment-earthing conductor and a grounding plug.
  • Página 78 2) Warning: Knives and other utensils with sharp points must be loaded in the basket with their points down or placed in a horizontal position. Check that the detergent powder is empty after completion of the wash cycle. Do not wash plastic items unless they are marked dishwasher safe or the equivalent.
  • Página 79 When the time comes to eliminate this product, please consider the environmental impact and take it to recognised recycling facility instead of disposing it with general household waste. Take the equipment to a waste disposal site. Plastic and metal parts that are used in the construction of this appliance can be separated into pure grade which allow recycling.
  • Página 80 Packaging material could be dangerous for children! For disposing of package and the appliance please go to a recycling centre. Therefore cut off the power supply cable and make the door closing device unusable. Cardboard packaging is manufactured from recycled paper and should be disposed in the waste paper collection for recycling.
  • Página 81 For detailed operating method read the corresponding content on the instruction manual. Switch on the appliance Press the Power switch button to switch on the appliance, Open the door. With each wash cycle. Compartment Fill the detergent dispenser For programs with pre-wash only. (Follow the user instructions!) Check the rinse aid level Electric indicator on control panel (if provided).
  • Página 82 To get the best performance from your dishwasher, read all operating instructions before using it for the first time. 1---On/Off Button To turn on/off the power supply. 8--- rinse aid warning indicator salt aid warning indicator 2---Program Button To press the button to select a Indicates when the dispenser or the water wash Program.
  • Página 83 Before using your dishwasher for the first time: Set the water softener Add 1.5Kg dishwasher salt and then full fill the salt container with water Fill the rinse aid dispenser Fill in detergent The water softener must be set manually, using the water hardness dial. The water softener is designed to remove minerals and salts from the water, which would have a detrimental or adverse effect on the operation of the appliance.
  • Página 84 Always use the salt intended for use with dishwasher. The salt container is located beneath the lower basket and should be filled as explained in the following: Attention! Only use salt specifically designed for the use in dishwashers! Every other type of salt not specifically designed for the use in a dishwasher, especially table salt, will damage the water softener.
  • Página 85: Rinse Aid Dispenser

    Rinse Aid Dispenser The rinse aid is released during the final rinse to prevent water from forming droplets on your dishes, which can leave spots and streaks. It also improves drying by allowing water to roll off the dishes. Your dishwasher is designed to use liquid rinse aids.
  • Página 86: Detergent Dispenser

    Detergents with its chemical ingredients are necessary to remove dirt, crush dirt and transport it out of the dishwasher. Most of the commercial quality detergents are suitable for this purpose. Attention! Proper Use of Detergent Use only detergent specifically made for the use in dishwashers. Keep your detergent fresh and dry. Don't put powdered detergent into the dispenser until you're ready to wash dishes.
  • Página 87 Fill in Detergent Fill the detergent dispenser with detergent. The marking indicates the dosing levels , as illustrated on the right: The place of main wash cycle detergent placed. The place of pre-wash cycle detergent placed. Please observe the manufacturers dosing and storage Recommendations as stated on the detergent packaging.
  • Página 88 Consider buying utensils which are identified as dishwasher-proof. Use a mild detergent that is described as 'kind to dishes'. If necessary, seek further information from the detergent manufacturers. For particular items, select a program with as low a temperature as possible. To prevent damage, do not take glass and cutlery out of the dishwasher immediately after the program has ended.
  • Página 89 The upper basket is designed to hold more delicate We suggest that you place large items and the most and lighter dishware such as glasses, coffee and difficult to clean items are to be placed into the lower tea cups and saucers, as well as plates, small bowls basket: such as pots, pans, lids, serving dishes and and shallow pans (as long as they are not too dirty).
  • Página 90 Means: need to fill rinse into the Rinse-Aid Dispenser. Description Description Detergent Detergent Cycle Selection Cycle Selection Running Running Rinse Rinse Energy Energy Water Water Program Program pre/main pre/main Information Information of Cycle of Cycle time(min) time(min) (Kwh) (Kwh) Prewash 50 Wash 60 For heaviest soiled crockery, Intensive...
  • Página 91 When you press the Start/Pause button to pause during washing, the running indicator will stop blinking and the dishwasher will mooing every minute unless you press the Start/Pause button to start. Premise: A cycle that is underway can only be modified if it has only been running for a short time. Otherwise, the detergent may have already been released, and the appliance may have already drained the wash water.
  • Página 92: Filter Assembly

    The filter prevents larger remnants of food or other objects from getting inside the pump. The residues may block the filter, in this case they must be removed. The filter system consists of a coarse filter,a flat (Main filter) And a microfilter(Fine filter). Main filter Food and soil particles trapped in this filter are pulverized by a special jet on the lower spray arm and washed down to drain.
  • Página 93: Cleaning The Filter

    Remarks: - Inspect the filters for blocking after every time the dishwasher has been used. - By unscrewing the coarse filter, you can remove the filter system. Remove any food remnants and clean the filters under running water. The entire filter assembly should be cleaned once a week. Cleaning the Filter To clean the coarse filter and the fine filter, use a cleaning brush.
  • Página 94 After Every Wash When not in Use for a LongTime It is recommend that you run a wash cycle with the After every wash, turn off the water supply to the dishwasher empty and then remove the plug from the appliance and leave the door slightly open so that socket, turn off the water supply and leave the door of moisture and odours are not trapped inside.
  • Página 95 Connect the cold water supply hose to a threaded 3/4(inch) connector and make sure that it is fastened tightly in place. If the water pipes are new or have not been used for an extended period of time, let the water run to make sure that the water is clear.
  • Página 96: Water Outlet

    How to Drain Excess Water From Hoses If the sink is 1000 higher from the floor, the excess water in hoses cannot be drained directly into the sink. It will be necessary to drain excess water from hoses into a bowl or suitable container that is held outside and lower than the sink.
  • Página 97 Fuse blown, or the Replace fuse or reset circuit breaker. Remove any other circuit breaker acted appliances sharing the same circuit with the dishwasher Power supply is not Make sure the dishwasher is turned on and the door is closed securely. turned on Make sure the power cord is properly plugged into the wall socket.
  • Página 98 The dishes were not See notes in " Loading the Dishwasher Baskets ". loaded correctly. The program was Select a more intensive program. not powerful enough. See" Wash Cycle Table . " Not enough detergent Use more detergent, or change your detergent. was dispensed.
  • Página 99 Height : 845mm Width : 598 mm Depth : 600mm( with the door closed) Water pressure: 0.04-1.0MPa Power supply: see rating label Capacity: 12 place settings...
  • Página 101: Technical Data Sheet

    Technical Data Sheet Sheet of household dishwasher according to EU Directive 1059/2010: Manufacturer SAIVOD Type / Description LVM47 Standard place settings Energy efficiency class Annual energy consumption 258 kWh Energy consumption of the standard cleaning cycle 0.91kWh Power consumption of off-mode 0.45 W...
  • Página 102 Royal Decree-Law 1/2007, of 16 November, grants goods of a durable nature a le-gal guarantee of 2 years. Damage or faults caused by the following are excluded from the guarantee: Incorrect installation (voltage, gas or water pressure, electrical or water connec-tions), reinstallations or housings made by the consumer without applying the correct instructions.

Tabla de contenido