Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

STORE ENROULEUR MOTORISÉ
MANUEL D'INSTRUCTIONS
Conservez toujours ce manuel
ESTOR ENROLLABLE MOTORIZADO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Conserve siempre este manual
ESTORE DE ROLO MOTORIZADO
MANUAL DE INSTRUÇÕES
Guarde sempre este manual
TENDA A RULLO MOTORIZZATA
MONTAGGIO MANUALE
Conservare sempre questo manuale
MOTORIZED ROLLER BLIND
INSTRUCTIONS
Always keep this manual
ADEO Services - 135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 - 59790 RONCHIN - FRANCE •
CE
2021/12_V5
PAP
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Inspire 84794428

  • Página 1 STORE ENROULEUR MOTORISÉ MANUEL D’INSTRUCTIONS Conservez toujours ce manuel ESTOR ENROLLABLE MOTORIZADO MANUAL DE INSTRUCCIONES Conserve siempre este manual ESTORE DE ROLO MOTORIZADO MANUAL DE INSTRUÇÕES Guarde sempre este manual TENDA A RULLO MOTORIZZATA MONTAGGIO MANUALE Conservare sempre questo manuale MOTORIZED ROLLER BLIND INSTRUCTIONS Always keep this manual...
  • Página 2 STORE ENROULEUR MOTORISÉ ESTOR ENROLLABLE MOTORIZADO ESTORE DE ROLO MOTORIZADO TENDA A RULLO MOTORIZZATA MOTORIZED ROLLER BLIND...
  • Página 3 FRANÇAIS I. SECURITE VÉRIFIEZ QUE VOUS AVEZ BIEN COMPRIS TOUTES LES INSTRUCTIONS CI-DESSOUS AVERTISSEMENT • Importantes consignes de sécurité. Il est important pour la sécurité des personnes de suivre ces ins- tructions. Enregistrez ces instructions. Une installation incorrecte peut entraîner des blessures graves. •...
  • Página 4: Composition De Votre Store Motorisé

    • Ne pas chauffer les piles • Ne pas souder ou braser directement sur les piles • Ne pas démonter les piles • Ne pas déformer les piles • Ne pas jeter les piles au feu • Une pile au lithium dont le récipient est endommagé ne doit pas être exposée à l’eau •...
  • Página 5: Instruction De Montage

    • Avant toute installation, vérifiez que les dimensions de votre store correspondent à celles de vos fenêtres. Vérifiez les dimensions de la table du store • Les instructions de montage et la partie sécurité du produit électrique doivent être res- pectées sans faute.
  • Página 6 CLAC RESET >3mm INSTRUCTION DE MONTAGE MINI-SIZE (FENÊTRE) ADEO Services - 135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 - 59790 RONCHIN - FRANCE •...
  • Página 7: Fonctions De La Télécommande

    Il peut arriver que le tissu tire sur un côté. (1) Si tel est le cas, effectuez les étapes suivantes: • Déroulez complètement le store (2). • Collez un morceau de ruban (de masquage)/de bande adhésive sur le tube opposé au côté...
  • Página 8 CHARGER DÉMARRER LE MOTEUR 2” EN APPUYANT LE BOUTON PENDANT 2” SECONDES, LE STORE RÉINITIALISEZ SE DÉPLACERA 2 FOIS EN APPUYANT SUR LE ET ÉMETTRA 3 BIPS BOUTON PENDANT 14 SECONDES, LE STORE SE DÉPLACERA 4 FOIS PUIS ÉMETTRA 4 BIPS EN APPUYANT 2”...
  • Página 9: Données Techniques

    VI. DONNÉES TECHNIQUES CARACTERISTIQUES VALEURS / SYMBOLES Diamètre tube supérieur 25 mm Modèle du moteur DM25LEU/S-1.1/28 Tension du moteur DC 5V Tension de charge DC 5V Chargeur d’ampère maximum Puissance Coup 1.1 Nm Vitesse 28 RPM Ampèrage 0.94 A Humidité et poussière IP20 Température de fonctionnement du moteur (Usage intensif) -0°C to + 40°C...
  • Página 10 84794414; 84794415; 84794416; 84794417; 84794418; 84794419; 84794420; 84794421; 84794422; 84794423; 84794424; 84794425; 84794426; 84794427; 84794428; 84794429; 84794430; 84794431; 84794432; 84794433; 84794434; 84794435 Nom et adresse du fabricant ou de son mandataire|Nombre y dirección del fabricante o de su representante autorizado|Nome e endereço do fabricante ou do seu representante autorizado|La presente dichiarazione di conformità...
  • Página 11 została pocięta)/(numer partii oryginału) & Col: Kolor i rodzaj opakowania & SN: numer seryjny L'objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation Références des normes harmonisées pertinentes appliquées ou Le cas échéant, le nom et le numérp de l'organisme REF: PPPP DDMMYY X / XXXXXXXX: (PPP: Παραγγελία...
  • Página 12 notice d’utilisation et/ou packaging (ex: mauvaise tension d’alimentation). • Dommages causés par le non-respect des recommandations d’entretien du produit. • Dommages causés par des sources externes telles que le transport, les intempéries, les pannes d’électricité ou les surtensions. • Dommages cosmétiques, y compris, mais sans s’y limiter, les rayures, les éraflures ou les bris d’éléments en plastique, •...
  • Página 13 d’origine dans laquelle vous avez acheté le produit qui étudiera au cas par cas la demande de garantie. En cas de revente du produit au cours de sa période de garantie, celle-ci demeure valable au bénéfice de l’acheteur et peut être mise en oeuvre par ce dernier sous réserve toutefois : •...
  • Página 14 4. Tissu : 10 ans • la coloration ou décoloration naturelle du tissu du fait de son exposition à la lumière; • les trous, tâches, defibration du tissu...qui pourraient résulter de choc ou frottements avec des objets contondants ; • les défauts d’aspect qui résulteraient de l’application d’un produit de finition ou d’entre- tien non approprié.
  • Página 15 ESPAÑOL I. SEGURIDAD COMPRUEBE QUE USTED CUMPLE TODAS LAS INSTRUCCIONES SIGUIENTES. ADVERTENCIA • Instrucciones importantes de seguridad. Es importante para la seguridad de las personas seguir estas instrucciones. Guarde estas instrucciones. Una instalación incorrecta puede provocar lesiones graves. • La instalación eléctrica debe realizarse de acuerdo con las normas de instalación de cada país. •...
  • Página 16: Composición De Su Estor Motorizado

    • No caliente las pilas. • No suelde directamente a las baterías. • No desmonte las pilas. • No deforme las pilas. • No tire las pilas al fuego. • Una pila de litio con un contenedor dañado no debe exponerse al agua. •...
  • Página 17: Las Herramientas Necesarias

    • Antes de cualquier instalación, compruebe que las dimensiones de su estor se correspon- den con las de sus ventanas. Compruebe las medidas de la tabla del estor. • Las instrucciones de montaje y la parte de seguridad del producto eléctrico deben ser res- petadas sin falta.
  • Página 18 CLAC RESET >3mm INSTRUCCIONES DE MONTAJE VERSIÓN MINI (VENTANA) ADEO Services - 135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 - 59790 RONCHIN - FRANCE •...
  • Página 19: Programación

    Puede ocurrir que la tela se tire hacia un lado. (1) En este caso, realice los siguientes pasos: • Baje completamente la cortina (2). • Pegue un trozo de cinta adhesiva (de carrocero) en el tubo opuesto al lado hacia el que tira la tela.
  • Página 20 CARGAR ENCENDER EL MOTOR 2” APRETANDO BOTÓN DURANTE 2 SE- GUNDOS, EL ESTOR SE REINICIALIZAR DESPLAZARÁ 2 VECES Y APRETANDO EL EMITIRÁ 3 TONOS BOTÓN DURANTE 14 SEGUNDOS, TRAS LO CUAL EL ESTOR SE DESPLAZARÁ 4 VECES Y LUEGO EMITIRÁ 4 TONOS APRETANDO 2”...
  • Página 21: Datos Técnicos

    VI. DATOS TÉCNICOS PARTES VALORES / SÍMBOLOS Diámetro del tubo 25 mm Modelo de motor DM25LEU/S-1.1/28 Voltaje del motor DC 5V Voltaje de carga DC 5V Cargador máximo del amperio Energía Torsión 1.1 Nm Velocidad 28 RPM Amperaje 0.94 A Humedad y polvo IP20 Temperatura de trabajo del motor (uso intensivo)
  • Página 22 84794414; 84794415; 84794416; 84794417; 84794418; 84794419; 84794420; 84794421; 84794422; 84794423; 84794424; 84794425; 84794426; 84794427; 84794428; 84794429; 84794430; 84794431; 84794432; 84794433; 84794434; 84794435 Nom et adresse du fabricant ou de son mandataire|Nombre y dirección del fabricante o de su representante autorizado|Nome e endereço do fabricante ou do seu representante autorizado|La presente dichiarazione di conformità...
  • Página 23: Garantía

    została pocięta)/(numer partii oryginału) & Col: Kolor i rodzaj opakowania & SN: numer seryjny L'objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation Références des normes harmonisées pertinentes appliquées ou Le cas échéant, le nom et le numérp de l'organisme REF: PPPP DDMMYY X / XXXXXXXX: (PPP: Παραγγελία...
  • Página 24 • Daños derivados de un uso no conforme con las indicaciones del manual de usuario y/o del embalaje (por ejemplo, tensión de alimentación incorrecta). • Daños causados por el incumplimiento de las recomendaciones de mantenimiento del producto. • Daños causados por fuentes externas como el transporte, el clima, los cortes de energía o las subidas de tensión.
  • Página 25 Si utiliza su dispositivo en un país distinto al que lo compró, la garantía puede quedar inva- lidada. En este caso, póngase en contacto con la marca del país de origen en el que adquirió el producto, que examinará la reclamación de garantía caso por caso. En caso de reventa del producto durante su periodo de garantía, ésta sigue siendo válida con el beneficio del comprador y puede ser aplicada por este último siempre y cuando: •...
  • Página 26 4. Tejido: 10 años • coloración natural o decoloración del tejido debido a la exposición a la luz; • agujeros, manchas, desfibrilación del tejido... que podrían ser consecuencia de golpes o roces con objetos contundentes; • los defectos de aspecto resultantes de la aplicación de un producto de acabado o de mantenimiento inadecuado ADEO Services - 135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 - 59790 RONCHIN - FRANCE •...
  • Página 27 PORTUGUÊS I. SEGURANÇA VERIFIQUE SE INTEGROU TODAS AS INSTRUÇÕES ABAIXO ADVERTÊNCIA • Importantes instruções de segurança. É importante para a segurança das pessoas seguir estas instruções. Guardar estas instruções. A instalação inadequada pode levar a lesões graves. • A instalação eléctrica deve ser feita de acordo com as regras de instalação de cada país. •...
  • Página 28: Primeiro Passo

    • Não aquecer as baterias • Não soldar ou soldar directamente às pilhas • Não desmontar as baterias • Não deformar as pilhas • Não deitar as baterias ao fogo • Uma bateria de lítio com um recipiente danificado não deve ser exposta à água •...
  • Página 29: Instruções De Montagem

    • Antes de qualquer instalação, verifique se as dimensões do seu persiana correspondem às das suas janelas. Verifique as dimensões das mesas dos persianas • As instruções de montagem e a parte de segurança do produto eléctrico devem ser obser- vadas sem falhas.
  • Página 30 CLAC RESET >3mm INSTRUÇÕES DE MONTAGEM VERSÃO MINI-SIZE (JANELA) ADEO Services - 135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 - 59790 RONCHIN - FRANCE •...
  • Página 31 Pode acontecer que o tecido se desloque para um lado. (1) Se for este o caso, executar os seguintes passos: • Baixar a sombra por completo (2). • Colar um pedaço de fita adesiva (máscara) no tubo oposto ao lado para o qual o tecido está...
  • Página 32 CARREGAR LIGUE O MOTOR 2” PRESSIONANDO O BOTÃO POR 2 SE- GUNDOS, O CCEGO REINICIE SE MOVERÁ 2 VEZES E PRESSIONANDO O BOTÃO EMITIRÁ 3 TONS POR 14 SEGUNDOS, APÓS O QUAL O CEGO SE MOVERÁ 4 VEZES E EMITIRÁ 4 TONS PRESSIONANDO 2”...
  • Página 33: Dados Técnicos

    VI. DADOS TÉCNICOS PARTES VALORES / SÍMBOLOS Diâmetro do tubo 25 mm Modelo do motor DM25LEU/S-1.1/28 Tensão do Motor DC 5V Tensão de Carga DC 5V Carregador de Amperes Máximos Potência Torque 1.1 Nm Velocidade 28 RPM Amperagem 0.94 A Humidade e Poeiras IP20 Temperatura de funcionamento do motor (Utilização intensiva)
  • Página 34 84794414; 84794415; 84794416; 84794417; 84794418; 84794419; 84794420; 84794421; 84794422; 84794423; 84794424; 84794425; 84794426; 84794427; 84794428; 84794429; 84794430; 84794431; 84794432; 84794433; 84794434; 84794435 Nom et adresse du fabricant ou de son mandataire|Nombre y dirección del fabricante o de su representante autorizado|Nome e endereço do fabricante ou do seu representante autorizado|La presente dichiarazione di conformità...
  • Página 35 została pocięta)/(numer partii oryginału) & Col: Kolor i rodzaj opakowania & SN: numer seryjny L'objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation Références des normes harmonisées pertinentes appliquées ou Le cas échéant, le nom et le numérp de l'organisme REF: PPPP DDMMYY X / XXXXXXXX: (PPP: Παραγγελία...
  • Página 36 duto) • Danos resultantes de utilização não conforme com as informações do manual do utiliza- dor e/ou da embalagem (por exemplo, tensão de alimentação incorrecta) • Danos causados pelo não cumprimento das recomendações de manutenção do produ- • Danos causados por fontes externas tais como transporte, tempo, falha de energia ou picos de corrente.
  • Página 37 A garantia é válida no país de compra Se utilizar o seu aparelho num país diferente daquele em que o comprou, a garantia pode ser invalidada. Neste caso, queira contactar a marca no país de origem onde adquiriu o pro- duto, que examinará...
  • Página 38 4. Tecido: 10 anos • coloração natural ou descoloração do tecido devido à exposição à luz; • buracos, manchas, desfibração do tecido... que podem resultar de choque ou esfregar com objectos rombos; • defeitos de aparência resultantes da aplicação de um produto de acabamento ou manu- tenção inadequado...
  • Página 39 ITALIANO I. SICUREZZA CONTROLLA DI AVER INTEGRATO TUTTE LE ISTRUZIONI QUI SOTTO ATTENZIONE • Importanti istruzioni di sicurezza. È importante per la sicurezza delle persone seguire queste istruzioni. Conservare queste istruzioni. Un’installazione impropria può portare a gravi lesioni. • L’installazione elettrica deve essere fatta in accordo con le regole di installazione di ogni paese. •...
  • Página 40 • Non riscaldare le batterie. • Non saldare o brasare direttamente sulle batterie. • Non smontare le batterie. • Non deformare le batterie. • Non gettare le batterie nel fuoco. • Una batteria al litio con un contenitore danneggiato non deve essere esposta all’acqua. •...
  • Página 41: Istruzioni Per Il Montaggio

    • Prima di qualsiasi installazione, controlla che le dimensioni della tua tenda corrispondano a quelle delle tue finestre. Controlla le dimensioni della tabella delle tende. • Le istruzioni di montaggio e la parte di sicurezza del prodotto elettrico devono essere as- solutamente rispettate.
  • Página 42 CLAC RESET >3mm ISTRUZIONI DI MONTAGGIO VERSIONE MINI-SIZE (FINESTRA) ADEO Services - 135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 - 59790 RONCHIN - FRANCE •...
  • Página 43: Funzioni Telecomando

    Può succedere che il tessuto si tiri da un lato (1). In questo caso, eseguire i seguenti passi: • Abbassare completamente la tendina (2). • Incollare un pezzo di nastro adesivo sul tubo di fronte al lato in cui il tessuto sta tirando.
  • Página 44 CARICARE AVVIARE IL MOTORE 2” PREMENDO PULSANTE PER 2 SE- CONDI, LA TENDA SI RESETTARE MUOVERÀ 2 VOLTE ED PREMENDO IL PULSANTE EMETTERÀ 3 TONI PER 14 SECONDI, DOPODICHÉ LA TENDA SI MUOVERÀ 4 VOLTE E POI EMETTERÀ 4 TONI PREMENDO 2”...
  • Página 45: Dati Tecnici

    VI. DATI TECNICI PARTI VALORI / SIMBOLI Diametro del tubo 25 mm Modello di motore DM25LEU/S-1.1/28 Voltaggio del motore DC 5V Voltaggio di carica DC 5V Massimo amperaggio del caricatore Alimentazione Coppia 1.1 Nm Velocità 28 RPM Amperaggio 0.94 A Umidità...
  • Página 46 84794414; 84794415; 84794416; 84794417; 84794418; 84794419; 84794420; 84794421; 84794422; 84794423; 84794424; 84794425; 84794426; 84794427; 84794428; 84794429; 84794430; 84794431; 84794432; 84794433; 84794434; 84794435 Nom et adresse du fabricant ou de son mandataire|Nombre y dirección del fabricante o de su representante autorizado|Nome e endereço do fabricante ou do seu representante autorizado|La presente dichiarazione di conformità...
  • Página 47 została pocięta)/(numer partii oryginału) & Col: Kolor i rodzaj opakowania & SN: numer seryjny L'objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation Références des normes harmonisées pertinentes appliquées ou Le cas échéant, le nom et le numérp de l'organisme REF: PPPP DDMMYY X / XXXXXXXX: (PPP: Παραγγελία...
  • Página 48 • Danni causati dal mancato rispetto delle raccomandazioni di manutenzione del prodot- • Danni causati da fonti esterne come il trasporto, le intemperie, la mancanza di corrente o gli sbalzi di corrente. • Danni estetici, inclusi, ma non limitati a, graffi, graffi o componenti in plastica rotti, •...
  • Página 49 potrebbe essere invalidata. In questo caso, si prega di contattare la marca nel paese d’origine dove avete acquistato il prodotto, che esaminerà la richiesta di garanzia caso per caso. In caso di rivendita del prodotto durante il suo periodo di garanzia, questa rimane valida con il profitto dell’acquirente e può...
  • Página 50 con oggetti contundenti; • difetti di aspetto derivanti dall’applicazione di un prodotto di finitura o di manutenzione inadeguato ADEO Services - 135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 - 59790 RONCHIN - FRANCE •...
  • Página 51 ENGLISH I. SAFETY CHECK THAT YOU HAVE INTEGRATED ALL THE INSTRUCTIONS BELOW WARNING • Important safety instructions. It is important for the safety of people to follow these ins- tructions. Save these instructions. Improper installation can lead to serious injury. •...
  • Página 52: First Step

    • Do not heat batteries • Do not weld or solder directly to batteries • Do not dismantle batteries • Do not deform batteries • Do not dispose of batteries in fire • A lithium battery with a damaged container should not be exposed to water •...
  • Página 53: Mounting Instruction

    • Before any installation, check that the dimensions of your blind correspond to those of your windows. Check the blind’s table sizes • The assembly instructions and the safety part of the electrical product must be observed without fail. any modifications outside the instructions could lead to risks of injury or elec- trical hazards.
  • Página 54 CLAC RESET >3mm MOUNTING INSTRUCTION MINI-SIZE VERSION (WINDOW) ADEO Services - 135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 - 59790 RONCHIN - FRANCE •...
  • Página 55 It may happen that the fabric pulls to one side (1). If this is the case, perform the following steps: • Roll down the shade fully (2). • Stick a piece of (masking) tape/adhesive tape onto the tube opposite the side to which the fabric is pulling.
  • Página 56 CHARGE START THE ENGINE 2” PRESSING BUTTON FOR 2 SE- CONDS, THE BLIND RESET WILL MOVE 2 TIMES BY PRESSING THE BUTTON FOR AND EMIT 3 TONES 14 SECONDS, AFTER WHICH THE BLIND WILL MOVE 4 TIMES AND THEN EMIT 4 TONES PRESSING 2”...
  • Página 57: Technical Data

    VI. TECHNICAL DATA PARTS VALUES / SYMBOLS Tube diameter 25 mm Motor model DM25LEU/S-1.1/28 Motor voltage DC 5V Charge voltage DC 5V Maximum amperage charger Power Torque 1.1 Nm Speed 28 RPM Amperage 0.94 A Moisture and dust protection IP20 Motor temperature range (heavy use) -0°C to + 40°C Motor temperature range (normal use)
  • Página 58 84622232; 84622233; 84622234; 84622235; 84622236; 84622237; 84622238; 84622239; 84622240; 84622241; 84622242; 84622243; 84794414; 84794415; 84794416; 84794417; 84794418; 84794419; 84794420; 84794421; 84794422; 84794423; 84794424; 84794425; 84794426; 84794427; 84794428; 84794429; 84794430; 84794431; 84794432; 84794433; 84794434; 84794435 Name and address of the manufacturer or his authorised representative|Niniejsza deklaracja zgodności wydana zostaje na wyłączną odpowiedzialność producenta.|Επωνυμία και διεύθυνση του...
  • Página 59 The object of the declaration described above is in conformity with the References to the relevant harmonised standards used or When applicable, the name and number of notified body REF: PPPP DDMMYY X / XXXXXXXX: (PPP: Ordin de producție)(DDMMYY: Data la care a fost tăiată țesătura)(X: Rândul în care relevant Union harmonization legislation|Wymieniony powyżej przedmiot references to the specifications in relation to which conformity is number|W stosownych przypadkach * notyfikowana nazwa i...
  • Página 60 • Damage caused by external sources such as transport, weather, power failure or power surges. • Cosmetic damage, including, but not limited to, scratches, scuffs or broken plastic com- ponents. • Failures caused by force majeure (an event beyond the control of Adeo Services, unfo- reseeable at the time of sale of the product and whose effects could not be avoided by appropriate measures (e.g.
  • Página 61 • That proof of original purchase of the product is provided, • That the proof of the good working order of the product at the time of the resale is brought, • That the conditions for the implementation of the guarantee set out in these terms and conditions are met.

Tabla de contenido