Página 1
PUMPA NA SUP PADDLEBOARD POMPKA DO DESKI SUP Překlad originálního provozního návodu Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi SUP PUMPA MISTRAL INFLADOR SUP 12V DE Preklad originálneho návodu na obsluhu LICENCIA Traducción del manual de instrucciones original PUMPE TIL SUP-BOARD POMPA SUP Oversættelse af den originale driftsvejledning...
Página 2
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
SUP PUMP MSP 12 A1 Features Carrying handle Introduction Selection button Congratulations on the purchase of your new "−" button appliance. You have selected a high-quality product. "+" button The operating instructions are part of this product. ON/OFF switch They contain important information about safety, usage and disposal.
Dress properly. Do not wear loose clothing or control. jewellery. Keep your hair and clothing away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. ■ 4 │ GB │ IE │ NI MSP 12 A1...
The appliance may overheat if operated for longer than 10 minutes. Switch the appliance off immediately and allow it to cool down for at least 10 min. MSP 12 A1 GB │ IE │ NI │ 5...
If air leaks occur during operation, please use the thickest gasket. If you cannot insert the attachment into the object, please use the thinnest seal. ■ 6 │ GB │ IE │ NI MSP 12 A1...
(C) back in. NOTE ► If the appliance still does not work or the fuse blows again immediately, the appliance is defective. Please contact the Service Hotline (see section Service). MSP 12 A1 GB │ IE │ NI │ 7 ■...
Store the appliance so that it cannot be used by how to dispose of the worn-out product. unauthorised persons. The product is recyclable, subject to extended producer responsibility and is collected separately. ■ 8 │ GB │ IE │ NI MSP 12 A1...
Commercial use of the product ■ Damage to or alteration of the product by the customer ■ Non-compliance with safety and maintenance instructions, operating errors ■ Damage caused by natural hazards MSP 12 A1 GB │ IE │ NI │ 9 ■...
This QR code will take you directly to the Lidl service page (www.lidl-service.com) where you can open your operating instructions by entering the item number (IAN) 401002_2107. ■ 10 │ GB │ IE │ NI MSP 12 A1...
Applied harmonised standards EN 62841-1:2015 EN 1012-1:2010 EN 50498: 2010 EN IEC 63000: 2018 Type designation of machine: SUP PUMP MSP 12 A1 Year of manufacture: 12–2021 Serial number: IAN 401002_2107 Bochum, 06/12/2021 Semi Uguzlu - Quality Manager - We reserve the right to make technical changes in the context of further product development.
SUP-PUMPE MSP 12 A1 Ausstattung Tragegriff Einleitung Wahltaste Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Taste „‒“ Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Taste „+“ Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist EIN-/AUS-Schalter Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren. Erläuterungen der Hinweisschilder auf dem Gerät! Vor Inbetriebnahme Originalbetriebs- anleitung und Sicherheitshinweise lesen! Gehörschutz tragen! Gefährdung durch heiße Oberflächen! Nicht dem Regen aussetzen! MSP 12 A1 DE │ AT │ CH │ 15 ■...
Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeugs in unerwarteten Situationen besser kontrollieren. feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschal- ter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schla- ges. ■ 16 │ DE │ AT │ CH MSP 12 A1...
Lassen Sie keine Personen das Elektrowerk- zeug benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. MSP 12 A1 DE │ AT │ CH │ 17...
Verwenden Sie zur Reinigung des Gerätes Wahltaste niemals Benzin oder andere entflammbare Flüssigkeiten! Im Gerät verbliebene Dämpfe können durch Funken entzündet werden und zur Explosion des Gerätes führen. ■ 18 │ DE │ AT │ CH MSP 12 A1...
Zum Aufpumpen nehmen Sie den Befüllungs- schiedlichen Luftmatratzen verwendet werden. anschluss . Zum Entlüften nehmen Sie den Entlüftungsanschluss ♦ Drehen Sie Ihn im Uhrzeigersinn fest, bis er fixiert ist. MSP 12 A1 DE │ AT │ CH │ 19 ■...
Sie eine kurze Zeit, um die Restenergie zu neu- Wenden Sie sich dann an die Service-Hotline tralisieren. (siehe Kapitel Service). ♦ Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät in einem sicheren Zustand befindet. ■ 20 │ DE │ AT │ CH MSP 12 A1...
Stellen Sie das Gerät so ab, dass dieser nicht Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. von Unbefugten in Betrieb genommen werden kann. Das Produkt ist recycelbar, unterliegt einer erweiterten Herstellerverantwor- tung und wird getrennt gesammelt. MSP 12 A1 DE │ AT │ CH │ 21 ■...
Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vor- handene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kos- tenpflichtig. ■ 22 │ DE │ AT │ CH MSP 12 A1...
Produktvideos und Installationssoft- ware herunterladen. Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und kön- nen mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN) 401002_2107 Ihre Bedienungsanleitung öffnen. MSP 12 A1 DE │ AT │ CH │ 23 ■...
Elektronikgeräten. Angewandte harmonisierte Normen EN 62841-1:2015 EN 1012-1:2010 EN 50498: 2010 EN IEC 63000: 2018 Typbezeichnung der Maschine: SUP-PUMPE MSP 12 A1 Herstellungsjahr: 12–2021 Seriennummer: IAN 401002_2107 Bochum, 06.12.2021 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
Página 28
Importateur ............37 Traduction de la déclaration de conformité originale ......38 MSP 12 A1 FR │ BE ...
POMPE POUR SUP MSP 12 A1 Équipement Poignée de transport Introduction Touche de sélection Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvel Touche "‒" appareil. Vous venez ainsi d'opter pour un produit Touche "+" de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie de Interrupteur MARCHE/ARRÊT...
Avant la mise en service, lire le mode électrique. Les distractions peuvent vous faire d'emploi d'origine et les avertissements perdre le contrôle de l’outil. de sécurité ! Porter une protection auditive ! Danger dû aux surfaces chaudes ! MSP 12 A1 FR │ BE │ 27 ■...
Garder les cheveux et les vêtements à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement. ■ │ FR │ BE MSP 12 A1...
à +5 °C. dommages, faire réparer l’outil électrique ■ Cet appareil ne doit pas être exposé à la pluie, avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont ni être plongé dans l'eau. MSP 12 A1 FR │ BE │ 29 ■...
électrique, ce qui détériore le produit. rapidement. REMARQUE ► Le compresseur s'éteint automatiquement une fois la pression préréglée atteinte. ■ │ FR │ BE MSP 12 A1...
Mini-embout Boston Le mini-embout Boston peut être utilisé pour gonfler de petits matelas pneumatiques. Embout Boston L'embout Boston peut être utilisé pour gonfler différents matelas pneumatiques. MSP 12 A1 FR │ BE │ 31 ■...
♦ Laissez l'appareil refroidir et attendez un court instant pour neutraliser l'énergie résiduelle. ♦ Assurez-vous que l'appareil se trouve dans un état sûr. ■ │ FR │ BE MSP 12 A1...
également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation. MSP 12 A1 FR │ BE │ 33...
(en apparition. bas à gauche) ou sur l’autocollant au dos ou sur le dessous du produit. ■ │ FR │ BE MSP 12 A1...
Página 38
à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’inter- vention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé. MSP 12 A1 FR │ BE │ 35...
Página 39
Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après-vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN) 401002_2107. ■ │ FR │ BE MSP 12 A1...
Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com MSP 12 A1 FR │ BE │ 37 ■...
Normes harmonisées appliquées EN 62841-1:2015 EN 1012-1:2010 EN 50498: 2010 EN IEC 63000: 2018 Désignation du modèle de la machine : Pompe pour SUP MSP 12 A1 Année de construction : 12-2021 Numéro de série : IAN 401002_2107 Bochum, le 06/12/2021 Semi Uguzlu - Responsable qualité -...
Página 42
Importeur ............49 Vertaling van de oorspronkelijke conformiteitsverklaring ....50 MSP 12 A1 NL │ BE ...
SUP-POMP MSP 12 A1 Onderdelen Handgreep Inleiding Keuzeknop Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw Knop “‒” nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor Knop „+“ een hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing Aan-/uitknop maakt deel uit van dit product. Hij bevat belangrijke...
Gebruik geen verloopstekker in combinatie Draag gehoorbescherming! met geaard elektrisch gereedschap. Onveran- derde stekkers en passende stopcontacten ver- Gevaar door hete oppervlakken! minderen het risico op een elektrische schok. Niet blootstellen aan de regen! MSP 12 A1 NL │ BE │ 41 ■...
Het dragen van persoonlijke beschermingsmiddelen zoals een stofmasker, antislip-veiligheidsschoenen, een veiligheidshelm of gehoorbescherming, afhanke- lijk van het type en het gebruik van het elektrische gereedschap, vermindert het risico op letsel. ■ 42 │ NL │ BE MSP 12 A1...
Voorzichtig! Gebruik de compressor slechts gedurende korte perioden. Bij ononderbroken gebruik gedurende meer dan 10 minuten raakt het apparaat oververhit. Schakel het apparaat meteen uit en laat het minstens 10 min. afkoelen. MSP 12 A1 NL │ BE │ 43...
Als u de knop “+” of de knop “–” lang ingedrukt houdt, verandert de druk snel. OPMERKING ► De compressor schakelt automatisch uit wanneer de vooraf ingestelde druk is bereikt. ■ 44 │ NL │ BE MSP 12 A1...
Neem in dat geval contact op met de service- helpdesk (zie het hoofdstuk Service). Mini-Boston-opzetstuk Het mini-Boston-opzetstuk kan worden gebruikt voor het oppompen van kleinere luchtmatrassen. Boston-opzetstuk Het Boston-opzetstuk kan worden gebruikt voor het oppompen van uiteenlopende luchtmatrassen. MSP 12 A1 NL │ BE │ 45 ■...
♦ Laat het apparaat afkoelen en wacht enige tijd zodat restenergie kan afvloeien. ♦ Zorg ervoor dat het apparaat veilig opgesteld ■ 46 │ NL │ BE MSP 12 A1...
Het product is recycleerbaar; er is een en de X 20 V Team-serie 3 jaar garantie vanaf de uitgebreide producentenverantwoorde- aankoopdatum. lijkheid op van toepassing en het afval wordt gescheiden ingezameld. MSP 12 A1 NL │ BE │ 47 ■...
Página 51
Met deze QR-code gaat u direct naar de website van Lidl Service (www.lidl-service.com) en kunt u met het invoeren van het artikelnummer (IAN) 401002_2107 de gebruiksaanwijzing openen. ■ 48 │ NL │ BE MSP 12 A1...
E-Mail: [email protected] IAN 401002_2107 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven service- adres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com MSP 12 A1 NL │ BE │ 49 ■...
PUMPA NA SUP PADDLEBOARD Vybavení rukojeť MSP 12 A1 tlačítko výběru Úvod tlačítko „‒“ Blahopřejeme vám k zakoupení vašeho nového tlačítko „+“ přístroje. Rozhodli jste se tím pro vysoce kvalitní vypínač výrobek. Návod k obsluze je součástí tohoto výrob- displej ku. Obsahuje důležité informace o bezpečnosti, použití...
Zástrčka se nesmí žád- ným způsobem pozměňovat. Noste ochranu sluchu! Nepoužívejte adaptérové zástrčky v kombi- naci s uzemněným elektrickým nářadím. Nepozměněné zástrčky a jim odpovídající Nebezpečí od horkých povrchů! zásuvky snižují riziko úrazu elektrickým proudem. Nevystavujte dešti! MSP 12 A1 │ 53 ■...
Nošením osobních ochran- ných prostředků, jako je ochranná maska proti prachu, protiskluzová bezpečnostní obuv, ochran- ná přilba nebo ochrana sluchu, a to v závislosti na druhu a použití elektrického nářadí, se snižuje riziko zranění. ■ 54 │ MSP 12 A1...
Přístroj nepoužívejte při teplotách nižších trými řeznými hranami se méně zasekávají než +5 °C. a snáze se vedou. ■ Tento přístroj nesmí být vystaven dešti ani ponořen do vody. ■ Nikdy nenechávejte přístroj pracovat bez dozoru. MSP 12 A1 │ 55 ■...
► Pokud podržíte dlouze stisknuté tlačítko „+“ nebo „–“ , tlak se rychle změní. UPOZORNĚNÍ ► Kompresor se automaticky vypne po dosažení přednastaveného tlaku. ■ 56 │ MSP 12 A1...
(viz kapitola Servis). Nástavec mini Boston Nástavec mini Boston lze použít k nafukování menších nafukovacích matrací. Nástavec Boston Nástavec Boston lze použít k nafukování různých nafukovacích matrací. MSP 12 A1 │ 57 ■...
■ Zajistěte, aby přístroj nemohl nikdo nepovolaný následující pokyny: uvést do provozu. ♦ Nechte přístroj vychladnout a chvíli počkejte, než se neutralizuje zbytková energie. ♦ Zkontrolujte, zda je přístroj v bezpečném stavu. ■ 58 │ MSP 12 A1...
úřa- záruční doba. Na akumulátor řady X 12 V a X 20 V Team 3 zís- Výrobek je recyklovatelný, podléhá káváte záruku v trvání 3 let od data zakoupení. rozšířené odpovědnosti výrobce a je MSP 12 A1 │ 59 ■...
Dovozce a předpisů údržby, chyby obsluhy Dbejte prosím na to, že následující adresa není ■ škody vlivem přírodních živlů adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com ■ 60 │ MSP 12 A1...
Použité harmonizované normy EN 62841-1:2015 EN 1012-1:2010 EN 50498: 2010 EN IEC 63000: 2018 Typové označení stroje: PUMPA NA SUP PADDLEBOARD MSP 12 A1 Rok výroby: 12–2021 Sériové číslo: IAN 401002_2107 Bochum, 6. 12. 2021 Semi Uguzlu - manažer kvality - Technické...
POMPKA DO DESKI SUP Wyposażenie Uchwyt do przenoszenia MSP 12 A1 Przycisk wyboru Wstęp Przycisk „‒” Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Wybrany Przycisk „+” produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Włącznik/wyłącznik Instrukcja obsługi stanowi część tego produktu. Wyświetlacz Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpie- czeństwa, użytkowania i utylizacji.
W czasie użytkowania elektronarzędzia czeństwa! zwróć uwagę na to, aby w pobliżu nie prze- bywały dzieci ani żadne inne osoby. W przy- Noś ochronniki słuchu! padku odwrócenia uwagi od pracy możesz stracić kontrolę nad elektronarzędziem. MSP 12 A1 │ 65 ■...
Dzięki temu będzie można lepiej kontrolować elektronarzędzie f) Jeśli nie da się uniknąć pracy z elektronarzę- w przypadku nieoczekiwanych sytuacji. dziem w wilgotnym otoczeniu, zastosuj wy- łącznik różnicowo-prądowy. Zastosowanie wyłącznika różnicowo-prądowego zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym. ■ 66 │ MSP 12 A1...
Nie po- elektronarzędzia. zwalaj na używanie elektronarzędzia przez osoby, które nie wiedzą, jak się z nim obcho- dzić lub nie przeczytały niniejszych instrukcji. Elektronarzędzia w rękach niepowołanych osób stanowią duże zagrożenie. MSP 12 A1 │ 67 ■...
„bar”, „psi” i „kpa”, naciskając przycisk wyboru ■ Podczas czyszczenia urządzenia nie używaj benzyny ani innych łatwopalnych cieczy! Opary pozostałe w urządzeniu mogą ulec zapłonowi wskutek iskrzenia i spowodować eksplozję urządzenia. ■ 68 │ MSP 12 A1...
W takim przypadku należy wana na adapterze. Jeśli podczas pracy wystąpią skontaktować się z naszą infolinią serwisową nieszczelności, należy zastosować najgrubszą (patrz rozdz. Serwis). uszczelkę. Jeśli nie można włożyć końcówki do obiektu, należy użyć najcieńszej uszczelki. MSP 12 A1 │ 69 ■...
♦ Pozostaw urządzenie do schłodzenia i odcze- kaj pewien czas, aby zneutralizować energię resztkową. ♦ Upewnij się, że urządzenie znajduje się w bezpiecznym stanie. ■ 70 │ MSP 12 A1...
Akumulatory z serii X 12 V oraz X 20 V Team objęte są 3-letnią gwarancją, licząc od daty zaku- Produkt można poddać recyklingowi, podlega rozszerzonej odpowiedzialno- ści producenta i jest zbierany w ramach systemu segregacji odpadów. MSP 12 A1 │ 71 ■...
Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punk- tem serwisowym. ■ uszkodzenie lub modyfikacja produktu przez klienta KOMPERNASS HANDELS GMBH ■ nieprzestrzeganie przepisów bezpieczeństwa BURGSTRASSE 21 i konserwacji, błędy w obsłudze 44867 BOCHUM ■ szkody spowodowane zjawiskami naturalnymi NIEMCY www.kompernass.com ■ 72 │ MSP 12 A1...
Zastosowane normy zharmonizowane EN 62841-1:2015 EN 1012-1:2010 EN 50498: 2010 EN IEC 63000: 2018 Oznaczenie typu maszyny: Pompka do deski SUP MSP 12 A1 Rok produkcji: 12–2021 Numer seryjny: IAN 401002_2107 Bochum, dnia 06.12.2021 r. Semi Uguzlu - dyrektor ds. jakości - Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych w ramach procesu udoskonalania...
SUP PUMPA MSP 12 A1 Vybavenie Držadlo Úvod Tlačidlo voľby Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho nového Tlačidlo „‒“ prístroja. Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok Tlačidlo „+“ vysokej kvality. Návod na obsluhu je súčasťou Spínač ZAP/VYP tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie.
Vysvetlenia ku štítkom s upozorneniami kým náradím. na prístroji! Pred uvedením do prevádzky si prečítajte originálny návod na obsluhu a bezpeč- nostné upozornenia! Noste chrániče sluchu! Nebezpečenstvo od horúcich povrchov! Nevystavujte dažďu! MSP 12 A1 │ 77 ■...
+5 °C. nechajte opraviť poškodené časti. Veľa úrazov ■ Tento prístroj nesmie byť vystavený dažďu je spôsobených nedostatočnou údržbou elek- ani ponorený do vody. trického náradia. ■ Nikdy nenechávajte prístroj pracovať bez dozoru. MSP 12 A1 │ 79 ■...
Na nastavenie želaného tlaku stlačte tlačidlo čo môže poškodiť výrobok. „+“ alebo tlačidlo „–“ ► Keď podržíte tlačidlo „+“ alebo tlačidlo „–“ dlho stlačené, tlak sa zmení rýchlo. UPOZORNENIE ► Po dosiahnutí prednastaveného tlaku sa kompresor automaticky vypne. ■ 80 │ MSP 12 A1...
(pozri kapitolu Servis). tesnenie. Nadstavec Mini-Boston Nadstavec Mini-Boston je možné použiť na nafukovanie menších nafukovacích matracov. Nadstavec Boston Nadstavec Boston je možné použiť na nafukovanie rôznych nafukovacích matracov. MSP 12 A1 │ 81 ■...
♦ Nechajte prístroj ochladnúť a krátko vyčkajte, kým sa zvyšná energia neutralizuje. ♦ Uistite sa, že sa prístroj nachádza v bezpečnom stave. ■ 82 │ MSP 12 A1...
Na box s akumulátorom série X 12 V a X 20 V Produkt je recyklovateľný, podlieha Team máte záruku 3 roky od dátumu zakúpenia. rozšírenej zodpovednosti výrobcu a zbiera sa oddelene. MSP 12 A1 │ 83 ■...
údržby, chybách obsluhy Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je ■ škodách v dôsledku elementárnych udalostí adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com ■ 84 │ MSP 12 A1...
Aplikované harmonizované normy EN 62841-1:2015 EN 1012-1:2010 EN 50498: 2010 EN IEC 63000: 2018 Typové označenie stroja: SUP pumpa MSP 12 A1 Rok výroby: 12–2021 Sériové číslo: IAN 401002_2107 Bochum, 06. 12. 2021 Semi Uguzlu ‒ Manažér kvality ‒...
No nos Volumen de suministro hacemos responsables por los daños derivados de 1 Mistral Inflador SUP 12V de licencia un uso contrario al uso previsto. Este aparato no es (con conector para vehículos de 12 V y tubo apto para su uso comercial o industrial.
Antes de utilizar el aparato, lea las ta eléctrica. Si se distrae, podría perder el instrucciones originales de uso y las control de la herramienta eléctrica. indicaciones de seguridad. ¡Utilice protecciones auditivas! ¡Peligro por superficies calientes! MSP 12 A1 │ 89 ■...
Si se admite el montaje de dispositivos de aspiración y de acumulación de polvo, deben conectarse y utilizarse correctamente. El uso de un dispositivo de aspiración de polvo puede reducir los riesgos causados por el polvo. ■ 90 │ MSP 12 A1...
Evite usar el aparato a temperaturas inferiores la herramienta eléctrica. Muchos accidentes a +5 °C. se deben al mal estado de las herramientas ■ Este aparato no debe exponerse a la lluvia ni eléctricas. sumergirse en agua. MSP 12 A1 │ 91 ■...
Si mantiene pulsado el botón "+" o el bo- tón "–" , la presión cambia rápidamente. INDICACIÓN ► El compresor de aire se apaga automática- mente cuando se alcanza la presión preajus- tada. ■ 92 │ MSP 12 A1...
Asistencia técnica). fina. Accesorio Mini Boston El accesorio Mini Boston puede utilizarse para hinchar colchonetas más pequeñas. Accesorio Boston El accesorio Boston puede utilizarse para hinchar colchonetas de distintos tamaños. MSP 12 A1 │ 93 ■...
♦ Deje enfriar el aparato y espere un momento a que se haya neutralizado la energía residual. ♦ Asegúrese de que el aparato esté en un estado seguro. ■ 94 │ MSP 12 A1...
KOMPERNASS HANDELS GMBH ■ Mantenga siempre a mano el comprobante de BURGSTRASSE 21 caja y el número de artículo (IAN) 401002_2107 como justificante de 44867 BOCHUM compra. ALEMANIA www.kompernass.com ■ 96 │ MSP 12 A1...
Normas armonizadas aplicadas EN 62841-1:2015 EN 1012-1:2010 EN 50498: 2010 EN IEC 63000: 2018 Denominación de la máquina: Mistral Inflador SUP 12V de licencia MSP 12 A1 Año de fabricación: 12-2021 Número de serie: IAN 401002_2107 Bochum, 06/12/2021 Semi Uguzlu - Responsable de calidad - Reservado el derecho de realizar modificaciones técnicas en relación con el desarrollo tecnológico.
PUMPE TIL SUP-BOARD Udstyr Bærehåndtag MSP 12 A1 Valgknap Indledning Knappen "‒" Tillykke med købet af dit nye produkt. Du har valgt Knappen "+" et produkt af høj kvalitet. Betjeningsvejledningen TÆND/SLUK-knap er en del af dette produkt. Den indeholder vigtige...
Undgå kropskontakt med jordforbundne Må ikke udsættes for regn! overflader som f.eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe. Der er øget risiko for elektrisk stød, hvis din krop har jordforbindelse. MSP 12 A1 │ 101 ■...
fingeren på kon- har læst disse anvisninger, må ikke bruge takten, eller hvis elværktøjet sluttes til strømforsy- produktet. Elværktøj er farligt, hvis det anvendes ningen, mens det er tændt, kan der opstå uheld. af uerfarne personer. ■ │ MSP 12 A1...
Børn skal holdes væk fra dette produkt. ■ Undgå at anvende produktet ved temperaturer under +5 °C. ■ Dette produkt må ikke udsættes for regn eller nedsænkes i vand. ■ Lad aldrig produktet være uden opsyn. MSP 12 A1 │ 103 ■...
Hvis du holder knappen "+" eller "–" ning af mindre luftmadrasser. trykket inde i længere tid, ændrer trykket Boston-tilbehørsdel sig hurtigere. Boston-tilbehørsdelen kan bruges til oppumpning af forskellige luftmadrasser. BEMÆRK ► Kompressoren slukker automatisk, når det forudindstillede tryk nås. ■ │ MSP 12 A1...
(se kapitlet Ser- ♦ Lad produktet køle af og vent et kort øjeblik, vice). indtil resten af energien er neutraliseret. ♦ Sørg for, at produktet befinder sig i en sikker tilstand. MSP 12 A1 │ 105 ■...
Sørg for, at produktet er fuldstændig afkølet, da der ellers er risiko for forbrænding. Produktet kan genbruges, er underlagt udvidet producentansvar og indsamles ■ Anbring produktet på en måde, at det ikke kan separat. tages i brug af uvedkommende. ■ │ MSP 12 A1...
Normalt forbrug af batteriets kapacitet ■ Erhvervsmæssig anvendelse af produktet ■ Beskadigelser eller ændringer på produktet udført af kunden ■ Manglende overholdelse af sikkerheds- og vedligeholdelsesforskrifter, betjeningsfejl ■ Skader som følge af naturkatastrofer MSP 12 A1 │ 107 ■...
På www.lidl-service.com kan du downloade denne og mange andre manualer, produktvideoer og installationssoftware. Med denne QR-kode kommer du direkte til Lidl- servicesiden (www.lidl-service.com) og kan åbne den ønskede betjeningsvejledning ved indtastning af artikelnummeret (IAN) 401002_2107. ■ │ MSP 12 A1...
Anvendte harmoniserede standarder EN 62841-1:2015 EN 1012-1:2010 EN 50498: 2010 EN IEC 63000: 2018 Maskinens typebetegnelse: Pumpe til SUP-board MSP 12 A1 Produktionsår: 12–2021 Serienummer: IAN 401002_2107 Bochum, 06.12.2021 Semi Uguzlu - Kvalitetschef - Vi forbeholder os ret til tekniske ændringer med henblik på...
POMPA SUP MSP 12 A1 Dotazione Maniglia da trasporto Introduzione Tasto di selezione Congratulazioni per l'acquisto del nuovo appa- Tasto "‒" recchio. È stato scelto un prodotto di alta qualità. Tasto "+" Il manuale di istruzioni è parte integrante del pre- Interruttore ON/OFF sente prodotto.
Indossare una protezione acustica! Non utilizzare connettori adattatori con elet- troutensili collegati a terra. Le spine non modi- ficate e le prese idonee riducono il rischio di Pericolo da superfici calde! scosse elettriche. MSP 12 A1 │ 113 ■...
L’uso di un dispositivo di protezione individuale come mascherina antipolvere, scarpe antiscivolo, ca- sco protettivo o paraorecchi acustici, a seconda dell’uso e dell’impiego dell’elettroutensile, riduce il rischio di lesioni. ■ 114 │ MSP 12 A1...
+5 °C. spesso e sono più facili da controllare. ■ Non esporre l'apparecchio alla pioggia né immergerlo in acqua. ■ Non lasciare mai l'apparecchio incustodito durante il funzionamento. MSP 12 A1 │ 115 ■...
SUGGERIMENTO ► Se si tiene premuto a lungo il tasto "+" il tasto "–" , la pressione cambia rapida- mente. NOTA ► Il compressore si spegne automaticamente al raggiungimento della pressione preimpostata. ■ 116 │ MSP 12 A1...
Se l'accessorio non è inseribile nell'oggetto, utilizzare la guarnizione più sottile. Accessorio Mini-Boston L'accessorio Mini-Boston può essere utilizzato per gonfiare materassini d'aria più piccoli. Accessorio Boston L'accessorio Boston può essere utilizzato per gonfiare materassini d'aria diversi. MSP 12 A1 │ 117 ■...
♦ Lasciar raffreddare l'apparecchio e attendere qualche istante per neutralizzare l'energia residua. ♦ Accertarsi che l'apparecchio si trovi in condizioni sicure. ■ 118 │ MSP 12 A1...
Danni e vizi eventualmente già presenti al momento dell’acquisto devono venire segnalati immediatamente dopo che l’apparecchio è stato disimballato. Le riparazioni eseguite dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a paga- mento. MSP 12 A1 │ 119 ■...
Il codice dell’articolo è riportato sulla targhetta identificativa o su un’incisione presenti sul pro- dotto, sul frontespizio del manuale di istruzioni (in basso a sinistra) o su un adesivo applicato alla parte posteriore o inferiore del prodotto. ■ 120 │ MSP 12 A1...
Norme armonizzate utilizzate EN 62841-1:2015 EN 1012-1:2010 EN 50498: 2010 EN IEC 63000: 2018 Denominazione della macchina: POMPA SUP MSP 12 A1 Anno di produzione: 12–2021 Numero di serie: IAN 401002_2107 Bochum, 06.12.2021 Semi Uguzlu - Direttore qualità - Con riserva di modifiche tecniche volte al miglioramento del prodotto.
SUP PUMPA MSP 12 A1 Felszereltség hordozó fogantyú Bevezető kiválasztó gomb Gratulálunk új készüléke megvásárlásához. „‒” gomb Vásárlásával kiváló minőségű termék mellett döntött. „+” gomb A használati útmutató a termék része. Fontos tudni- be-, kikapcsoló valókat tartalmaz a biztonságra, használatra és ártalmatlanításra vonatkozóan.
Ha elterelik a figyelmét, elveszít- Üzembe helyezés előtt olvassa el heti uralmát az elektromos kéziszerszám felett. az eredeti használati útmutatót és a biztonsági utasításokat! Viseljen hallásvédőt! Forró felületek miatti veszély! Ne tegye ki esőnek! MSP 12 A1 │ 125 ■...
ékszer vagy a hosszú haj beleakadhat a mozgó részekbe. g) Amennyiben a készülékhez porelszívó és por gyűjtő berendezés is szerelhető, akkor ezeket csatlakoztatni és megfelelően használ- ni kell. A porelszívó alkalmazása csökkentheti a por általi veszélyeztetést. ■ 126 │ MSP 12 A1...
Az elektromos kéziszerszám hasz nálata előtt javíttassa meg a sérült része- ket. Sok balesetet a rosszul karbantartott elekt- romos kéziszerszámok okoznak. MSP 12 A1 │ 127 ■...
, akkor a nyomás gyorsan változik. A rossz elektromos vezetőképességű szivargyúj- tó-aljzat a termék vagy az áramforrás túlmele- TUDNIVALÓ gedését okozhatja, ami révén kár keletkezhet ► A kompresszor automatikusan kikapcsol, a termékben. amint eléri az előre beállított nyomást. ■ 128 │ MSP 12 A1...
Forduljon az ügyfél- tárgyba, kérjük használja a legvékonyabb tömítést. szolgálatunkhoz (lásd a Szerviz fejezetet). Mini Boston-tartozék A mini Boston tartozék kisebb gumimatracok felfújására használható. Boston-tartozék A Boston tartozék különböző gumimatracok felfújására használható. MSP 12 A1 │ 129 ■...
ügyelni: ♦ Hagyja lehűlni a készüléket és várjon egy kicsit, hogy semlegesítse a maradék energiát. ♦ Győződjön meg arról, hogy a készülék bizton- ságos állapotban van. ■ 130 │ MSP 12 A1...
önkormányzatnál. Az X 12 V és X 20 V Team termékcsalád akkumulá- tor-telepeire a vásárlás napjától számított 3 év A termék újrahasznosítható, garanciát vállalunk. kiterjesztett gyártói felelősség körébe tartozik és külön kell gyűjteni. MSP 12 A1 │ 131 ■...
Először forduljon a megjelölt szervizhcez. ■ ha nem tartja be a biztonsági vagy karbantartási előírásokat, kezelési hiba esetén KOMPERNASS HANDELS GMBH ■ természeti események által okozott sérülések BURGSTRASSE 21 esetén 44867 BOCHUM NÉMETORSZÁG www.kompernass.com ■ 132 │ MSP 12 A1...
JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Gyártási szám: IAN 401002_2107 SUP PUMPA A termék típusa: MSP 12 A1 A gyártó cégneve, cime és e-mail címe: A szerviz neve, címe és telefonszáma: KOMPERNASS HANDELS GMBH Szerviz Magyarország / Hornos Ltd. BURGSTRASSE 21 Zrinyi Utca 39, 2600 Vac, 44867 BOCHUM/ NÉMETORSZÁG...
Página 137
A hiba javításának módja: A fogyasztó részére történő visszaadás időpontja: A szerviz bélyegzője, kelt és aláírása: Kicserélést ellenőrző szelvény: A jótállási igény bejelentésének időpontja: Kicserélés időpontja: A cserélő bolt bélyegzője, kelt és aláírás: ■ 134 │ MSP 12 A1...
2011/65/EU irányelvnek. Alkalmazott harmonizált szabványok EN 62841-1:2015 EN 1012-1:2010 EN 50498: 2010 EN IEC 63000: 2018 A gép típusmegjelölése: SUP PUMPA MSP 12 A1 Gyártási év: 2021-12 Sorozatszám: IAN 401002_2107 Bochum, 2021.12.06. Semi Uguzlu - minőségbiztosítási vezető - A továbbfejlesztés érdekében fenntartjuk a műszaki változtatások jogát.
MSP 12 A1 Oprema TLAČILKA ZA SUP Nosilni ročaj Uvod Tipka za izbiro Čestitamo vam ob nakupu nove naprave. Odločili Tipka »‒« ste se za kakovosten izdelek. Navodila za uporabo Tipka »+« so sestavni del tega izdelka. Vsebujejo pomembna Stikalo za vklop/izklop navodila za varnost, uporabo in odlaganje izdelka med odpadke.
Skupaj z zaščitno ozemljenimi električnimi Nosite zaščito sluha! orodji ne uporabljajte vtičev za prilagoditev. Nespremenjeni vtiči in primerne vtičnice zmanjša- jo tveganje električnega udara. Nevarnost zaradi vročih površin! Ne izpostavljajte se dežju! MSP 12 A1 │ 139 ■...
Uporaba osebne zaščitne opre- me, kot so maska za zaščito pred prahom, nedr- seči zaščitni čevlji, zaščitna čelada ali zaščita sluha, odvisno od vrste in uporabe električnega orodja, zmanjša tveganje telesnih poškodb. ■ 140 │ MSP 12 A1...
čiste ter brez olja in maščobe. Drseči ročaji in ■ Naprava mora biti zmeraj čista, suha in brez površine za oprijem ne omogočajo varne upo- olja ali maziv. rabe ter obvladovanja električnega orodja v nepredvidljivih situacijah. MSP 12 A1 │ 141 ■...
To je treba goditveni priključek gibke cevi v smeri urnega za prevoz in shranjevanje zavarovati z gumijas- kazalca, dokler ni pritrjen. tim trakom ♦ Ustrezen nastavek vtaknite v svoj SUP in sledite navodilom proizvajalca. ■ 142 │ MSP 12 A1...
(C). OPOMBA ► Če naprava še vedno ne deluje ali pa nova varovalka takoj pregori, je naprava okvarje- na. V tem primeru se obrnite na servisno tele- fonsko službo (glejte poglavje Servis). MSP 12 A1 │ 143 ■...
O možnostih za odstranitev odsluženega drugače obstaja nevarnost opeklin. izdelka vprašajte pri svoji občinski ali mestni upravi. ■ Napravo odložite tako, da je nepooblaščene osebe ne morejo zagnati. Izdelek je mogoče reciklirati, je podvr- žen razširjeni odgovornosti ■ 144 │ MSP 12 A1...
števil- ki. Svetujemo vam, da pred tem natančno Prodajalec preberete navodila o sestavi in uporabi izdel- Lidl Slovenija d.o.o. k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda MSP 12 A1 │ 145 ■...
Uporabljeni harmonizirani standardi EN 62841-1:2015 EN 1012-1:2010 EN 50498: 2010 EN IEC 63000: 2018 Oznaka tipa stroja: Tlačilka za SUP MSP 12 A1 Leto izdelave: 12–2021 Serijska številka: IAN 401002_2107 Bochum, 6. 12. 2021 Semi Uguzlu – vodja kakovosti –...
Página 150
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatie · Stav informací · Stan informacji Stav informácií · Estado de las informaciones · Tilstand af information · Versione delle informazioni · Információk állása · Stanje informacij: 12 / 2021 ·...