Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Additional operating instructions for EMICOgauge
Zusatz-Betriebsanleitung für EMICOgauge
Mode d'emploi complémentaires pour EMICOgauge
Manual de instrucciones adicional para EMICOgauge
Additional operating instructions
Zusatz-Betriebsanleitung
Mode d'emploi complémentaires
Manual de instrucciones adicional
EMICOgauge examples
EN
DE
FR
ES
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para WIKA EMICOgauge

  • Página 1 Additional operating instructions Zusatz-Betriebsanleitung Mode d’emploi complémentaires Manual de instrucciones adicional Additional operating instructions for EMICOgauge Zusatz-Betriebsanleitung für EMICOgauge Mode d’emploi complémentaires pour EMICOgauge Manual de instrucciones adicional para EMICOgauge EMICOgauge examples...
  • Página 2 Mode d’emploi complémentaires pour EMICOgauge Page 35 - 50 Manual de instrucciones adicional para EMICOgauge Página 51 - 66 © 04/2022 WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG All rights reserved. / Alle Rechte vorbehalten. WIKA is a registered trademark in various countries.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    7.1 Maintenance of pressure gauge ....7.2 Separation at the EMICOgauge connection ... . 7.3 Maintenance of instrumentation valve ....
  • Página 4: General Information

    The general terms and conditions contained in the sales documentation shall apply. ■ Subject to technical modifications. ■ Factory calibrations / DKD/DAkkS calibrations are carried out in accordance with inter- ■ national standards. WIKA additional operating instructions for EMICOgauge...
  • Página 5: Design And Function

    Support ring  The 360° swivel adapter connection of the EMICOgauge enables quick alignment of the pressure gauge with simultaneous pressure sealing. In addition, this makes it easy and safe to disassemble the EMICOgauge into pressure gauge and valve. See chapter 7.2 “Separation at the EMICOgauge connection”.
  • Página 6: Safety

    This connection enables easy replacement and the positioning of the measuring instruments at the measuring location. The EMICOgauge is only suitable for gaseous and liquid aggressive media that are not highly viscous or crystallising. The maximum permissible operating pressure of the EMICOgauge is determined by the component(s) having the weakest performance data.
  • Página 7: Responsibility Of The Operator

    Do not use this instrument in safety or emergency shutdown devices. 3.4 Responsibility of the operator Due to the redundant pressure sealing of the EMICOgauge connection, up to 20 mounting and dismounting operations of the pressure gauge can be carried out. See chapter 7.2 “Separation at the EMICOgauge connection”.
  • Página 8: Transport, Packaging And Storage

    Hazardous environments, flammable atmospheres ■ WARNING! Before storing the instrument (following operation), remove any residual media. This is of particular importance if the medium is hazardous to health, e.g. caustic, toxic, carcinogenic, radioactive, etc. WIKA additional operating instructions for EMICOgauge...
  • Página 9: Commissioning, Operation

    Ensure that all unused connections are closed. Plug screws for vent connections are ■ included in delivery, though not prefitted. The EMICOgauge must only be carried by the valve body, and not by the valve handles ■ nor the pressure gauge case.
  • Página 10: Commissioning And Operation

    Leakage at the Error at the sealing point Disassemble the product as described in EMICOgauge the chapter “Separation at the EMICOgauge connection”. connection If leakage cannot be eliminated, replace product. Difficult valve handle Lubrication problem...
  • Página 11 ▶ For these media, in addition to all standard regulations, the appropriate existing codes or regulations must also be followed. ▶ Wear the requisite protective equipment (see chapter 3.6 “Personal protective equipment”). WIKA additional operating instructions for EMICOgauge...
  • Página 12: Maintenance And Cleaning

    3. Remove O-ring sealing and support ring. 4. Clean the EMICOgauge connection inside and outside, in particular, the old high-tem- perature ceramic paste must be completely removed. With cleaning, take care that no sealing faces are damaged.
  • Página 13: Mounting Instructions

    60 Nm ±5 Nm. The pressure gauge mounting is now complete. After the last step, the pressure gauge can no longer be positioned without loosening the EMICOgauge connection again. After alignment, step 5 must be carried out again.
  • Página 14: Repair Of Instrumentation Valve

    2. Clean the product carefully with a moist cloth. CAUTION! Damage to property Improper cleaning may lead to damage to the product! ▶ Do not use any aggressive cleaning agents. ▶ Do not use any hard or pointed objects for cleaning. WIKA additional operating instructions for EMICOgauge...
  • Página 15: Dismounting, Return And Disposal

    8. Dismounting, return and disposal 8. Dismounting, return and disposal 8.1 Dismounting the EMICOgauge instrument hook-up Before starting the dismounting, ensure that the main valve of the process line is closed. WARNING! Risk of burns During dismounting there is a risk of dangerously hot media escaping.
  • Página 16: Return

    8. Dismounting, return and disposal 8.2 Return Strictly observe the following when shipping the product: All products delivered to WIKA must be free from any kind of hazardous substances (acids, bases, solutions, etc.) and must therefore be cleaned before being returned. WARNING!
  • Página 17: Specifications

    +/- scale ranges Connection location Lower mount (radial) Assembly Mounting type EMICOgauge connection: 360° swivel connection (swivel adapter) with special pressure sealing Spare part: 5 x sealing set consisting of O-ring and support ring; article no. 14525042 Instrumentation valve For instrument version of IVM → See data sheet AC 09.17 ■...
  • Página 18 WIKA additional operating instructions for EMICOgauge...
  • Página 19 8. Demontage, Rücksendung und Entsorgung 8.1 Demontage des EMICOgauge-Geräte-Hook-ups ..8.2 Rücksendung ..... .
  • Página 20: Allgemeines

    Das Fachpersonal muss alle mitgelieferten Betriebsanleitungen vor Beginn aller Arbei- ■ ten sorgfältig durchgelesen und verstanden haben. Es gelten die allgemeinen Geschäftsbedingungen in den Verkaufsunterlagen. ■ Technische Änderungen vorbehalten. ■ Werkskalibrierungen / DKD/DAkkS-Kalibrierungen erfolgen nach internationalen ■ Normen. WIKA-Zusatz-Betriebsanleitung für EMICOgauge...
  • Página 21: Aufbau Und Funktion

     Der EMICOgauge-Anschluss mit 360°-Drehverschraubung erlaubt eine schnelle Ausrichtung des Manometers bei gleichzeitiger Druckabdichtung. Zusätzlich ist dadurch die Zerlegung des EMICOgauge in Manometer und Ventil einfach und sicher möglich. Siehe Kapitel 7.2 „Trennung am EMICOgauge-Anschluss“. 2.2 Lieferumfang Lieferumfang mit dem Lieferschein abgleichen.
  • Página 22: Sicherheit

    (Swivel-Adapter) mit besonderer Druckabdichtung. Dieser Anschluss ermöglicht den einfa- chen Austausch und die Positionierung der Messgeräte an der Messstelle. Das EMICOgauge eignet sich nur für gasförmige und flüssige, aggressive, nicht hochvis- kose und nicht kristallisierende Messstoffe. Der maximal zulässige Betriebsdruck des EMICOgauges wird durch das Bauteil mit den schwächsten Leistungsdaten bestimmt.
  • Página 23: Verantwortung Des Betreibers

    Aufgrund der redundanten Druckdichtung des EMICOgauge-Anschlusses können bis zu 20 Montage- und Demontagevorgänge des Manometers durchgeführt werden. Siehe Kapitel 7.2 „Trennung am EMICOgauge-Anschluss“. Danach ist der Betreiber verpflichtet ein neues EMICOgauge-Geräte-Hook-up einzusetzen, damit die Dichtheit des Gesamtsys- tems gewährleistet werden kann.
  • Página 24: Transport, Verpackung Und Lagerung

    ■ Explosionsgefährdete Umgebung, entzündliche Atmosphären ■ WARNUNG! Vor der Einlagerung des Gerätes (nach Betrieb) alle anhaftenden Messsto- ffreste entfernen. Dies ist besonders wichtig, wenn der Messstoff gesund- heitsgefährdend ist, wie z. B. ätzend, giftig, krebserregend, radioaktiv, usw. WIKA-Zusatz-Betriebsanleitung für EMICOgauge...
  • Página 25: Inbetriebnahme, Betrieb

    Sicherstellen, dass sämtliche nicht verwendeten Verbindungen verschlossen sind. ■ Verschlussschrauben für Entlüftungsanschlüsse im Lieferumfang enthalten, jedoch nicht vormontiert. Das EMICOgauge darf nur am Ventilgehäuse getragen werden, weder an den Ventilgri- ■ ffen noch am Manometergehäuse. Überprüfen Sie die Produktkennzeichnung auf Richtigkeit (siehe Kapitel 3.6 „Beschilde- ■...
  • Página 26: Inbetriebnahme Und Betrieb

    Siehe Störungskapitel in der Betriebsan- Manometer leitung des angebauten Manometers. Leckage am Fehler an der Dichtstelle Produkt zerlegen wie in Kapitel EMICOgauge- „Trennung am EMICOgauge-Anschluss” Anschluss beschrieben. Falls Leckage nicht behoben werden kann, Produkt ersetzen. Ventilgriff Schmierproblem aufgrund Funktionstest wie in Kapitel 7.3 „Wartung schwergängig...
  • Página 27 Am Produkt können im Fehlerfall aggressive Messstoffe mit extremer Temperatur und unter hohem Druck oder Vakuum anliegen. ▶ Bei diesen Messstoffen müssen über die gesamten allgemeinen Regeln hinaus die einschlägigen Vorschriften beachtet werden. ▶ Notwendige Schutzausrüstung tragen (siehe Kapitel 3.6 „Persönliche Schutzausrüstung“). WIKA-Zusatz-Betriebsanleitung für EMICOgauge...
  • Página 28: Wartung Und Reinigung

    7. Wartung und Reinigung VORSICHT! Körperverletzungen, Sach- und Umweltschäden Falls das EMICOgauge bereits in Betrieb genommen wurde, muss vor Wartung und Reinigung sichergestellt sein, dass kein Druck am Produkt anliegt und keine Verbrennungsgefahr besteht. Siehe Kapitel 8.1 „Demonta- ge des EMICOgauge-Geräte-Hook-ups“.
  • Página 29: Wartung Des Instrumentierungsventils

    60 Nm ±5 Nm eingestelltem Drehmomentschlüssel SW 27 den EMICOgauge-Anschluss wieder festschrauben. Die Manometer-Montage ist jetzt abgeschlossen. Nach dem letzten Schritt kann die Positionierung des Manometers nicht mehr stattfinden, ohne den EMICOgauge-Anschluss erneut zu lösen. Nach der Ausrichtung muss erneut Schritt 5 durchgeführt werden. 7.3 Wartung des Instrumentierungsventils Ventile sind im Rahmen der regulären Wartung zu überprüfen.
  • Página 30: Instandsetzung Des Instrumentierungsventils

    1. Vor der Reinigung das Produkt ordnungsgemäß vom Prozess trennen. 2. Das Produkt vorsichtig mit einem feuchten Tuch reinigen. VORSICHT! Sachbeschädigung Eine unsachgemäße Reinigung führt zur Beschädigung des Produktes! ▶ Keine aggressiven Reinigungsmittel verwenden. ▶ Keine harten und spitzen Gegenstände zur Reinigung verwenden. WIKA-Zusatz-Betriebsanleitung für EMICOgauge...
  • Página 31: Demontage, Rücksendung Und Entsorgung

    8. Demontage, Rücksendung und Entsorgung 8. Demontage, Rücksendung und Entsorgung 8.1 Demontage des EMICOgauge-Geräte-Hook-ups Vor Beginn der Demontage sicherstellen, dass das Hauptventil der Prozessleitung geschlossen ist. WARNUNG! Verbrennungsgefahr Beim Ausbau besteht Gefahr durch austretende, gefährlich heiße Messstoffe. ▶ Vor dem Ausbau das Produkt ausreichend abkühlen lassen! WARNUNG! Körperverletzung...
  • Página 32: Rücksendung

    8. Demontage, Rücksendung und Entsorgung 8.2 Rücksendung Beim Versand des Produktes unbedingt beachten: Alle an WIKA gelieferten Produkte müssen frei von Gefahrstoffen (Säuren, Laugen, Lösun- gen, etc.) sein und sind daher vor der Rücksendung zu reinigen. WARNUNG! Körperverletzungen, Sach- und Umweltschäden durch Messstoffreste Messstoffreste im ausgebauten Produkt können zur Gefährdung von Perso-...
  • Página 33 -20 ... +100 °C [-4 ... +212 °F] Umgebungstemperatur -20 ... +60 °C [-4 ... +140 °F] Dichtheit des Gesamtsystems Erfüllt die Anforderungen an flüchtige Emissionen nach TA Luft (VDI 2440), Heliumgeprüft, spezifische Leckagerate: < 1∙10 mbar l/m s WIKA-Zusatz-Betriebsanleitung für EMICOgauge...
  • Página 34 WIKA additional operating instructions for EMICOgauge...
  • Página 35 ....7.2 Séparation à la connexion EMICOgauge ... . . 7.3 Entretien de la vanne d'instrumentation ... . .
  • Página 36: Généralités

    Les conditions générales de vente mentionnées dans les documents de vente s'appli- ■ quent. Sous réserve de modifications techniques. ■ Les étalonnages usine et les étalonnages DKD/DAkkS (équivalents COFRAC) sont ■ effectués conformément aux normes internationales. Mode d’emploi complémentaires pour EMICOgauge...
  • Página 37: Conception Et Fonction

    Le raccordement par adaptateur pivotant à 360° de l'EMICOgauge permet d'aligner rapidement le manomètre avec le joint d'étanchéité de pression simultanée. En outre, cela simplifie et sécurise le démontage de l'EMICOgauge en manomètre et vanne. Voir le chapitre 7.2 “Séparation à la connexion EMICOgauge”.
  • Página 38: Sécurité

    L'EMICOgauge convient uniquement pour les fluides gazeux et les liquides agressifs qui ne sont pas hautement visqueux ou cristallisants. La pression de service maximale admissible de l'EMICOgauge est déterminée par le ou les composants ayant les données de performance les plus faibles.
  • Página 39: Responsabilité De L'opérateur

    3.6 Etiquetage, marquages de sécurité Le manomètre et la vanne d'instrumentation sont marqués en conformité avec la documen- tation fournie, en fonction de la version. Le texte “EMICOgauge” apparaît sur le cadran. Mode d’emploi complémentaires pour EMICOgauge...
  • Página 40: Transport, Emballage Et Stockage

    Enlever tous les restes de fluides adhérents avant l'entreposage de l'instru- ment (après le fonctionnement). Cela est particulièrement important lorsque le fluide représente un danger pour la santé, p. ex. des substances corrosi- ves, toxiques, cancérogènes, radioactives etc. Mode d’emploi complémentaires pour EMICOgauge...
  • Página 41: Mise En Service, Utilisation

    ■ blocage des raccords de mise à l'atmosphère sont comprises dan la livraison, mais pas pré-montées. L'EMICOgauge doit être porté uniquement par le corps de vanne, et non par les ■ poignées de vanne ni par le boîtier du manomètre.
  • Página 42: Mise En Service Et Utilisation

    ” et raccourcir une longue période l'intervalle d'inspection en conséquence. Pièces défectueuses dues Remplacer le produit. à la corrosion, aux condi- tions de process, à l'âge Ecrou du presse-étoupe Remplacer le produit. trop serré, garniture d'étanchéité défectueuse Mode d’emploi complémentaires pour EMICOgauge...
  • Página 43 élevée ou sous vide au niveau du produit. ▶ Pour ces fluides, les codes et directives appropriés existants doivent être observés en plus des réglementations standard. ▶ Porter les équipements de protection requis (voir chapitre 3.6 “Equipe- ment de protection individuelle”). Mode d’emploi complémentaires pour EMICOgauge...
  • Página 44: Entretien Et Nettoyage

    Blessures physiques et dommages aux équipements et à l'environne- ment Si l'EMICOgauge a déjà été mis en service, avant de procéder à l'entretien et au nettoyage, s'assurer qu'il n'y a aucune pression sur le produit et aucun risque de brûlures. Voir le chapitre 8.1 “Démontage du hook-up d'instruments EMICOgauge”.
  • Página 45: Entretien De La Vanne D'instrumentation

    , bloquer le manomètre pour qu'il ne  tourne pas et serrer à nouveau la connexion EMICOgauge avec le couple réglé à 60 Nm ±5 Nm au moyen de la clé plate SW 27. L'installation du manomètre est maintenant terminée. Après la dernière étape, le manomè- tre ne peut plus être positionné...
  • Página 46: Réparation De La Vanne D'instrumentation

    2. Nettoyer le produit soigneusement avec un chiffon humide. ATTENTION ! Dommages aux équipements Un nettoyage inapproprié peut endommager le produit ! ▶ Ne pas utiliser de détergents agressifs. ▶ Ne pas utiliser d'objets pointus ou durs pour le nettoyage. Mode d’emploi complémentaires pour EMICOgauge...
  • Página 47: Démontage, Retour Et Mise Au Rebut

    8. Démontage, retour et mise au rebut 8. Démontage, retour et mise au rebut 8.1 Démontage du hook-up d'instruments EMICOgauge Avant de commencer le démontage, s'assurer que la vanne principale de la ligne de process est bien fermée. AVERTISSEMENT ! Danger de brûlure...
  • Página 48: Retour

    8. Démontage, retour et mise au rebut 8.2 Retour En cas d'envoi du produit, il faut respecter impérativement ceci : Tous les produits livrés à WIKA doivent être exempts de substances dangereuses (acides, bases, solutions, etc.) et doivent donc être nettoyés avant d'être retournés. AVERTISSEMENT ! Blessures physiques et dommages aux équipements et à...
  • Página 49: Spécifications

    Position du raccord Raccord vertical (radial) Installation Type de montage Connexion EMICOgauge : raccordement pivotant à 360° (adaptateur pivotant) avec joint d'étanchéité de pression spécial Pièce de rechange : 5 jeux de joints d'étanchéité composés d'un joint torique et d'une bague de soutien ; n° d'article...
  • Página 50 Mode d’emploi complémentaires pour EMICOgauge...
  • Página 51 7.1 Mantenimiento del manómetro ....7.2 Separación en la conexión EMICOgauge ... . . 7.3 Mantenimiento de la válvula de instrumentación ..
  • Página 52: Información General

    Se aplican las condiciones generales de venta incluidas en la documentación de venta. ■ Modificaciones técnicas reservadas. ■ La calibración en la fábrica y por parte de la asociación alemana de calibración (DKD/ ■ DAkkS) se realiza conforme a las normativas internacionales. WIKA manual de instrucciones adicional para EMICOgauge...
  • Página 53: Diseño Y Función

    La conexión del adaptador giratorio de 360° del EMICOgauge permite una rápida alineación del manómetro con un sellado simultáneo de la presión. Además, esto hace que sea fácil y seguro desmontar el EMICOgauge en manómetro y válvula. Véase capítulo 7.2 "Separación en la conexión EMICOgauge".
  • Página 54: Seguridad

    3.2 Uso conforme a lo previsto La conexión del instrumento EMICOgauge se utiliza para medir la presión en la industria de procesos. Utilizando la(s) función(es) de cierre y purga de la válvula de instrumenta- ción, el instrumento de medición puede separarse del proceso de forma segura.
  • Página 55: Responsabilidad Del Usuario

    3.4 Responsabilidad del usuario Gracias al sellado de presión redundante de la conexión del EMICOgauge, se pueden realizar hasta 20 operaciones de montaje y desmontaje del manómetro. Véase capítulo 7.2 "Separación en la conexión EMICOgauge". A continuación, el operador está obligado a utilizar una nueva conexión de instrumentos EMICOgauge, de modo que se pueda garanti-...
  • Página 56: Transporte, Embalaje Y Almacenamiento

    Antes de almacenar el instrumento (después del funcionamiento), eliminar todos los restos de medios adheridos. Esto es especialmente importante cuando el medio es nocivo para la salud, como p. ej. cáustico, tóxico, cance- rígeno, radioactivo, etc. WIKA manual de instrucciones adicional para EMICOgauge...
  • Página 57: Puesta En Servicio, Funcionamiento

    Asegúrese de que todas las conexiones no utilizadas estén cerradas. El suministro ■ incluye tapones de rosca para las conexiones de purga, no premontados. El EMICOgauge sólo debe ser transportado por el cuerpo de la válvula, y no por las ■ asas de la misma, ni por la caja del manómetro.
  • Página 58: Puesta En Servicio Y Funcionamiento

    Piezas defectuosas debido a Reemplazar el producto. la corrosión, las condiciones del proceso, el envejeci- miento Tuerca del prensaestopas Reemplazar el producto. excesivamente apretada, empaquetadura defectuosa WIKA manual de instrucciones adicional para EMICOgauge...
  • Página 59 ▶ En el tratamiento de estos medios se debe observar las reglas específi- cas además de las reglas generales. ▶ Llevar equipo de protección necesario (ver capítulo 3.6 “Equipo de protec- ción personal”). WIKA manual de instrucciones adicional para EMICOgauge...
  • Página 60: Mantenimiento Y Limpieza

    3. Retire la junta tórica de sellado y el anillo de soporte. 4. Limpie la conexión del EMICOgauge por dentro y por fuera; en particular, la vieja pasta cerámica de alta temperatura debe ser eliminada por completo. Al limpiarlo, hay que tener cuidado de que no se dañen las caras de sellado.
  • Página 61: Mantenimiento De La Válvula De Instrumentación

    27 ajustada a 60 Nm ±5 Nm. El montaje del manómetro está ahora completado. Después del último paso, el manómetro ya no puede colocarse sin aflojar de nuevo la conexión del EMICOgauge. Tras la alinea- ción, hay que volver a realizar el paso 5.
  • Página 62: Reparación De La Válvula De Instrumentación

    2. Limpiar el producto con cuidado con un trapo húmedo. ¡CUIDADO! Daños materiales ¡Una limpieza inadecuada puede dañar el producto! ▶ No utilizar productos de limpieza agresivos. ▶ No utilizar objetos duros o puntiagudos para limpiar. WIKA manual de instrucciones adicional para EMICOgauge...
  • Página 63: Desmontaje, Devolución Y Eliminación De Residuos

    8. Desmontaje, devolución y eliminación de residuos 8. Desmontaje, devolución y eliminación de residuos 8.1 Desmontaje de la conexión del instrumento EMICOgauge Antes de iniciar el desmontaje, asegúrese de que la válvula principal de la línea de proce- so esté cerrada.
  • Página 64: Devolución

    8. Desmontaje, devolución y eliminación de residuos 8.2 Devolución Es imprescindible observar lo siguiente para el envío del producto: Todos los productos enviados a WIKA deben estar libres de sustancias peligrosas (ácidos, lejías, soluciones, etc.) y, por lo tanto, deben limpiarse antes de devolver. ¡ADVERTENCIA! Lesiones corporales, daños materiales y del medio ambiente por...
  • Página 65: Datos Técnicos

    -20 ... +60 °C [-4 ... +140 °F] Estanqueidad de todo el Cumple los requisitos de emisiones por fugas según TA Luft sistema (VDI 2440), probado con helio, índice de fugas: < 1∙10-4 mbar l/s WIKA manual de instrucciones adicional para EMICOgauge...
  • Página 66 WIKA additional operating instructions for EMICOgauge...
  • Página 67 WIKA additional operating instructions for EMICOgauge...
  • Página 68 WIKA-Niederlassungen weltweit finden Sie online unter www.wika.de. La liste des filiales WIKA dans le monde se trouve sur www.wika.fr La lista de las sucursales WIKA en el mundo puede consultarse en www.wika.es. WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG Alexander-Wiegand-Strasse 30 63911 Klingenberg •...

Tabla de contenido