Enlaces rápidos

EZ819-.., EZ820-..
EZ821-.., EZ822-..
EZ618-..-.E, EZ620-..-.E
EZ200-EZ, EZ202-RE
IL05013002E
Installation Instructions
Instrucciones de montaje
Notice d'installation
Montageanweisung
Istruzioni per il montaggio
Electric current! Danger to life!
Only skilled or instructed persons may carry
out the following operations.
The power supply units are mounting devices.
The national regulations/specifications must be
observed for the installation of the devices.
¡Corriente eléctrica! ¡Peligro de muerte!
El trabajo a continuación descrito debe ser realizado
por personas cualificadas y advertidas. Las fuentes de
alimentación son aparatos de montaje. Para la
instalación de los aparatos han de tenerse en cuenta
las normativas/especificaciones a nivel local.
Tension électrique dangereuse !
Seules les personnes qualifiées et averties doivent
exécuter les travaux ci-après. Les blocs d'alimentation
sont des appareils faisant partie intégrante d'une
installation. Veuillez respecter les normes de mise en
œuvre spécifiques aux différents pays.
Lebensgefahr durch elektrischen Strom!
Nur Elektrofachkräfte und elektrotechnisch
unterwiesene Personen dürfen die im Folgenden
beschriebenen Arbeiten ausführen.
Die Stromversorgungsgeräte sind Einbaugeräte.
Beachten Sie für die Installation der Geräte die
länderspezifischen Vorschriften.
Tensione elettrica: Pericolo di morte!
Solo persone abilitate e qualificate possono eseguire
le operazioni di seguito riportate. Gli alimentatori
sono unità per montaggio interno. Per l'installazione
degli apparecchi è necessario rispettare le normative
specifiche di ciascun paese.
A
MN05013004E...
1/20
loading

Resumen de contenidos para Eaton EZ819 Serie

  • Página 1 Installation Instructions Instrucciones de montaje Notice d’installation Montageanweisung Istruzioni per il montaggio EZ819-.., EZ820-.. Electric current! Danger to life! Only skilled or instructed persons may carry EZ821-.., EZ822-.. out the following operations. The power supply units are mounting devices. EZ618-..-.E, EZ620-..-.E The national regulations/specifications must be observed for the installation of the devices.
  • Página 2 Front view – Vista de frente – Face avant – Frontansicht – Vista frontale EZ6..-..-.E a Voltage supply a Tensión de alimentación EZ8..-.DC-... 24 V DC EZ8..-.DC-... 24 V DC EZ8..-AC-... 85 to 264 V AC 50/60 Hz EZ8..-AC-... 85 hasta 264 V AC 50/60 Hz b Inputs b Entradas: EZ8..-DC-...
  • Página 3 a Alimentation a Spannungsversorgung EZ8..-.DC-... 24 V CC EZ8..-.DC-... 24 V DC EZ8..-AC-... 85 à 264 V CA 50/60 Hz EZ8..-AC-... 85 bis 264 V AC 50/60 Hz b Entrées b Eingänge EZ8..-DC-... 12 entrées 24 V CC (dont 4 utilisables EZ8..-DC-...
  • Página 4 a Tensione di alimentazione j Rete NET-LED EZ8..-.DC-... 24 V DC k Tasti cursore, destra, sinistra, su, giù EZ8..-AC-... 85 a 264 V AC 50/60 HZ Selezione contatti, relè, valore, numeri b Ingressi Tasto P su: lato P1 -> cursore a sinistra EZ8..-DC-...
  • Página 5 Standard connection – Conexión estándar – Raccordement standard – Standardanschluss – Collegamento standard Power supply – Tensión de alimentación – Tension d’alimentation – Spannungsversorgung – Tensione di alimentazione Digital inputs, analog inputs, analog output Entradas digitales, entradas analógicas, salida analógica Entrées TOR, entrées analogiques, sortie analogique Digital-Eingänge, Analog-Eingänge, Analog-Ausgang Ingressi digitali, ingressi analogici, uscita analogica...
  • Página 6 Digital inputs – Entradas digitales – Entrées TOR – Digital-Eingänge – Ingressi digitali EZ8..-AC-... 264 V l1 – I6, I9 – I12 = 0.5 mA 230 V l1 – I6, I9 – I12 = 0.25 mA 115 V 1 > 79 V I7, I8 l = 6 mA 230 V 0 <...
  • Página 7 EZ6..- AC-.E 264 V R1–R12 = 0.5 mA 230 V 0.25 mA 115 V 1 f 79 V 0 F 40 V > 1 A 5 – 7 lb-in 0.5 – 0.7 Nm = 115/230 V h 50/60 Hz (85 – 264 V h) = 70 mA 115 V 35 mA 230 V 3.5 mm...
  • Página 8 Transistor outputs – Salidas de transistor – Sorties à transistors – Transistor-Ausgänge – Uscite a transistor EZ8..-DC-TC, EZ6..-DC-TE EZ...-DC-TC(X) EZ6..-DC-TE F 10 A F 10 A EZ...-DC-TC(X) 24 V f 2.5 A 24 V EZ6..-DC-TE 0 V H f 2.5 A EZ8..-DC-..
  • Página 9 Connection – Conexión – Raccordement – Anschluss – Collegamento Central expansion – Ampliación centralizada – Extension centralisée – Zentrale Erweiterung – Espansione locale EZ-LINK EZ719-... EZ..-RE/-TE EZ721-... EZ8... Remote expansion – Ampliación descentralizada – Extension décentralisée – Dezentrale Erweiterung – Espansione remota E+ E–...
  • Página 10 Central expansion – Ampliación centralizada – Extension centralisée – Zentrale Erweiterung – Espansione locale Fitting , removing Devices must be de-energized! Montaje , desmontaje ¡Los aparatos deben encontrarse libres de tensión! Montage , démontage Assurer la mise hors tension des appareils ! Einbau , Ausbau Geräte müssen spannungsfrei sein!
  • Página 11 Temperature range – Margen de temperatura – Plage de température – Temperaturbereich – Campo temperatura: -25...+55 °C (-13...+131 °F) – LCD display legible in range 0 to 55 °C (32 °F to 131 °F) – On no account allow condensation to form on the device! –...
  • Página 12 EZ800-PC-CAB interface Interface EZ800-PC-CAB Interface EZ800-PC-CAB Schnittstelle EZ800-PC-CAB Interfaccia EZ800-PC-CAB EZ-M-256K memory card Tarjeta de memoria EZ-M-256K Carte mémoire EZ-M-256K Speichermodul EZ-M-256K Scheda di memoria EZ-M-256K Remove sealing cap – Quitar tapón – 2a 3a Retirer cache – Verschlusskappe entfernen – Rimuovere calotta di chiusura fit –...
  • Página 13 NET network – Red NET – Réseau NET – Netzwerk NET – Rete NET Slave address – Dirección del participante – Adresse des participants – Teilnehmeradresse – Indirizzo utenti Slave number 1 to 8 possible. Número de participante posible de 1 a 8. Numéros admissibles pour les participants : 1 à...
  • Página 14 Adressing stations – Dirigir participante – Adressage des participants – Teilnehmer adressieren – Inserimento indirizzo utente 1 Setting parameters 2 Create station list where location number does not equal station number 1 Ajustar parámetros 2 Crear lista de participantes cuando la posición no corresponda al número de participante 1 Réglage des paramètres 2 Elaborer la liste des participants lorsque la position diffère du numéro de participant 1 Parameter einstellen...
  • Página 15 Leitungslänge, Widerstand und Querschnitt – Cable length, resistance and cross-section – Longueur des câbles, résistivité et sections – Lunghezza linea, resistenza e sezione cavo – Longitud de cable, resistencia y sección Cable resistance Resistencia de cable Résistivité Leitungswiderstand Resistenza conduttore [ft] [mO/m} 0 –...
  • Página 16 Network NET topologies – Topologías de la red NET – Topologies réseau NET – Netzwerk NET Topologien – Topologie di rete NET Network connection looped through the device Network connection with T connector Conexión de red NET rectificada mediante el aparato Conexión de red con pieza T Câblage réseau à...
  • Página 17 Fitting – Montaje – Montaggio – Montage – Montaje on 35 mm top-hat rail sobre guía simétrica de 35 mm sur profilé-support 35 mm auf 35-mm-Hutschiene su guida DIN 35 mm on mounting plate (horizontal) sobre placa de montaje (horizontal) sur plaque de montage (horizontal) auf Montageplatte (waagerecht) su piastra di montaggio (orizzontale)
  • Página 18 Mounting position – Posición de montaje – Position de montage – Einbaulage – Posizione di montaggio with top-hat rail (horizontal and vertical) sobre carril (horizontal y vertical) sur profilé chapeau (horizontale et verticale) mit Hutschiene (waagerecht und senkrecht) su guida DIN (orizzontale e verticale) 1.18“...
  • Página 19 EZ6.. , EZ2.. 4.5 0.18“ 47.5 1.87“ 56.5 2.22“ 58 2.28“ 16.25 16.25 2.96“ 0.3“ 0.64“ 0.64“ 107.5 4.23“ 0.3“ 35.5 1.4“ 19/20...
  • Página 20 AVERTISSEMENT : « RISQUE D’EXPLOSION. NE PAS DÉBRANCHER TANT QUE LE CIRCUIT EST SOUS TENSION, A MOINS QU’IL NE S’AGISSE D’UN EMPLACEMENT NON DANGEREUX » 20/20 Eaton Electrical © 2004 by Eaton Corporation 1000 Cherrington Parkway All Right Reserved Moon Township, PA 15108...