Tabla de contenido

Enlaces rápidos

Instrucciones de manejo y montaje
Campanas extractoras
Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las «Instruc-
ciones de manejo y montaje» para evitar posibles daños tanto al
usuario, como al aparato.
es-ES
M.-Nr. 12 052 840
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Miele DA 9298 W

  • Página 1 Instrucciones de manejo y montaje Campanas extractoras Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las «Instruc- ciones de manejo y montaje» para evitar posibles daños tanto al usuario, como al aparato. es-ES M.-Nr. 12 052 840...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Etiquetado individual del frontal (Blackboard)............. 17 Primera puesta en funcionamiento..............18 Seleccionar funcionamiento por salida de aire o con recirculación....18 Configurar Miele@home ..................18 Conectar a través de la App................19 Conectar a través de WPS ................20 Salir de la conexión WiFi (volver al estado de suministro) ......21 Configurar Con@ctivity..................
  • Página 3 Contenido Limpieza y mantenimiento................35 Carcasa ....................... 35 Filtros de grasas ....................35 Sustituir el filtro para la grasa ................. 37 Filtro de olores..................... 38 Resetear el contador de las horas de funcionamiento de los filtros de olo- res........................38 Desechar el filtro de olores................
  • Página 4: Advertencias E Indicaciones De Seguridad

    Miele no se hace responsable de los daños causados por no res- petar estas indicaciones. Conserve las presentes Instrucciones de manejo y de montaje y entrégueselas al nuevo propietario en caso de venta posterior del...
  • Página 5: Niños En Casa

    Advertencias e indicaciones de seguridad  Aquellas personas que por motivo de una incapacidad física, sen- sorial o mental, inexperiencia o desconocimiento no estén en condi- ciones de manejar la campana extractora de una forma segura, no podrán hacer uso de la misma sin supervisión. El uso la campana extractora por parte de dichas personas sin su- pervisión está...
  • Página 6 Las medidas de protección previstas en la instalación doméstica y en este producto de Miele deberán quedar también garantizadas en su función y funcionamiento tanto en funcionamiento aislado como en funcionamiento no sincronizado con la red, o bien ser sustituidas por medidas equivalentes en la instalación.
  • Página 7  La iluminación está instalada de forma permanente. La sustitución solo puede ser llevada a cabo por personal autorizado por Miele o por el Servicio Post-venta de Miele.  En caso de trabajos de instalación, mantenimiento y reparación, se deberá...
  • Página 8 Advertencias e indicaciones de seguridad Funcionamiento simultáneo con un aparato de combustión  ¡Peligro de intoxicación por los gases de combustión! Deberá tenerse especial cuidado en caso de utilización simultánea en una misma estancia de la campana extractora y un aparato de combustión o en caso de un conjunto de ventilación.
  • Página 9 Advertencias e indicaciones de seguridad Sería posible el funcionamiento sin que entrañase ningún peligro si, en caso de funcionamiento simultáneo en una misma estancia de la campana extractora y de un aparato de combustión o en ca- so de un conjunto de ventilación para ambas instalaciones, se al- canzara una presión negativa máx.
  • Página 10 Advertencias e indicaciones de seguridad Uso apropiado  ¡Peligro de incendio al cocinar con llama viva! No trabaje con llamas vivas debajo de la campana extractora. Por ejemplo, está prohibido preparar flambeados y cocinar al grill con llamas vivas. Cuando la campana extractora está en funcionamiento, aspira la llama hacia el filtro.
  • Página 11: Instalación Correcta

    Advertencias e indicaciones de seguridad  Las grasas y la suciedad acumulada influyen sobre el funciona- miento de la campana extractora. Nunca utilice la campana extractora sin los filtros de grasas para ga- rantizar la limpieza de los vahos de la cocción. ...
  • Página 12  Miele ofrece una garantía de suministro de hasta 15 años, y en ningún caso inferior a 10 años, para las piezas de repuesto después del final de la producción en serie de su campana extractora.
  • Página 13: Su Contribución A La Protección Del Medio Ambiente

    Miele. Usted es el respon- sable legal de la eliminación de los po- sibles datos personales contenidos en el aparato inservible.
  • Página 14: Resumen De La Campana Extractora

    Resumen de la campana extractora...
  • Página 15 Resumen de la campana extractora a Visera de vahos b Filtro de grasas c Iluminación del área de cocción d Chimenea Accesorios especiales Solo con funcionamiento con salida de aire e Filtro de olores Filtro de olores de un solo uso o regenerable Accesorio especial para el funcionamiento con recirculación de aire f Caja de los filtros de olores g Panel de mandos...
  • Página 16: Descripción De Funcionamiento

    Descripción de funcionamiento En función de la versión de la campana Sistema de recirculación de ai- extractora se podrán realizar las si- guientes funciones: (con filtro de olores como accesorios especiales, ver «Datos técnicos») Funcionamiento con salida de aire El aire aspirado se limpia mediante el panel de aspiración perimetral y los fil- El aire absorbido se limpia a través de tros de grasas y adicionalmente un filtro...
  • Página 17: Etiquetado Individual Del Frontal (Blackboard)

    Descripción de funcionamiento Etiquetado individual del fron-  Peligro de provocar daños debi- tal (Blackboard) do al uso de productos inadecuados para dibujar o escribir. No utilice nunca bolígrafos, lápices y lápices de colores, pinturas lavables, pinturas al óleo, rotuladores (como p. ej.
  • Página 18: Primera Puesta En Funcionamiento

    Es posible crear la conexión con la red grasa  y del filtro de olores . WiFi local con la App Miele o a través  Toque el símbolo del filtro de olores . de WPS.
  • Página 19: Conectar A Través De La App

    Puede crear la conexión en red con la rato en la App. Siga los pasos de re- App Miele. gistro.  Instale la App Miele en su terminal En caso de solicitarse activar la WiFi de móvil. la campana extractora, realice lo si-...
  • Página 20: Conectar A Través De Wps

    Primera puesta en funcionamiento  Pulse la tecla Conexión/Descone- Conectar a través de WPS xión . Su router WiFi debe ser apto para Todos los símbolos se iluminan con un WPS (WiFi Protected Setup). brillo atenuado.  Pulse la tecla Conexión/Descone- xión .
  • Página 21: Salir De La Conexión Wifi (Volver Al Estado De Suministro)

    Consejo: Si su router WiFi no dispone WiFi, se iluminan de forma permanente de WPS como método de conexión, 2 y 3. utilice la conexión a través de la App de Durante los próximos dos minutos, la Miele. campana extractora está lista para la desconexión.
  • Página 22: Configurar Con@Ctivity

    Con@ctivity describe la comunicación  Toque la tecla 1. directa entre una placa de cocción Miele y una campana extractora de Miele. Esta permite el control automáti- co de la campana dependiendo del es- 2 se ilumina permanentemente y 3 par- tado de funcionamiento de una placa padea.
  • Página 23: Con@Ctivity A Través De La Red Wifi Local (Con@Ctivity 3.0)

     Conecte la campana extractora y la entre placa y campana. placa de cocción a la red WiFi local  Pulse la tecla Conexión/Descone- (ver la sección «Configurar Miele@home»). xión . La función Con@ctivity se activa de for- Todos los símbolos se iluminan con un ma automática.
  • Página 24: Recuperar La Conexión

    Primera puesta en funcionamiento  Inicie la conexión WiFi en la placa de cocción. Consulte las instrucciones de manejo de la placa. Una vez conectada correctamente, se iluminan 2 y 3 de forma continuada.  Salga del modo conexión en la cam- pana extractora pulsando la tecla Desconexión posterior .
  • Página 25: Manejo (Funcionamiento Automático)

    Manejo (funcionamiento automático) Si selecciona en la placa de cocción un Cuando la función Con@ctivity está nivel de potencia más alto o conecta activada, la campana extractora siem- varias zonas, el nivel de potencia de la pre funciona con funcionamiento auto- campana extractora conmutará...
  • Página 26: Proceso De Asado

    Manejo (funcionamiento automático) Proceso de asado Desconexión  Si, por ejemplo, desea precalentar la  Desconecte todas las zonas de coc- sartén antes de utilizarla se conecta ción. una zona de cocción al nivel más al- El ventilador de la campana se desco- to.
  • Página 27: Abandonar Temporalmente El Funcionamiento Automático

    Manejo (funcionamiento automático) Existe también la posibilidad de mane- Abandonar temporalmente el jar la campana manualmente durante funcionamiento automático un proceso de cocción completo. Durante el proceso de cocción puede  Conecte la campana extractora antes abandonar el funcionamiento automáti- de la placa de cocción.
  • Página 28: Manejo (Funcionamiento Manual)

    Manejo (funcionamiento manual) Seleccione el segundo nivel Booster Cocinar sin la función Con@ctivity (Funcionamiento  Al seleccionar el nivel Booster, se en- ciende el símbolo B. Si desea un ni- manual) vel de potencia más elevado, toque Se deberá manejar la campana extrac- de nuevo el botón B.
  • Página 29: Seleccionar El Tiempo De Funcionamiento Posterior

    Manejo (funcionamiento manual) Seleccionar el tiempo de fun- Conexión y regulación de la cionamiento posterior iluminación del área de coc- ción Se recomienda dejar funcionar la cam- pana durante algunos minutos después La iluminación del área de cocción pue- de finalizar la cocción. De esta forma se de conectarse o desconectarse y la lu- limpiará...
  • Página 30: Powermanagement

    Manejo (funcionamiento manual) Powermanagement La campana extractora dispone de un Powermanagement. El Powermanage- ment sirve para el ahorro energético. Se ocupa de reducir la potencia del venti- lador de forma automática y de desco- nectar la iluminación. - Si está seleccionado el nivel Booster del ventilador, pasados 5 minutos re- trocede automáticamente al nivel 3, - De los niveles del ventilador 3, 2 o 1...
  • Página 31: Modificar Los Ajustes

    Modificar los ajustes  Pulse la tecla Conexión/Descone- Modificar el contador de horas xión . de funcionamiento de los fil- tros de grasas Todos los símbolos se iluminan con un brillo atenuado. El contador de horas de funcionamiento se puede adaptar a sus hábitos de co- ...
  • Página 32: Modificar O Desactivar El Contador De Horas De Funcionamiento Del Filtro De Olores

    Modificar los ajustes  Confirme el proceso con la tecla de Modificar o desactivar el con- los filtros de olores . Si no se con- tador de horas de funciona- firma la programación antes de que miento del filtro de olores transcurran 4 minutos, se mantendrá...
  • Página 33: Señal Acústica De Las Teclas Sensoras

    Modificar los ajustes Las indicaciones 1 y B se iluminan de forma permanente.  Confirme el proceso con la tecla de funcionamiento posterior . Todas las lámparas se apagan. Si no se confirma la programación an- tes de que transcurran 4 minutos, se mantendrá...
  • Página 34: Consejos Para Ahorrar Energía

    Consejos para ahorrar energía Esta campana extractora trabaja de for- - Utilice la función Con@ctivity. La ma muy eficiente, procurando un ahorro campana extractora se conecta y energético. Las siguientes medidas le desconecta automáticamente. La ayudarán a economizar su uso: campana extractora selecciona el ni- vel de potencia óptimo para cada si- - Procure una buena ventilación de la...
  • Página 35: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y mantenimiento  En caso de utilizar un limpiacristales Antes de realizar cualquier traba- con componentes cítricos o similares jo de mantenimiento, desenchufe la podrían formarse marcas en toda la campana de la red eléctrica (ver el superficie. capítulo «Advertencias e indicacio- Utilice un limpiacristales con bajo nes de seguridad»).
  • Página 36 Limpieza y mantenimiento Extraer el filtro de grasas Productos de limpieza inadecuados Los productos de limpieza inadecuados  El filtro se podría caer al manipu- pueden provocar daños en los filtros de larlo. grasas si los utiliza regularmente. Esto podría provocar desperfectos No utilice los siguientes productos de en el filtro y en la placa de cocción.
  • Página 37: Sustituir El Filtro Para La Grasa

    Servicio Post-venta de Miele filtros de grasa. (ver reverso de estas instrucciones de manejo) o en un distribuidor Miele es- pecializado.  En caso de introducir los filtros de grasa de forma incorrecta, es posible desbloquear el cierre utilizando un pequeño destornillador a través de...
  • Página 38: Filtro De Olores

    Limpieza y mantenimiento Intervalo de cambio Filtro de olores  Sustituya el filtro de olores siempre En caso de funcionamiento con recircu- que los olores no se absorban de la lación de aire, deberá añadirse un filtro forma adecuada. de olores. Este filtro absorbe los olores Es recomendable cambiar el filtro co- que se producen durante la cocción.
  • Página 39: Instalación

    *INSTALLATION* Instalación Antes de la instalación Material de instalación  Tenga en cuenta toda la informa- ción recogida en este capítulo y en el capítulo «Advertencias e indicacio- nes de seguridad» antes de realizar Lámina protectora la instalación. para el sellado de la carcasa Retirar la lámina de protección Las piezas de la carcasa están provis- tas de una lámina protectora para pro-...
  • Página 40: Dimensiones Del Aparato

    *INSTALLATION* Instalación Dimensiones del aparato El dibujo no está hecho a escala...
  • Página 41: Distancia Entre El Área De Cocción Y La Campana Extractora (S)

    *INSTALLATION* Instalación a Tendido de la salida de aire hacia abajo o hacia arriba b Zona recomendada para la conexión a red c Paso de la conducción de salida de aire  200 mm, para que la conducción de salida de aire en la pared sea móvil d Salida del aire en funcionamiento con recirculación.
  • Página 42: Recomendaciones Para El Montaje

    *INSTALLATION* Instalación Recomendaciones para el Imagen de los taladros para el montaje montaje en pared  Observe el plano de montaje adjunto - Al seleccionar la altura de montaje, tenga en cuenta la altura del usuario. a la hora de realizar los taladros. La altura deberá...
  • Página 43: Conducción De Salida De Aire

    - La conducción de salida del aire no una caja pasamuros de Miele o de un debe doblarse ni aplastarse. paso de tejado de Miele (accesorios es- peciales que no forman parte del sumi- - Las conexiones deben ser fijas y es- nistro).
  • Página 44: Agua Condensada

    Agua condensada dica la dirección de expulsión. Si la conducción de salida de aire se ins- Miele no acepta ninguna responsabili- tala, por ejemplo, a través de habitacio- dad por defectos de funcionamiento o nes frías o áticos, las diferencias de tem- daños causados por una conducción...
  • Página 45: Conexión Eléctrica

    Un cable de conexión dañado solo po- drá sustituirse por otro cable de cone- xión especial del mismo tipo (disponible en el Servicio Post-venta de Miele). Por motivos de seguridad, la sustitución so- lo puede ser llevada a cabo por perso- nal autorizado o por el Servicio Post- venta de Miele.
  • Página 46: Servicio Post-Venta

    Contacto en caso de anomalí- En caso de anomalías, que no pueda solucionar usted mismo, informe p. ej. a su distribuidor Miele o al Servicio Post- venta de Miele. Es posible concertar una cita con el Servicio Post-venta a través de nues- tra página web.
  • Página 47: Accesorio Especial Para El Funcionamiento Con Recirculación De Aire

    Filtro de olores DKF 29 o DKF 29-R (regenerable) Declaración de conformidad Por la presente, Miele declara que esta campana extractora cumple con los requi- sitos de la directiva europea 2014/53/EU. En el siguiente link encontrará el texto completo de la declaración de conformidad europea: - productos, descarga, en www.miele.es...
  • Página 48: Ficha Para Campana Extractora

    Datos técnicos Ficha para campana extractora según reglamento delegado (UE) nº 65/2014 y reglamento (UE) nº 66/2014 MIELE Identificador del modelo DA 9298 W Screen Consumo de energía anual (AEC 21,3 kWh/año campana Clase de eficiencia energética A+++ Índice de eficiencia energética (EEI...
  • Página 51 28108 Alcobendas (Madrid) Tfno.: 91 623 20 00 Web: www.miele.es [email protected] Servicio Postventa: miele.es/service E-mail Servicio Postventa: [email protected] Teléfono Servicio de Atención al Distribuidor: 902 878 209 Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes. Chile Miele Electrodomésticos Ltda.
  • Página 52 DA 9298 W es-ES M.-Nr. 12 052 840 / 00...

Tabla de contenido