Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 51

Enlaces rápidos

All manuals and user guides at all-guides.com
Instruktionsbok
Manual
Varmluftpistol
Hot air gun
FVP-2000E
Art.no. 12609-0309
© 2010 Ferm B.V.
1006-24

Capítulos

loading

Resumen de contenidos para Ferax FVP-2000E

  • Página 1 All manuals and user guides at all-guides.com Instruktionsbok Manual Varmluftpistol Hot air gun FVP-2000E Art.no. 12609-0309 © 2010 Ferm B.V. 1006-24...
  • Página 2 All manuals and user guides at all-guides.com Fig. A Fig. B Ferax...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    • Munstycket av metall blir hett. Var därför försiktig och rör inte det. Skydda dig mot vibration genom att underhålla • Förebygg skada på värmeelementet. verktyget och dess tillbehör, hålla händerna Stäng inte av munstycket och blockera inte varma och styra upp ditt arbetssätt. Ferax...
  • Página 4: Tagande I Bruk

    Vid användning av elektriska maski ner, iaktta • Reparation av ytskikt, emalj i badkar och alltid de säkerhetsföreskrifter som gäller av hushållsapparatur, användning av lokalt i samband med brandfara, fara för epoxypulver i täckskikt. elektriska stötar och kroppsskada. Läs förutom • Reparation av plastbåtar, surfbrädor och nedanstående instruktioner även igenom bladet andra sportartiklar. Ferax...
  • Página 5: Underhåll

    • Dra ut stickproppen ur vägguttaget, det föreligger brandrisk! Kontakta din Användning av tillbehör återförsäljare. Fig. B Deflektormunstycke (4) • Maskinen blir varm men startar ej Leder bort luft från glas, till exempel vid • Elektriskt fel i maskinen borttagning av färg i fönsterramar eller • Dra ut stickproppen ur vägguttaget, uppmjukning av spackel det föreligger brandrisk! Kontakta din återförsäljare. Skrapmunstycke (5) Ferax...
  • Página 6 økning av eksponeringsnivået tidsrommene når verktøyet er avslått eller når det går men ikke arbeider, kan gi en vesentlig reduksjon av eksponeringsnivået Beskytt deg selv mot virkningene av vibrasjoner ved å vedlikeholde verktøyet og utstyret, holde hendene varme og organisere arbeidsmåten din. Ferax...
  • Página 7: Bruksanvisning

    • Forebygg skade av varmeelementet. Tett Skifting av ledninger eller støpsler ikke igjen munnstykket og blokker det ikke. Hvis ledningen er skadet, må den erstattes met • La ikke varmluftpistolen være uten tilsyn en spesiell ledning som leveres av fabrikanten når den er slått på. eller fabrikantens kundeservice. Kast gamle • Ikke bruk apparatet som hårføner eller til å Ferax...
  • Página 8: Bruk

    Fordeler luftstrømmen jevnt over små områder Du kan holde varmluftpistolen i hånden under arbeidet eller du kan sette den ned vertikalt. Malingsskrape (8) Bruk dette verktøyet til å skrape maling. • Kontroller om bryteren står i “0”-stilling før du setter støpslet i stikkontakten (1). • Hold alltid strømledningen vekk fra Ferax...
  • Página 9: Vedlikehold

    Feil i den elektriske motoren. • Trekk støpslet ut av stikkontakten. Det er nemlig brannfare! Lever varmluftpistolen inn til reparasjon hos din forhandler. Feil Hvis det skulle oppstå en feil, vennligst kontakt selgeren. Du vil finne en oversikt over deler som kan bestilles på reservedelene som er separat vedlagt. Ferax...
  • Página 10 • Metallinen suukappale kuumenee. laitteen ollessa sammuksissa tai kun se Ole varovainen, älä kosketa metallista on käynnissä, mutta sillä ei tehdä työtä, suukappaletta! altistumistaso voi olla huomattavasti • Ehkäise lämmityselementin vaurioituminen. pienempi Älä sulje suukappaletta, äläkä tuki sitä. • Jää laitteen luo, kun se on käynnissä. Suojaudu tärinän vaikutuksilta ylläpitämällä • Älä käytä laitetta hiusten kuivaamiseen tai laite ja sen lisävarusteet, pitämällä kädet ihmisten tai eläinten kuivaamiseen; lämpiminä ja järjestämällä työmenetelmät. • Älä käytä laitetta kylvyssä tai veden Ferax...
  • Página 11 Irrallisen pistotulpan tai johdon kytkeminen • Paina katkaisin asentoon I tai II pistorasiaan on vaarallista. käynnistääksesi maalinpolttimen: = 50 ºC, ilmanvirtaus 250-500 L/min. Jatkojohtojen käyttö 0 = Off Käytä vain virallisesti hyväksyttyjä jatkojohtoja II = 50-650 ºC, ilmanvirtaus 250-500 L/min. koneen teho huomioon ottaen. Johdon ytimien Ferax...
  • Página 12 Kierrätä Maalikaavin (8) Käytä tätä välinettä maalin kaapimiseen. Vioittuneet tai käytöstä poistettavat sähkölaitteet on toimitettava 4. HUOLTO asianmukaiseen kierrätyspisteeseen. K un huollat ja puhdistat laitetta, ota aina ensin pistoke pistorasiasta (seinäpistorasiasta). Älä koskaan käytä vettä tai muita nesteitä maalinpolttimen sähköisten osien puhdistamiseen. Ferax...
  • Página 13: Frekvens

    • At maskinens tilslutningsspænding de tidsrum, hvor værktøjet er slukket, eller passer med netspændingen. hvor det kører uden reelt at udføre noget • At strømkablet og stikkontakten er i god arbejde, kan reducere udsættelsesniveauet stand. betydeligt • Luk rembeskytteleseskappen. • Apparatet må ikke bruges under våde Beskyt dig selv imod virkningerne af forhold. vibrationer ved at vedligeholde værktøjet • Metalmundstykket bliver varmt. Pas derfor og dets tilbehør, ved at holde dine på ikke at berøre metalmundstykket. Ferax...
  • Página 14: Ibrugtagning

    • Reparation af ski, surfbræt og andre sportsartikler. K ontroller altid om netspændingen • Løsgøring af skruer og forbindelser, der er svarer til værdien på typeskiltet. for stramme. K lasse II maskine – Dobbelt isolering Brug – Du behøver ingen Fig. A jordforbindelsestik. Varmluftpistolen kan bruges normalt med Ferax...
  • Página 15: Vedligeholdelse

    • Brud i den elektriske motor. maling. • Tag stikket ud af stikkontakten, der er nemlig risiko for brand! Indlever Luftreduktionsmundstykke (6) varmluftpistolen til reparation hos Anvendes, når der er brug for stærkere varme forhandleren. på et bestemt område. For eksempel i hjørner, eller hvor der er lidt plads. Fejl Skulle der forekomme driftsforstyrrelser, f.eks. Ferax...
  • Página 16: Dane Techniczne

    Parametry techniczne Napięcie sieci 220-240 V~ Częstotliwość sieci 50-60 Hz Moc wejściowa 2000 W Ciężar 0.9 kg IP Klasa IP 20 Położenie I Strumień powietrza 250-500 l/min Temperatura powietrza 50 °C Położenie II Strumień powietrza 250-500 l/min Temperatura powietrza 50-650 °C Poziom wibracji Poziom emisji wibracji podany na końcu tej instrukcji został zmierzony zgodnie z testem standaryzowanym podanym w EN 60745; może służyć do porównania jednego narzędzia z innym i jako ocena wstępna narażenia na wibracje w trakcie używania narzędzia do wymienionych zadań używanie narzędzia do innych zadań, lub z innymi albo źle utrzymanymi akcesoriami, może znacząco zwiększyć poziom narażenia przypadki, kiedy narzędzie jest wyłączone lub jest czynne, ale aktualnie nie wykonuje zadania, mogą znacząco zmniejszyć poziom narażenia Ferax...
  • Página 17: Instrukcje Dotyczące

    Sznur sieciowy nie może się nigdy zapoznaj się i upewnij się że potrafisz ją znajdować w pobliżu nasadki aparatu do natychmiastowo zatrzymać w nagłym wypadku. odpalania farby. Zatrzymaj poniższą instrukcję obsługi oraz inne dokumenty dołączone do urządzenia. Natychmiast wyłączyc aparat w przypadku: • Zakłócenia we wtyczce lub sznurze Przed użciem apartatu do odpalaniafarby sieciowym względnie uszkodzenia sznura, • Skontrolować, czy: • Uszkodzonego przełącznika, • Napięcie przyłączeniowe aparatu do • Wydalanego przez aparat dymu lub odpalania farby zgadza się z napięciem zapachu spalonej instalacji. sieci, • Sznur i wtyczka sieciowa są w dobrym Bezpieczeństwo związane z elektryczn ošcią stanie, bez luśnych drutów i uszkodzeń. Pod czas wykorzystania urządzenia • Unikać używania długich kabli elektrycznego należy zawsze przestrzegać przedłużających. odpowiednie przepisy bezpieczeństwa, które • Nie używać aparatu przy panującej wilgoci. są ważne w Waszym kraju w celu zmniejszenia Ferax...
  • Página 18 PVC. nie zostanie osiągnięta wybrana temperatura. • Do wygładzania pęcherzyków, jakie mogą Następnie strzałki 4 3znikną a na powstać po naklejeniu materiałów z PVC. wyświetlaczu pokaże się aktualna temperatura. • Do łatwego usunięcia winylowego pokrycia podłów. Wybieraną temperaturę można podwyższać • Do kształtowania wszelkich nisko- po krokach o 10 °C naciskaniem strony temperaturowych materiałów sztucznych “+” przycisku temperatury, lub obniżać (450 Celsjusza), w czym także polietylenu i naciskaniem strony “-”. Krótkie naciskanie PVC. przycisku podniesie lub obniży temperaturę o • Do kształtowania wszelkich wysoko- 10 °C. Kiedy temperatura przekroczy 650 °C, temperaturowych materiałów sztucznych nagrzewanie automatycznie się wyłączy, ale (580 Celsjusza), w czym także szkła Ferax...
  • Página 19 Skrobak do farby (8) przetworzenia. Prosimy o skorzystanie Służy do zeskrobywania farby. z możliwošci ponownego przetworzenia opakowania. 4. koNSerwAcJA U szkodzone oraz /lub wybrakowane urządzenie elektryczne lub elektroniczne P rzed przystąpieniem do konserwacji musi być utylizowane w odpowiedni silnika, sprawdś czy wtyczka jest sposób. odłączona od sieci. Nigdy nie wolno używać wody ani innych płynów do czyszczenia elektrycznych częšci aparatu. • Nigdy nie należy stosować łatwopalnych płynów do czyszczenia całego aparatu, a w szczególnošci nasadki. • W celu zapobieżenia przegrzaniu należy utrzymywać rowki wentylacyjne aparatu w czystym stanie Okresowa konserwacja aparatu od odpalania farby zapobiegnie powstaniu problemów.. Zakłócenia Poniżej podajemy kilka przypuszczalnych Ferax...
  • Página 20 • Nenaudokite per ilgų prailginimo kabelių; naudojant įrankį kitokiais būdais arba • Nenaudokite prietaiso drėgnoje aplinkoje; su kitokiais bei netinkamai prižiūrimais • Metalinis pūtimo tūtos antgalis įkaista, priedais, gali žymiai padidėti poveikio lygis būkite atsargūs ir jo nelieskite; laikotarpiais, kai įrankis išjungtas arba yra • Nesugadinkite kaitinimo elemento- įjungtas, tačiau juo nedirbama, gali žymiai neuždenkite pūtimo tūtos antgalio; sumažėti poveikio lygis • Nepalikite įjungto prietaiso; • Nenaudojamą prietaisą, pūtimo tūta į viršų, Apsisaugokite nuo vibracijos poveikio galima pastatyti ant atramos, pritvirtintos prižiūrėdami įrankį ir jo priedus, laikydami prie pačio prietaiso; rankas šiltai ir derindami darbo ciklus su • Nenaudokite įrankio plaukų, žmonių odos pertraukėlėmis. Ferax...
  • Página 21: Prietaiso Naudojimas

    • Kad įjungtų karšto oro pistoletą, perjunkite kabelių ir kištukų keitimas jungiklį į padėtį "I" ar "ll": Pakeistus kabelius ir kištukus, senuosius iš kart I = 50 laipsniai, oro srautas 250-500 l/min. išmeskite. Pavojinga į rozetę kišti niekur nepri- 0 = Išjungtas jungto kabelio kištuką. ll = 50-650 laipsniai, oro srautas 250-500 l/ min. Prailgintuvų naudojimas Naudokite tik prietaiso galingumą atitinkantį II ir III padėtyse temperatūrą prie pūtimo tūtos Ferax...
  • Página 22 Galimų užsakyti detalių aprašus rasite atskirai Redukcinis oro antgalis (6) Naudokite šį antgalį, kai intensyvesnis karštis pateiktame laisvų detalių sąraše. reikalingas tam tikrame plote. Pavyzdžiui, Aplinka kampuose ir mažose erdvėse. Kad įranga nebūtų pažeista transportavimo Žuvies uodegos formos antgalis (7) metu, mašina yra pristatoma tvirtoje pakuotėje, Tolygiai paskirsto oro srautą mažoje erdvėje kuri daugiausiai pagaminta iš medžiagų, kurias galima pakartotinai panaudoti. Todėl prašome Dažų grandiklis (8) pasinaudoti pakuotės perdirbimo variantais. Šį įrankį naudokite dažų grandimui. S ugedę ir / arba išmesti elektriniai ar elektroniniai aparatai turi būti surinkti 4. PrIeŽIŪrA atitinkamose perdirbimo vietose. V ykdydami priežiūros darbus ir valy-dami ištraukite kištuką iš elektros srovės lizdo. Niekada nevalykite elektrinių prietaiso dalių vandeniu ar kitokiais skysčiais. Ferax...
  • Página 23: Drošības Instrukcijas

    • Vai kontaktdakša un strāvas vads ir labā piederumiem var ievērojami palielināt stāvoklī: izturīgi, nenodiluši un nebojāti. iedarbības līmeni • Neizmantojiet garus kabeļus; laika periodi, kad instruments ir izslēgts • Nelietojiet aparātu mitrā vidē; vai arī ir ieslēgts, taču ar to nestrādā, var • Metāla iemutis sakarst. Uzmanieties un ievērojami samazināt iedarbības līmeni nepieskarieties metāla iemutim; • Nesabojājiet sildelementu. Nenobloķējiet Pasargājiet sevi no vibrācijas ietekmes, vai neaizsprostojiet iemuti; veicot instrumenta un tā piederumu • Ieslēgtu aparātu neatstājiet bez tehnisko apkopi, gādājot, lai rokas ir siltas, uzraudzības; un organizējot darba gaitu. • Kad aparātu nelieto, to var novietot uz Ferax...
  • Página 24 • Sintētisko materiālu, ieskaitot PVC slāņa radītie dūmi. vielas un folija, kausēšanai; • Strādājot ar siltumā sarūkošām caurulēm; elektriskā drošība • Kā termoiesaiņotāju; Lai samazinātu ugunsgrēka izcelšanās, • Cauruļu un dzinēju atkausēšanai; elektriskās strāvas trieciena un individuālās • Apdares slāņu izlabošanai; vannas traumas risku, lietojot elektriskās mašīnas, un mājsaimniecības ierīču emaljas ievērojiet jūsu valstī pielietojamos drošības izlabošanai; noteikumus. Izlasiet zemāk dotās drošības • Epoksīdpulvera segslāņu uzklāšanai; instrukcijas, kā arī pievienotās drošības • Slēpju, sērfošanas dēļu un cita sporta instrukcijas. Glabājiet šīs inventāra remontam; • Pārāk stipri pievilktu skrūvju un V ienmēr pārbaudiet, vai elektriskā tīkla savienojumu atskrūvēšanai. parametri vietā, kur tiek pieslēgta iekārta, sakrīt ar parametriem uz darbība iekārtas datu plāksnītes. A Att. Strādājot ar šo karstā gaisa pistoli, jūs varat Ferax...
  • Página 25: Tehniskā Apkope

    • Pārbaudiet strāvas vadu un pārbaudiet ierīces darbību, izmantojot nelielu kontaktdakšu. apstrādājamā materiāla paraugu. • Slēdzis ir defektīvs. • Izņemt kontaktdakšu no sienas Piederumu lietošana elektriskās rozetes, jo pastāv B. Att. iedegšanās risks! Uzticiet karstā gaisa Pūšamais uzgalis (4) pistoles remontu savam vietējam Pūš gaisu prom no stikla, piemēram, skrāpējot dīleram. krāsu logu rāmjos vai mīkstinot špakteli. • dzinējs nedarbojas, bet uzkarst. Uzgalis skrāpēšanai (5) • Elektriskās ķēdes pārrāvums. Šo izmanto krāsas nokasīšanai un skrāpēšanai. • Izņemt kontaktdakšu no sienas elektriskās rozetes, jo pastāv Gaisa spiediena reduktors (6) iedegšanās risks! Uzticiet karstā gaisa Šo uzgali lietojiet gadījumā, ja kādā konkrētā pistoles remontu savam vietējam Ferax...
  • Página 26 Kaitske ennast vibratsiooni toime eest, hooldades tööriista ja selle tarvikuid, hoides oma käed soojad ja organiseerides hästi oma töövõtteid. Ferax...
  • Página 27 Puhurit ei tohi kasutada kõrge niiskusega keskkonnas. Juhtmete või pistikute asendamine • Puhur kuumeneb tugevalt. Sellepärast ei Koheselt viska minema vanad juhtmed või tohi seda puudutada kätega. pistikud, kui need on uutega asendatud. • Tuleb pöörata tähelepanu sellele, et ei Ohtlik on sisestada lahtise juhtmega pistikut oleks vigastatud termoelement. Seadet ei seinakontakti. tohi katta ja ega blokeerida mootorit. Ferax...
  • Página 28 Seda kasutatakse värvi kaapimiseks ja puhur on veel külm. eemaldamiseks. Düüside vahetust tuleb teostada: Kahanev otsik (7) • kui on peatatud seadme mootor; Kasuta seda otsikut, kui võimendatud õhuvoolu • kui seade on elektrivõrgust lahti on vajalik suunata teatud spetsiifilise piirkonna ühendatud; peale. Nagu nurgad ja väikesed kohad. • alles siis, kui seade on jahtunud. Ferax...
  • Página 29 Kuumaõhupuhur ei hakka tööle, kui see on sisselülitatud. • Vooluahela katkestus. • Kontrolli voolujuhet ja -pistikut. • Lüliti on rikkis. • Tõmba voolujuhe seinakontaktist välja, kuna on olemas võimalik tulekahjuoht! Palun kontakteeru oma edasimüüjaga. • Mootor ei tööta, aga soojust kiirgub. • Vooluahela katkestus. Ferax...
  • Página 30: Machine Data

    • Are the mains lead and the mains plug accessories, may significantly increase the in a good state: strong, without ravels or exposure level damages. the times when the tool is switched off or • Avoid the use of long extension cables; when it is running but not actually doing • Do not use the appliance under moist the job, may signifi cantly reduce the circumstances; exposure level • The metal mouthpiece gets hot. Watch out and do not touch the metal mouthpiece; Ferax...
  • Página 31: Using The Appliance

    Fig. A rating plate. You can work manually with this hot air gun or you can put it in a vertical position. Class II machine – Double insulation – You don’t need any earthed plug • Check if the mains switch is on position “0” before you connect the apparatus; Ferax...
  • Página 32 Like corners and small spaces. please contact your reseller. On the separately enclosed spare parts list you can find an Fishtail nozzle (7) overview of the parts that can be ordered. Distributes air equally over small areas Environment Paint scraper (8) To prevent damage during transport, the Use this tool to scrape paint. Ferax...
  • Página 33 Die in dieser Bedienungsanleitung angegebene Vibrationsemissionsstufe wurde mit einem standardisierten Test gemäss EN 60745 gemessen; Sie kann verwendet werden, um ein Werkzeug mit einem anderen zu vergleichen und als vorläufige Beurteilung der Vibrationsexposition bei Verwendung des Werkzeugs für die angegebenen Anwendungszwecke die Verwendung des Werkzeugs für andere Anwendungen oder mit anderem oder schlecht gewartetem Zubehör kann die Expositionsstufe erheblich erhöhen Zeiten, zu denen das Werkzeug ausgeschaltet ist, oder wenn es läuft aber eigentlich nicht eingesetzt wird, können die Expositionsstufe erheblich verringern Ferax...
  • Página 34: Produktinformation

    Vor dem Einzatz des Geräts: • Kinder und Tiere während des Einsatzes • Ist folgendes zu prüfen: stets vom Gerät fernhalten. • Sicherstellen, dass der auf der Heißluftpistole angegebene Das Gerät in nachstehende Fällen sofort Spannungswert mit dem Wert der Ausschalten bei: Versorgungsspannung übereinstimmt. • Wenn Stecker bzw. Kabel beschädigt sind. • Netzkabel und Netzstecker auf • Wenn der Schalter beschädigt ist. ordnungsgemäßen Zustand prüfen: • Wenn durch eine verbrannte Isolierung Kabel und Stecker müssen ausreichend Rauch aus der Heißluftpistole austritt bzw. Ferax...
  • Página 35: Kontakt

    Lacken ohne Brandgefahr. Solltemperatur erreicht ist. Dann verschwinden • Schnelles Trocknen von nass gewordenen die Pfeile 4 3 und auf der Anzeige erscheint Geräten. die Isttemperatur. • Trocknen von Oberflächen für schnelle Reparatur. Die Solltemperatur kann durch Betätigen • Sauberes Entfernen von der „+“-Seite bzw. der „-“-Seite des Siebdruckaufklebern. Temperaturknopfes in 10-Grad-Schritten erhöht • Anbringen von PVC-Etiketten. bzw. reduziert werden. Durch kurzes Drücken • Nach dem Aufkleben von PVC-Materialien des Knopfes wird die Solltemperatur einmal Ferax...
  • Página 36: Einsatz Des Geräts

    Recycling-Stellen abgegeben werden. • Die Heißluftpistole und insbesondere das Mundstück nie mit leicht entflammbaren Flüssigkeiten reinigen. • Durch regelmäßige Wartung der Heißluftpistole lassen sich unnötige Probleme vermeiden. Die Lüftungsschlitze der Heißluftpistole stets sauber halten, damit sich die Pistole nicht überhitzen Ferax...
  • Página 37: Údaje O Výrobku

    EN 60745; je možné ji použít ke srovnání jednoho přístroje Před prvním použitím s druhým a jako předběžné posouzení • Zkontrolujte následující: vystavování se vibracím při používání přístroje • Zda souhlasí přípojové napětí opalovací k uvedeným aplikacím barvy s napětím v síti. používání přístroje k jiným aplikacím • Zda jsou šňůra do sítě a zástrčka v nebo s jiným či špatně udržovaným dobrém stavu, bez roztřepení a poškození. příslušenstvím může zásadně zvýšit • Vyhněte se používání dlouhých úroveň vystavení se vibracím prodlužovacích kabelů. doba, kdy je přístroj vypnutý nebo kdy • Nepoužívejte přístroj ve vlhkém prostředí. běží, ale ve skutečnosti není využíván, • Kovový nátrubek bude horký. Dávejte může zásadně snížit úroveň vystavení se pozor a nedotýkejte se kovového nátrubku! vibracím • Předejděte poškození topného elementu. Neuzavírejte nátrubek a neblokujte ho. chraňte se před následky vibrací tak, • Zůstávejte u přístroje, když je přístroj že budete dbát na údržbu přístroje a zapnutý. příslušenství, budete si udržovat teplé ruce Ferax...
  • Página 38 Tvarování všech vysokotepelních plastů poškození šňůry. (580 °Celsius), včetně akrylového skla a • Rozbitém vypínači. plexiskla. • Kouři nebo zápachu spálené izolace, • Rozpuštění plastů, včetně látek a fólií s pocházejícím z opalovací pistole barvy. PVC vrstvou; • Aplikaci horkého smršťovaní trubek. elektrotechická bezpečnost • Smršťovací obaly. Při pouřívání elektrických přístrojů je vřdy třeba • Rozmrazování trubek a motorů. dodržovat bezpečnostní předpisy platné ve • Opravy dokončovacích vrstev: vašem státě. Sníží se tím nebezpečí požáru, smaltovaných van a přístrojů do zasažení elektrickým proudem a zranní osob. domácností; aplikace povrchových vrstev z Pročtěte zde uvedené bezpečnostní pokyny epoxidového prášku. a seznamte se i s bezpečnostními pokyny • Opravy lyží, surfových prken a jiných přiloženými k nástroji. Uložte tyto pokyny na sportovních zařízení. bezpečném místě. • Uvolnění těsně zašroubovaných šroubů a spojení. Ferax...
  • Página 39 • Vypínač je rozbitý. přístroj nejprve vyzkoušíte na malé části • Vytáhněte zástrčku ze zásuvky, existuje opracovávaného předmětu. nebezpečí požáru! Nechejte opalovací pistoli opravit u Vašeho dealera. Použití příslušenství Obr. B • Motor se netočí, ale je teplý. Deflektorová tryska (4) • Přerušení v elektrickém motoru. Odklání vzduch od skla, např. při odlupování • Vytáhněte zástrčku ze zásuvky, existuje nátěru rámů oken nebo při změkčování tmelu. nebezpečí požáru! Nechejte opalovací pistoli opravit u Vašeho dealera. Škrabací tryska (5) Používá se ke škrabání a oloupání barvy. Závady Pokud dojde k závadě, např. v důsledku Tryska s regulací vzduchu (6) opotřebování dílu, obraťte se na prodejce. V Používá se v případě, kdy určité oblasti seznamu náhradních dílů, který je přiložen Ferax...
  • Página 40 50-60 Hz Bemenő teljesítmény 2000 W Tömeg 0.9 kg IP Osztály IP20 Helyzet I Légáram 250-500 l/min Léghőmérséklet 50 °C Helyzet II Légáram 250-500 l/min Léghőmérséklet 50-650 °C Rezgésszint Az ezen felhasználói kézikönyv végén megadott rezgés-kibocsátási szint mérése az EN 60745 szabványban meghatározott szabványosított teszttel összhangban történt; ez egy eszköznek egy másik eszközzel történő összehasonlítására, illetve a rezgésnek való kitettség előzetes felmérésére használható fel az eszköznek az említett alkalmazásokra történő felhasználása során az eszköznek eltérő alkalmazásokra, vagy eltérő, illetve rosszul karbantartott tartozékokkal történő felhasználása jelentősen emelheti a kitettség szintjét az idő, amikor az eszköz ki van kapcsolva, vagy amikor ugyan működik, de ténylegesen nem végez munkát, jelentősen csökkentheti a kitettség szintjét Ferax...
  • Página 41: Biztonsági Előírások

    Azonnal kapcsolja ki a készüléket: áramütés- és a személyi sérülés kockázatának • A hálózati csatlakozó, hálózati zsinór és csökkentése céljából mindenkor tartsuk be a zsinór meghibásodása esetén. biztonsági előírásokat. Olvassuk el az alábbi, • A kapcsoló meghibásodásakor. valamint a mellékelt biztonsági előírásokat. • Ha a hőlégfúvó szigetelése megégett, füstöl vagy érezhető a szaga. A készülékm használatba vételekor • Ellenőrizze a következőt: elektromos biztonság • Megegyezik-e a hőlégfúvó feszültsége a Villamos gépek használatakor a tűzveszély hálózati feszültséggel. illetve a személyi sérülések és az áramütés • A zsinór és a hálózati csatlakozó megfelelő veszélyének elkerülése érdekében mindig állapotban van-e, erős, valamint szakadás- pontosan tartsa be az országában érvényben és sérülésmentes-e. lévő biztonsági rendszabályokat! Figyelmesen • Kerülje a hosszú hosszabbítózsinórok olvassa el az alábbiakban felsorolt illetve a használatát. kézikönyvhöz csatolt biztonsági utasításokat! • A készüléket ne használja nyirkos helyen. • A fém fúvóka nagyon felmelegszik. Vigyázzon ezért és ne nyúljon a fém Ferax...
  • Página 42: Használatbavétel

    PVC padlóburkolat könnyő eltávolítására. bekapcsolódik. • Minden alacsony hőmérséklető (450° Celsius) mőanyag, így polietilén és PVC Kikapcsolás: alakítására. Az átkapcsolót a 0 helyzetbe kapcsoljuk. • Minden alacsony hőmérséklető (580° Celsius) mőanyag, így akril- és plexiüveg Megjegyzés: Minden anyag esetében alakítására. érvényes, hogy az optimális eredmény • Mőanyag, így PVC-bevonatú anyagok és érdekében érdemes a készüléket először a fóliák leolvasztására. munkafelület kis részén kipróbálni. • Hőre zsugorodó csövek alkalmazására. • Zsugorcsomagolásra. Segédeszközök használata • Csövek és motorok kiolvasztására. Fig. B • Fedőrétegek javítására: kádak és Vezető szivócső (4) háztartási készülékek zománcozása; Elvezeti a levegőt az üvegtől, például mikor epoxipor fedőrétegek. a festéket tisztitja az ablakkeretről vagy a • Sílécek, szörfdeszkák és egyéb Ferax...
  • Página 43: Karbantartás

    A meghibásodott vagy gyulladó folyadékot általában a használhatatlanná vált elektromos hőlégfúvó, különösképpen pedig a fúvóka berendezéseket adja le tisztításához. újrafeldolgozásra. • A hőlégfúvó szellőzőréseit tartsa tisztán a túlhevülés elkerülése miatt. A hőlégfúvó rendszeres karbantartása megelőzi a felesleges meghibásodást. Zavorok Amennyiben a hőlégfúvó nem megfelelően üzemel, az alábbiakban felsorolunk néhány lehetséges hibaokot és a hozzájuk tartozó megoldásokat • A motor túlmelegszik • A hőlégfúvó szellőrései szennyeződés miatt eldugultak. • Tisztítsa ki a szellőzőréseket. • A hőlégfúvó bekapcsolás után nem indul el • Az áramkör megszakadt. • Ellenőrizze a hálózati zsinórt és csatlakozót. • Hibás a kapcsoló. • Húzza ki a hálózati csatlakozót a dugós kapcsolóaljzatból, ugyanis fennáll a Ferax...
  • Página 44: Dati Della Macchina

    • Il cavo di collegamento e la presa di i momenti in cui l’utensile è spento oppure corrente sono in buono stato: robusti, è in funzione ma non viene effettivamente non sfilacciati o danneggiati. utilizzato per il lavoro, possono contribuire • Evitare l’uso di prolunghe troppo lunghe. a ridurre il livello di esposizione • Non usare il bruciatore in ambienti umidi. • La bocchetta di metallo diventa molto Ferax...
  • Página 45 (580 °C), tra cui vetro Para além das instruções abaixo, leia também in acrilico e Plexiglas; as instruções de segurança apresentadas no • La fusione di materiali in plastica, tra cui folheto de segurança em anexo. Guarde as sostanze e pellicole con strato in PVC; instruções num lugar seguro! • L’uso di tubi termocontrattili; • Imballaggi con involucro termocontrattile; • Lo scongelamento di tubi e motori; Ferax...
  • Página 46 Spegnimento: • Il motore si surriscalda. Spingere il pulsante su 0. • Le fessure di ventilazione del bruciatore sono otturate di sporco. N.B.: Valido per tutti i materiali: per un risultato • Pulire le fessure di ventilazione. ottimale si consiglia di provare il bruciatore prima su una piccola superficie del lavoro da • Il bruciatore non funziona dopo fare. l’attivazione. • Interruzioni nel circuito elettrico. Ferax...
  • Página 47: L/Min

    ÇÓÁ‰Û¯Ì˚È ÔÓÚÓÍ 250-500 l/min íÂÏÔÂ‡ÚÛ‡ ‚ÓÁ‰Ûı‡ 50 °C èÓÁˈËfl II ÇÓÁ‰Û¯Ì˚È ÔÓÚÓÍ 250-500 l/min íÂÏÔÂ‡ÚÛ‡ ‚ÓÁ‰Ûı‡ 50-650 °C Уровень вибрации Уровень вибрации, указанный в конце данного руководства по эксплуатации был измерен в соответствии со стандартизированным испытанием, содержащимся в EN 60745; данная характеристика может использоваться для сравнения одного инструмента с другим, а также для предварительной оценки воздействия вибрации при использовании данного инструмента для указанных целей - при использовании инструмента в других целях или с другими/неисправными вспомогательными приспособлениями уровень воздействия вибрации может значительно повышаться - в периоды, когда инструмент отключен Ferax...
  • Página 48 ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË. ï‡ÌËÚ ËÌÒÚÛ͈ËË ‚ ÏÂÒÚÂ, ‡ÒÔÓÒÚ‡ÌÂÌËfl ÒÚÛË „Ófl˜Â„Ó ‚ÓÁ‰Ûı‡. Ó·ÂÒÔ˜˂‡˛˘ÂÏ Ëı ÒÓı‡ÌÌÓÒÚ¸! • ÇÓ ‚ÂÏfl ‡·ÓÚ˚ Ò ËÌÒÚÛÏÂÌÚÓÏ ‰ÂÚË Ë ÊË‚ÓÚÌ˚ ‰ÓÎÊÌ˚ ̇ıÓ‰ËÚ¸Òfl ̇ èÂ‰ ̇˜‡ÎÓÏ ÁÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÏ Û‰‡ÎÂÌËË ÓÚ ÏÂÒÚ‡ ‡·ÓÚ˚. • èÓ‚Â¸Ú ÒÎÂ‰Û˛˘ÂÂ: • ì·Â‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ Ì‡ÔflÊÂÌË ÔËÚ‡ÌËfl Ferax...
  • Página 49 ëÓ‰ËÌÂÌË ‚Ó‰ÓÔÓ‚Ó‰Ì˚ı ÚÛ·, Ô‡È͇, ÏËÌ. ÔӉۂ͇ ÚÛ·ÓÔÓ‚Ó‰Ó‚. 0 = “Ç˚ÍÎ.”. • èÓʇÓ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓ ۉ‡ÎÂÌË ·ÍÓÍ‡ÒÓ˜Ì˚ı II = 50-650°ë, ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÂθÌÓÒÚ¸ 250-500 ÔÓÍ˚ÚËÈ. Î/ÏËÌ. • Å˚ÒÚÓ ÔÓÒۯ˂‡ÌË ‚·ÊÌ˚ı Ô‰ÏÂÚÓ‚/ Ó·˙ÂÍÚÓ‚. ÑÎfl ÔÓÁˈËÈ II Ë III ÚÂÏÔÂ‡ÚÛÛ Ì‡ ‚˚ıӉ ËÁ • èÓÒۯ˂‡ÌË ÂÏÓÌÚËÛÂÏ˚ı Ferax...
  • Página 50 ÔÓ‰‡‚¯Û˛ ‚‡Ï ËÌÒÚÛÏÂÌÚ. ëÍ·ÓÍ ‰Îfl Í‡ÒÍË (8) àÒÔÓθÁÛÈÚ ‰‡ÌÌ˚È ËÌÒÚÛÏÂÌÚ ‰Îfl çÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚË ÒÓÒÍ·‡ÌËfl Í‡ÒÍË. Ç ÒÎÛ˜‡Â ‚ÓÁÌËÍÌÓ‚ÂÌËfl ‰ÂÙÂÍÚ‡, ̇Ô. ‚ ÂÁÛθڇÚ ËÁÌÓÒ‡ ‰ÂÚ‡ÎÂÈ, Ó·‡ÚËÚÂÒ¸ Í Ç‡¯ÂÏÛ ÔÓ‰‡‚ˆÛ. Ç ÔÂ˜Ì Á‡Ô‡ÒÌ˚ı ˜‡ÒÚÂÈ, ÔË·„‡ÂÏÓÏ ÓÚ‰ÂθÌÓ, Ô˂‰ÂÌ Ó·ÁÓ Á‡Ô‡ÒÌ˚ı ˜‡ÒÚÂÈ, ÔÓÒÚ‡‚ÎflÂÏ˚ı ÔÓ Á‡ÔÓÒÛ. Ferax...
  • Página 51: Datos De La Herramienta

    EN 60745; puede utilizarse para comparar una herramienta con otra y como valoración preliminar de la exposición a las vibraciones al utilizar la herramienta con las aplicaciones mencionadas al utilizarla para distintas aplicaciones o con accesorios diferentes o con un mantenimiento deficiente, podría aumentar de forma notable el nivel de exposición en las ocasiones en que se apaga la herramienta o cuando está funcionando pero no está realizando ningún trabajo, se podría reducir el nivel de exposición de forma importante Ferax...
  • Página 52: Instrucciones De Seguridad

    Antes de usar la maquina por primera vez quemado. • Controle lo siguiente: • La tensión del motor corresponde a la Seguridad eléctrica Tenga siempre presentes las normas de tensión existente en la red. • El cable y la clavija están en buen seguridad locales con respecto al peligro de estado: sólidos, sin hilachos o averias. incendio, peligro de sufrir descargas eléctricas • Evite el uso de prolongadores largos. y peligro de accidentes. Lea, además de las • No usar el aparato bajo circunstancias instrucciones que siguen a continuación, las Ferax...
  • Página 53: Puesta En Servicio

    Quitar fácilmente alfombrado de vinilo. Cuando la temperatura exceda los 650 °C, la • Formar todos los materiales sintéticos de resistencia se apagará inmediatamente, sin baja temperatura (450° Celsio) como el embargo, el calefactor continuará funcionando. polietileno y el PVC. Cuando se enfríe a una temperatura apta para • Formar todos los materiales sintéticos el funcionamiento, la resistencia volverá a de alta temperatura (580° Celsio) como arrancar. plexiglás y plástico acrílico. • Fundir material sintético, como materiales Apagado: y láminas con capa de PVC. Ferax...
  • Página 54: Mantenimiento

    Pistola de aire caliente, especialmente para la boquilla. • Un mantenimiento periódico de la pistola de aire caliente evita problemas inútiles. Mantenga limpias las rajas de ventilación del motor para evitar un sobre calientamiento. Averias Cuando la máquina no funciona como debiera, le indicamos abajo algunas causas posibles con las soluciones respectivas. Ferax...
  • Página 55 All manuals and user guides at all-guides.com Ferax...
  • Página 56 All manuals and user guides at all-guides.com Ferax...
  • Página 57 All manuals and user guides at all-guides.com Ferax...
  • Página 58 All manuals and user guides at all-guides.com DECLARATION OF CONFORMITY FVP-2000E HOT AIR GUN Vi garanterar på eget ansvar att denna (GB) We declare under our sole responsibility produkt uppfyller och följer följande that this product is in conformity and standarder och bestämmelser:...
  • Página 59: Exploded View

    All manuals and user guides at all-guides.com Spare parts list FVP-2000E Position Description Function button 409574 8+9 Switch complete 409575 16till24 Motor complete 409576 25till28 Heating element 409577 Exploded view Ferax...
  • Página 60 All manuals and user guides at all-guides.com Ändringar förbehålles Änderungen vorbehalten Rett till endringer forbeholdes Změny vyhrazeny Pidätämme oikeuden muutoksiin Változtatás jogát fenntartjuk Ret til ændringer forbeholdes Con riserva di modifiche Temat do zmiany RUS äÓÏÔ‡ÌËfl Ferm ÔÓÒÚÓflÌÌÓ Akeitimų objektas ÒÓ‚Â¯ÂÌÒÚ‚Û ÂÚ ‚˚ÔÛÒ͇ÂÏÛ˛ ² Var tikt veiktas izmaiņas ÔÓ‰ÛÍˆË˛.

Este manual también es adecuado para:

12609-0309