Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

Manual de intrucciones
ES
IT
Istruzioni d'uso
GB
Operating instructions
Bedienungsanleitung
DE
FR
Instructions d'emploi
P
Manual de instruções
PL
Instrukcja obsługi
Oδηγία χειρισμού
el
cz
Návod k použití
– překlad z originálu
Área Empresarial Andalucía - Sector I
Calle Sierra de Cazorla nº7
C.P: 28320 Pinto (Madrid) SPAIN
SUH2000E
SU650EDK
DX1800
www.grupostayer.com
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para stayer SUH 2000 E

  • Página 1 SUH2000E Manual de intrucciones Istruzioni d’uso SU650EDK Operating instructions Bedienungsanleitung DX1800 Instructions d’emploi Manual de instruções Instrukcja obsługi Oδηγία χειρισμού Návod k použití – překlad z originálu Área Empresarial Andalucía - Sector I Calle Sierra de Cazorla nº7 C.P: 28320 Pinto (Madrid) SPAIN www.grupostayer.com [email protected]...
  • Página 2: Data Sheet

    DATA SHEET SU650EDK SU650EDK DX1800 Class II Class II Class II 2000 2000 1800 l:50-450 ºC 50-650 350-600 ll:90-600 l/min 250-450 250-550 200-500...
  • Página 3: Ramiro De La Fuente Director Manager

    ES. Declaración de Conformidad IT. Dichiarazione di conformità GB. Declaration of Conformity DE. Konformitätserklärung FR. Déclaration de Conformité P. Declaração de conformidade TR. Uygunluk beyanı PL. Deklaracja zgodności CZ. Prohlášení o shodě EL. Δήλωση Συμμόρφωσης Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto descrito bajo “Datos técnicos” está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 62841-1, EN 60335-2-45, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, de acuerdo con las regulaciones 2006/42/ CE, 2014/35/UE, 2014/30/UE, 2011/65/UE.
  • Página 5: Instrucciones Generales De Seguridad Para Herramientas Eléctricas

    INSTRUCCIONES GENERALES DE mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos. SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS c) Evite una puesta en marcha fortuita del aparato. ELÉCTRICAS Asegúrese de que la herramienta eléctrica está apagada antes de conectarla a la toma de corriente 1) Puesto de trabajo y/o la batería, de desconectarla o de transportarla.
  • Página 6: Seguridad Personal

    las herramientas de inserción, etc. de acuerdo con la toma de corriente. Mantenga el cable de red estas instrucciones. Considere en ello las condiciones alejado del calor, aceite, bordes afilados o piezas de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas móviles.
  • Página 7: Servicio Técnico

    Esta medida preventiva reduce el riesgo de conectar sustituido por el fabricante o un servicio técnico accidentalmente la herramienta eléctrica. autorizado de Stayer con el fin de evitar accidentes. INSTRUCCIONES SUPLEMENTARIAS DE d. Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños y de las personas que no SEGURIDAD PARA LAS PISTOLAS DE AIRE estén familiarizadas con su uso.
  • Página 8: Descripción Ilustrada

    protegidas. Boquilla reflectante de cuchara: Para soldadura de No queme la pintura ya que esto supone un riesgo tuberías. de incendio. Protector de cristal: Para la protección de cristal durante el decapado. No permita que se pegue pintura a la boquilla ya que Rascador: Para la retirada de pintura decapada y podría incendiarse poco después.
  • Página 9: Características Técnicas

    trabajar a temperatura baja y realice una prueba en un pedazo de material de chatarra. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Uso manos libres (fig. B) La herramienta tiene posiciones para apoyo en Estos datos son válidos para tensiones nominales de soporte (4) y facilitar su uso con manos libres. [U] 230/240 V ~ 50/60 Hz - 110/120 V ~ 60 Hz.
  • Página 10: Avvertenze Generali Di Sicurezza Per Gli Utensili Elettrici

    AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA la calzatura antiscivolo di sicurezza, il casco protettivo o la protezione per l’udito, a seconda dell’impiego PER GLI UTENSILI ELETTRICI previsto per l’utensile elettrico, si potrà ridurre il rischio di ferite. 1) Sicurezza sul luogo di lavoro c) Evitare l’accensione involontaria dell’utensile.
  • Página 11: Uso Previsto

    utensili, ecc. soltanto in conformità con le presenti È importante concentrarsi ciò istruzioni. Osservare le condizioni di lavoro ed il lavoro si sta facendo e maneggiare con giudizio da eseguirsi durante l’impiego. L’impiego di utensili l’elettroutensile. Non adoperare l’utensile se si elettrici per usi diversi da quelli consentiti potrà...
  • Página 12 Centro Non lasciare mai l’utensile in funzione se incustodito. di assistenza autorizzato Stayer, onde evitare rischi. Non lasciare l’elettroutensile incustodito quando è acceso o mentre si sta raffreddando. ISTRUZIONI DI SICUREZZA Spegnere sempre l’utensile ed attendere che si...
  • Página 13 la superficie verniciata è sufficiente perché il piombo aderisca all’epidermide: le mani portate alla bocca Regolazione della temperatura (fig. A) possono provocare l’ingestione di piombo. Per aumentare la temperatura, ruotare il pomello di regolazione della temperatura (2) in senso orario. Anche un’esposizione a bassi livelli di piombo può...
  • Página 14: Dati Tecnici

    L’utensile è dotato di posizioni di appoggio (4) per Si prega di tenere presente il codice prodotto agevolare l’impiego con le mani libere. applicato sulla targhetta di costruzione del Vost ro Collocare l’utensile con il beccuccio rivolto vero l’alto, elettroutensile. Le descrizioni commerciali di singoli su una superficie su cui non possa essere ribaltato.
  • Página 15: General Power Tool Safety Warnings

    GENERAL POWER TOOL SAFETY c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source WARNINGS and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or 1) Work area safety energising power tools that have the switch on invites accidents.
  • Página 16: Personal Safety

    INTENDED USE b. Use safety equipment. Always wear eye protection. Safety equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection This tool has been designed for various heating used for appropriate conditions will reduce personal applications (e.g. paint stripping). This tool is intended injuries.
  • Página 17: Illustrated Description

    Allow the tool to cool down fully before storing. If the supply cord is damaged, it must be replaced Stripping lead-based paint by the manufacturer or an authorised Stayer Service Extreme care should be taken when stripping paint. Centre in order to avoid a hazard.
  • Página 18 ASSEMBLY Use a medium temperature setting for welding plastics, bending plastic pipes, and loosening tight Warning! Before assembly, make sure that the tool is nuts and screws. switched off and unplugged. Use a high temperature setting for removing paints and lacquers, and soldering plumbing joints. FITTING AN ACCESSORY If you are unsure about using this tool on a particular material, start with a low temperature setting and...
  • Página 19: Technical Data

    Maintenance The tool has been designed to operate over a long period of time with a minimum of maintenance. Continuous satisfactorily operation depends upon proper tool care and regular cleaning. Regularly clean the ventilation slots with a clean, dry paint brush. To clean the tool, use only mild soap and a damp cloth.
  • Página 20: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, FÜR ELEKTROWERKZEUGE verringert das Risiko von Verletzungen. Vermeiden eine unbeabsichtigte 1) Arbeitsplatzsicherheit Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an beleuchtet.
  • Página 21: Bestimmungsgemässe Verwendung

    leichter zu führen. Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. Verwenden Elektrowerkzeug, Zubehör, e. Wenn Sie mit einem Gerät im Freien arbeiten, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen verwenden Verlängerungskabel, Anweisungen. Berücksichtigen dabei auch für den Außenbereich zugelassen sind. Die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Verwendung eines für den Außenbereich geeigneten Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als Verlängerungskabels verringert das Risiko eines...
  • Página 22: Elektrische Sicherheit

    Verbrennen Sie die Farbe nicht, da dies feuergefährlich Falls das Netzkabel beschädigt ist, so ist es vom ist. Verhindern Sie, daß Farbe an der Düse kleben Hersteller oder einem autorisierten Stayer Service bleibt, da sich die Farbe nach einiger Zeit entzünden Center auszutauschen, um Gefahren vorzubeugen.
  • Página 23 Lassen Sie das Gerät während der Arbeit nie Schaber: Zum Beseitigen der entfernten Farbe und unbeaufsichtigt. des entfernten Lacks. Bringen Sie das Verbindungsstück des Zubehörs über Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, solange der Düse (3) an. es noch eingeschaltet ist oder abkühlt. Schalten Sie das Gerät aus und lassen Sie es Achtung! Stellen Sie sicher, daß...
  • Página 24: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Handfreier Gebrauch (Abb. B) Das Gerät hat Standpunkte (4), um den handlosen Angaben gelten für Nennspannungen [U] 230/240 Gebrauch zu ermöglichen. Stellen Sie das Gerät mit V ~ 50/60 Hz - 110/120 V ~ 60 Hz. Bei niedrigeren der Düse nach oben weisend auf eine Fläche, auf der Spannungen und in länderspezifischen Ausführungen es nicht umkippen kann.
  • Página 25: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    AVERTISSEMENTS DE l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant SÉCURITÉ GÉNÉRAUX POUR le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils L’OUTIL dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents.
  • Página 26: Sécurité Personnelle

    UTILISATION PRÉVUE 3. SÉCURITÉ PERSONNELLE a. Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. Cet outil a été conçu pour diverses applications de Faites preuve de bon sens quand vous utilisez l’outil chauffage (par ex. le décapage de peinture). Cet électroportatif. N’utilisez pas l’outil lorsque vous êtes outil a été...
  • Página 27: Chutes De Tension

    être remplacé par le fabricant ou par un centre de la zone de travail est bien isolée. Portez un masque réparation agréé Stayer afin d’éviter tout accident. contre la poussière spécialement conçu pour vous protéger de la poussière des peintures et des fumées à...
  • Página 28 N’utilisez pas l’outil au même endroit pendant - Buse réflectrice: Pour les soudures de tuyau. longtemps. - Protection du verre: Pour la protection du verre lors Ne laissez jamais l’outil sans surveillance pendant du décapage de la peinture. l’utilisation. - Grattoir: Pour retirer la peinture décapée et le vernis Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsqu’il est Placez le raccord de l’accessoire sur la buse (3).
  • Página 29: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Utilisation main-libre (fig. B) L’outil dispose d’emplacements de support vertical (4) pour permettre un usage main-libre. Ces indications sont valables pour des tensions Placez l’outil avec la buse dirigée vers le haut sur une nominales de [U] 230/240 V ~ 50/60 Hz -110/120 surface où...
  • Página 30 REGRAS GERAIS DE SEGURANÇA PARA lesões. FERRAMENTAS ELÉCTRICAS b) Usar um equipamento pessoal de protecção. Sempre utilizar um óculos de protecção. A utilização de equipamentos de segurança como por exemplo, 1) Segurança na área de trabalho máscara de protecção contra pó, sapatos de segurança anti-derrapantes, capacete de segurança ou protecção auricular, de acordo com o tipo e a) Mantenha a sua área de trabalho limpa e bem...
  • Página 31: Segurança Pessoal

    Verifique se as partes móveis funcionam perfeitamente à chuva nem humidade. A penetração de água na e não emperram, se há peças quebradas ou ferramenta eléctrica aumenta o risco de choques danificadas que possam influenciar o funcionamento eléctricos. da ferramenta eléctrica. Peças danificadas devem d.
  • Página 32: Segurança Eléctrica

    Esta medida de ser substituído pelo fabricante ou por um Centro de segurança evita que a ferramenta eléctrica seja ligada Assistência autorizado pela Stayer, de modo a evitar acidentalmente. perigos. d. Mantenha as ferramentas eléctricas que não estiverem a ser utilizadas fora do alcance de INSTRUÇÕES ADICIONAIS DE...
  • Página 33 de trabalho está fechada. Utilize uma máscara uma área mais vasta. especificamente projectada para proteger contra as Difusor: Para soldar tubos poeiras e vapores de pintura com chumbo e assegure- Protector de vidro: Para a protecção de vidro durante se de que as pessoas que estejam na área de trabalho a remoção de tinta ou que entrem na mesma também estão protegidas.
  • Página 34: Dados Técnicos

    num bocado de material. qualquer líquido. Utilização mãos-livres (fig. B) DADOS TÉCNICOS A ferramenta tem localizações no suporte (4) para facilitar a utilização mãos-livres. As indicações só valem para tensões nominais [U] Coloque a ferramenta com o bocal sobre uma 230/240 V ~ 50/60 Hz - 110/120 V ~ 60 Hz.
  • Página 35 Ogólne ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa słuchu, stosowany w odpowiednich warunkach, elektronarzędzi zmniejszy liczbę obrażeń ciała. c) Zapobiegaj niezamierzonemu uruchomieniu. Przed podłączeniem do źródła zasilania i/lub akumulatora, 1) Bezpieczeństwo w miejscu pracy podniesieniem lub przeniesieniem narzędzia należy a) Utrzymuj miejsce pracy w czystości i dobrze upewnić...
  • Página 36: Dane Techniczne

    Prawidłowo konserwowane narzędzia tnące ostrych krawędziach tnących są mniej podatne na zaklinowanie i łatwiejsze do kontrolowania. Umieszczone urządzeniu symbole Elektronarzędzia, akcesoriów, końcówek itp. oznaczają: należy używać zgodnie z niniejszymi instrukcjami, uwzględniając warunki pracy i rodzaj wykonywanej pracy. Używanie elektronarzędzia do czynności Należy przeczytać...
  • Página 37: Ogólne Przepisy Bezpieczeństwa

    12. Należy unikać niezamierzonego uruchomienia 28. Naprawę elektronarzędzia należy zlecić jedynie narzędzia. Przed włożeniem wtyczki do gniazdka i/ wykwalifikowanemu fachowcowi przy użyciu lub podłączeniem do akumulatora, a także przed oryginalnych części zamiennych Stayer. podniesieniem lub przeniesieniem elektronarzędzia, Należy używać odpowiednich przyrządów należy upewnić...
  • Página 38: Bezpieczeństwo Osobiste

    należy natychmiast wyłączyć elektronarzędzie. Należy elektrycznym. być przygotowany na wysokie momenty reakcji, które b. Unikać kontaktu z uziemionymi powierzchniami, powodują odrzut. takimi jak rury, grzejniki, piece i chłodziarki. Istnieje Podczas wykonywania prac, przy których zwiększone ryzyko porażenia prądem, gdy ciało można natrafić...
  • Página 39 Centrum Obsługi firmy Stayer, w celu zaprojektowane. uniknięcia zagrożenia. b. Nie używać elektronarzędzia, gdy jego przełącznik Dodatkowe instrukcje bezpieczeństwa dotyczące nie działa. Urządzenie, które nie może być sterowane opalarek OSTRZEŻENIE!
  • Página 40: Montaż Akcesoriów

    samo miej- sce przez dłuższy czas. Ochraniacz do szkła: Do ochrony szkła podczas usuwania farby. Nie pozostawiać urządzenia bez nadzoru, gdy jest Skrobak: Do usuwania farb i lakierów. włączone lub stygnie. Przed założeniem jakichkolwiek akcesoriów należy Zamontować element łączący danego osprzętu na urządzenie wyłączyć...
  • Página 41: Utylizacja I Recykling

    powierzchni, na której nie może się przewrócić. Zabezpieczyć kabel, aby zapo- biec ściągnięciu narzędzia z podstawki. OSTRZEŻENIE! Zawsze kierować urządzenie z dala od siebie lub innych osób. Nie wolno dotykać dyszy. Uważać, aby żaden materiał nie wpadł do dyszy. Usuwanie farby DOKUMENT PRZEDSTAWIAJĄCY TREŚĆ...
  • Página 42 ADRES PRODUCENTA: Stayer Iberica S.A. C/Sierra de Cazorla 7 Area Empresarial de Andalucia sector 1 28320 Pinto (Madrid) Spain GENERALNY DYSTRYBUTOR NA TERENIE RP PÓŁNOCNA GRUPA NARZĘDZIOWA SP. Z O.O. ul Hurtowa 6 14-100 Ostróda Tel. +48 89/6429700 Fax +48 89/6489701 e-mail.
  • Página 43 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ 3. ΠΡΟΣΩΠΙΚΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑ 1. ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΕΡΙΟΧΗΣ ΕΡΓΑΣΙΑΣ α)• Να είστε σε εγρήγορση, προσέχετε τι κάνετε και χρησιμοποιείτε την κοινή λογική όταν χειρίζεστε ένα ηλεκτρικό εργαλείο. Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρικά α)• Διατηρείτε καθαρή και καλά φωτισμένη την περιοχή εργαλεία όταν είστε κουρασμένοι ή υπό την επήρεια εργασίας.
  • Página 44: Προβλεπομενη Χρηση

    γ)• Αποσυνδέστε το βύσμα από την πηγή τροφοδοσίας υπάρχουν εύφλεκτα υγρά, αέρια ή σκόνη. Τα ηλεκτρικά ή/και την μπαταρία από το ηλεκτρικό εργαλείο προτού εργαλεία δημιουργούν σπινθήρες που μπορεί να κάνετε οποιαδήποτε ρύθμιση, αλλάξετε βοηθητικό προκαλέσουν ανάφλεξη στη σκόνη ή στους καπνούς. εξοπλισμό...
  • Página 45 εργαλεία που έχουν αφεθεί προσαρτημένα σε κάποιο ηλεκτρικού εργαλείου και λαμβάνοντας υπόψη περιστρεφόμενο μέρος του ηλεκτρικού εργαλείου τόσο τις συνθήκες όσο και το είδος εργασίας. μπορεί να προκαλέσουν προσωπικό τραυματισμό. Η χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου για εργασίες διαφορετικές από αυτές για τις οποίες προορίζεται ε.
  • Página 46 Μην κατευθύνετε τη ροή του θερμού αέρα προς κίνδυνο δηλητηρίασης με μόλυβδο αντιμετωπίζουν τα άλλους ανθρώπους ή ζώα. παιδιά και οι έγκυες γυναίκες. Μην αγγίζετε το ακροφύσιο καθώς ζεσταίνεται πολύ Πριν ξεκινήσετε μια εργασία, είναι σημαντικό κατά τη χρήση και παραμένει ζεστό για έως και 30 να...
  • Página 47 Για να μειώσετε τη ρύθμιση της θερμοκρασίας, Αφαίρεση χρώματος περιστρέψτε τον επιλογέα ελέγχου θερμότητας Κατευθύνετε τον ζεστό αέρα στην περιοχή εργασίας αριστερόστροφα. για να θερμάνετε το χρώμα. Μην κάψετε το χρώμα. Κρατήστε το ακροφύσιο σε απόσταση τουλάχιστον 25 mm (1 ") από την επιφάνεια. Ρύθμιση...
  • Página 48: Τεχνικα Στοιχεια

    εγκατάστασης που παρέχονται με βύσματα καλής ποιότητας. Προτεινόμενη ασφάλεια: 13 A. ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ Οι τιμές που αναφέρονται ισχύουν για ονομαστικές τάσεις [U] 230/240 V ~ 50/60 Hz - 110/120 V ~ 60Hz. Για χαμηλότερη τάση και μοντέλα για συγκεκριμένες χώρες, αυτές οι τιμές μπορεί να διαφέρουν. Προσέξτε...
  • Página 49: Obecná Bezpečnostní Upozornění Pro Elektrické Nářadí

    ČESKY Obecná bezpečnostní upozornění pro rotující části elektrického nářadí může vést ke zranění elektrické nářadí osob. e) Nepřetahujte se s nářadím. Za všech okolností udržujte správnou polohu a rovnováhu. To umožňuje 1) Bezpečnost pracovního prostoru lepší ovládání elektrického nářadí v neočekávaných a) Udržujte pracovní...
  • Página 50: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    ČESKY STANOVENÉ POUŽITÍ c) Nevystavujte elektrické nářadí dešti, vlhku nebo mokru. Vnikne-li do elektrického nářadí voda, zvyšuje se nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Opalovací pistole je určena pro různé opalovací d) Nepoužívejte pohyblivý přívod k jiným účelům. aplikace, jako je například odstraňování nátěrů. Tento Nikdy nenoste a netahejte elektrické...
  • Página 51 Pokud je napájecí kabel poškozen, musí elektrického nářadí. Tato preventivní bezpečnostní být vyměněn výrobcem nebo autorizovaným servisním opatření omezují nebezpečí nahodilého spuštění střediskem STAYER, aby se zabránilo nebezpečí. elektrického nářadí. d) Nepoužívané elektrické nářadí ukládejte mimo dosah dětí a nedovolte osobám, které nebyly Doplňkové...
  • Página 52: Zobrazení A Hlavní Součásti Stroje

    ČESKY tryska dotýkala jakýchkoliv předmětů. profesionální malíř nebo natěrač. • Zabraňte tomu, aby do trysky vnikly jakékoliv Na pracovišti, které je nebo může obsahovat nátěry cizí předměty, neboť by mohlo dojít ke zkratu a s obsahem olova, nekuřte, nejezte ani nepijte. zasažení...
  • Página 53: Technické Parametry

    ČESKY nastavujících teplotu (5 / 7). Nyní můžete rovněž snížit postupujte shora dolů, aby zbytky nátěru nepadaly zpět do trysky. nebo zvýšit průtok vzduchu, a to stisknutím tlačítka (2). Displej (6) zobrazí hodnotu nastavené teploty v a • Provádíte-li odstraňování nátěru v blízkosti skla, zároveň...
  • Página 54: Condiciones Generales De La Garantía

    Que la herramienta haya sido dañada, debi- ciones de la garantía, STAYER se limitará a reparar o do a que se han utilizado accesorios, consumibles sustituir todas las piezas necesarias de forma gratuita...
  • Página 55 If the Authorized Technical Support or STA- viduals whose acts are not related to their main co- YER is unable to locate the defect or issue, STAYER mercial, business activity or their main profession or will not assume the shipping costs, nor the costs deri- trade.
  • Página 56 Área Empresarial Andalucía - Sector I Calle Sierra de Cazorla nº7 C.P: 28320 Pinto (Madrid) SPAIN [email protected] www.grupostayer.com...

Este manual también es adecuado para:

Su 650 edkDx 1800

Tabla de contenido