Optimus MovieCorder 8 163 Manual Del Propietário
Optimus MovieCorder 8 163 Manual Del Propietário

Optimus MovieCorder 8 163 Manual Del Propietário

Cámara para filmar cintas de video

Enlaces rápidos

Cat. No. 16-864
MANUAL DEL PROPIETARIO
Favor de leer este manual antes de usar este equipo.
MOVIECORDER 8 ™ MODELO 163
Cámara para filmar cintas de video
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Optimus MovieCorder 8 163

  • Página 1 Cat. No. 16-864 MANUAL DEL PROPIETARIO Favor de leer este manual antes de usar este equipo. MOVIECORDER 8 ™ MODELO 163 Cámara para filmar cintas de video...
  • Página 2 1½ de video o audio en la cámara. veces, bastando oprimir un solo botón. ©1995 Tandy Corporation. Todos los Derechos Reservados. Radio Shack y Optimus son marcas registradas de Tandy Corporation. MovieCorder es una marca registrada de Tandy Corporation.
  • Página 3 Reseña Aviso relacionado con la Ley de Derechos de Autor: La —automáticamente vuelve a reproducir los últi- mayoría del material interpretado frente al público, con- mos segundos de una grabación. ciertos, obras de teatro y películas o cintas previamente grabadas, está protegída por la Ley de Derechos de Autor. Búsqueda en la cámara —le permíte revisar las porcio- La grabación, sin previa autorización, del material pro-...
  • Página 4: Instrucciones Para Su Seguridad

    INSTRUCCIONES PARA SU SEGURIDAD c. Use un cable de extensión con los siguientes CONVERTIDOR/CARGADOR DE BATERIAS tamaños: CON CORRIENTE ALTERNA TAMAÑO LONGITUD DEL CABLE DE Guarde estas instrucciones —Esta página con- MAXIMO EXTENSION tiene instrucciones importantes para la operación y su (Calibre) seguridad para los productos que incluyen un converti- Igual o menor a 30 mts...
  • Página 6: Tabla De Contenido

    CONTENIDO Antes de iniciar ..............................8 Accesorios provístos............................... 8 Accesorios opcionales ..............................8 Condensación de la humedad ............................9 Inicio abreviado ..............................10 Grabaciones ................................. 10 Reproducción a través del visor ............................ 11 Selección/Uso de las fuentes de energía .....................12 Instalación de la batería para la fecha y calendario....................... 12 Uso del bloque de baterías ............................
  • Página 7 Contador digital................................25 Retroceso de una cinta hacia su punto de inserción....................25 Retroceso de una cinta hacia el punto que usted seleccione.................. 25 Cinta por consumir................................ 26 Titulador..................................26 Creación de un título............................... 26 Edición de un título ..............................27 Agregar un título a una grabación...........................
  • Página 8: Antes De Iniciar

    ANTES DE INICIAR Sírvase leer este manual cuidadosamente, ha sido pre- ACCESORIOS OPCIONALES parado para ayudarle con el procedimiento inicial y para la operación diaria de su cámara. Adaptador para corriente directa —cuando es usado en conjunción con el cable auxiliar para corriente, provée a ACCESORIOS PROVISTOS la cámara con energía de la batería de su vehículo.
  • Página 9: Condensación De La Humedad

    Lente gran angular/telefoto CONDENSACION DE LA HUMEDAD Cuando usted mueve la cámara de un área fría hacia un área tibia y húmeda, la humedad pudiera condensarse en el interior de la cámara. La palabra TAPE destella en el visor si la cámara detecta la presencia de la condensación de la humedad.
  • Página 10: Inicio Abreviado

    INICIO ABREVIADO Para eliminar los ajustes complicados en la mayoría de las 8. Programe la fecha y la hora (vea “Ajuste/Cambio de la situaciones, esta cámara contiene características fecha y hora” en la página 19). automáticas para el enfoque, balance del color blanco y la velocidad del obturador.
  • Página 11: Reproducción A Través Del Visor

    REPRODUCCION A TRAVES DEL VISOR Una vez que haya hecho una grabación, usted podrá re- producir la imagen a través del visor. 1. Deslíce el selector VCR/OFF/CAMERA hacia la posi- ción VCR. 2. Oprima los botones REW F.F para retroceder la cinta hacia el principio o desplazarla hacia el lugar en el cual usted desea iniciar la reproducción de la grabación.
  • Página 12: Selección/Uso De Las Fuentes De Energía

    SELECCION/USO DE LAS FUENTES DE ENERGIA Para proteger el reflejo de la fecha y la hora, usted deberá Notas: instalar la batería que se ha provísto. • Si usted ha planeado no utilizar la cámara durante el Usted podrá energizar la cámara a través de cualquiera de transcurso de un mes o más, extraiga la batería para estas cuatro fuentes—el bloque de baterías de níquel- proteger la cámara contra una posible filtración de los...
  • Página 13: Reacondicionamiento Del Bloque De Baterías

    Siga estos pasos para cargar el bloque de baterías con el 5. Una vez que el bloque de baterías esté totalmente uso del convertidor/cargador que se ha provísto. cargado, extráigalo del convertidor/cargador, deslizán- dolo hacia la posición opuesta; hasta que se bloquée y después levántelo.
  • Página 14: Uso De Las Baterías Alcalínas

    2. Para abrir el compartimento para la batería en el lado derecho de la cámara, levante y jale el pestillo OPEN hacia usted y hacia la izquierda. La cubierta del com- partimento se abre. Cuidado: Detenga la cinta y apague la cámara antes de extraer el bloque de baterías.
  • Página 15: Instalación De Las Baterías En La Cámara

    • No mezcle las baterías nuevas con las usadas, las Instalación de las baterías en la cámara baterías fabricadas por diferentes fabricantes o las baterías con diferentes capacidades. 1. Deslíce el selector VCR/OFF/CAMERA hacia la posi- ción OFF para apagar la cámara. •...
  • Página 16: Indicadores De Las Condiciones De La Batería

    Para extraer baterías, deslíce selector REEMPLAZO BLOQUE VCR/OFF/CAMERA hacia la posición OFF para apagar la BATERIAS/INSTALACION BATERIAS cámara. Abra la cubierta del compartimento para las ALCALINAS MIENTRAS GRABA baterías y extraiga las baterías, ahora reinstale la cubierta en su lugar original. Usted podrá...
  • Página 17: Uso Del Convertidor/Cargador Para Las Baterías Con La Corriente Alterna

    Precauciones: USO DEL CONVERTIDOR/CARGADOR PARA BATERIAS CORRIENTE • El adaptador que se sugiere ha sido especialmente ALTERNA diseñado para usarse con su cámara. No use este adaptador para energizar cualquier otro dispositivo. • Use solamente el adaptador sugerído para energizar la cámara a través de la batería de su vehículo.
  • Página 18: Preparativos Para El Uso De La Cámara

    PREPARATIVOS PARA EL USO DE LA CAMARA Cuidado: Extraiga el cassette antes de guardar la cámara. INSTALACION/EXTRACCION DE UN CASSETTE COLOCACION DE LA POSICION DEL INTERRUPTOR DE LA ENERGIA Usted podrá abrir el compartimento para el cassette para insertar/extraér un cassette cuando una fuente de energía está...
  • Página 19: Preparativos

    Preparativos AJUSTE/CAMBIO DE LA FECHA Y HORA Para ajustar el visor, gírelo aproximadamente 90°, como se 1. Asegúrese de que el selector VCR/OFF/CAMERA esté ilustra. Gírelo un poco hacia arriba o hacia abajo hasta en la posición CAMERA. encontrar un punto cómodo para usted. 2.
  • Página 20: Uso De Un Control Remoto Opcional

    6. Una vez que usted haya establecído la fecha y la hora, Instalación de la batería del control remoto oprima el botón DISPLAY DATE/TITLE una vez más para confirmar la información que usted haya esta- El control remoto es energizado a través de una batería de blecído e iniciar el funcionamiento del reloj integrado en lítio (provísta con el control remoto opcional).

Este manual también es adecuado para:

16-864

Tabla de contenido