McCulloch MAC GBV 345 Manual De Instrucciones
McCulloch MAC GBV 345 Manual De Instrucciones

McCulloch MAC GBV 345 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para MAC GBV 345:
Tabla de contenido

Enlaces rápidos

INSTRUCTION MANUAL
IMPORTANT INFORMATION
GB
sure you understand them before using this unit. Retain these instructions for future
reference.
MANUEL D'INSTRUCTIONS
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS:
FR
atentivement les instructions et assurez- -vous de les avoir comprises. Conservez
les instructions pour référence ultérieure.
BETRIEBSANWEISUNG
WICHTIGE INFORMATION:
DE
Geräts aufmerksam durch. Verwenden Sie es erst, wenn Sie sicher sind, daß Sie
alle Anweisungen verstanden haben und gut aufbewahren.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN IMPORTANTE:
ES
asegúrese de entenderlas antes de utilizar esta aparato. Conserve las instruc-
ciones para la referencia en el futuro.
LIBRETTO D'ISTRUZIONI
INFORMAZIONI IMPORTANTI
IT
istruzioni e prendere dimestichezza con il prodotto prima di usario. Mantenga
queste istruzioni per riferimento futuro.
HANDLEIDING
BELANGRIJKE IMPORTANTS:
NL
zeker van dat uze begrijpt alvorens de blower te gebrulken en bewaar ze voor
toekomstige raadpleging.
: Please read these instructions carefully and make
Avant d'utiliser cet appareil, veuillez lire
Lesen Sie diese Hinweise zur Handhabung des
Lea atentamente las instrucciones y
: Siete pregati di leggere attentamente questo
Lees deze instructies zorgvuldig en wees er
115353427
Rev. 5 1/23/2012 BRW
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para McCulloch MAC GBV 345

  • Página 1 INSTRUCTION MANUAL IMPORTANT INFORMATION : Please read these instructions carefully and make sure you understand them before using this unit. Retain these instructions for future reference. MANUEL D’INSTRUCTIONS RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS: Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire atentivement les instructions et assurez- -vous de les avoir comprises. Conservez les instructions pour référence ultérieure.
  • Página 2: Key To Symbols

    KEY TO SYMBOLS WARNING: This blower Use unleaded or quality can be dangerous! Careless leaded petrol and two or improper use can stroke oil. cause serious or even fatal injury. WARNING: The blower may throw objects at high velocity that can Read and understand the ricochet and hit the operator.
  • Página 3 This garden blower/vacuum is only designed Use only recommended McCulloch replace- for blowing away or removal of leaves and ment parts; use of any other parts may void other debris on the ground.
  • Página 4 SAFETY NOTICE: color or texture, or loss of feeling in the fingers, Exposure to vibrations hands, or joints, discontinue the use of this tool through prolonged use of gasoline powered and seek medical attention. An antivibration hand tools could cause blood vessel or nerve system does not guarantee the avoidance of damage in the fingers, hands, and joints of peo- these problems.
  • Página 5 low all safety information in the manual and on 2. Slide the nozzle onto the lower blower tube. the unit. 3. Turn the nozzle clockwise until a click is A standard screwdriver is required for as- felt to secure the nozzle to the lower blow- sembly.
  • Página 6 2. Gently tilt the handle of the screwdriver to- ward the front of the unit to release the Upper Lower latch while pulling up on the vacuum inlet Vacuum Vacuum cover with your other hand. Tube Tube 3. Hold the vacuum inlet cover open until up- per vacuum tube is installed.
  • Página 7 OPERATION OPERATING POSITION BEFORE STARTING ENGINE WARNING: Hearing Protection Hearing Protection Be sure to read the fuel information in the safety rules before you begin. If you do not understand the safety rules, do not attempt to fuel your unit. Contact Protection an authorized service dealer.
  • Página 8: Starting A Warm Engine

    Starter STARTING POSITION Handle Blower Start Lever Primer Vacuum Bulb 4. Pull starter rope handle sharply 5 times (no more than 3 times above 32° C/90° F). If en- WARNING: When starting engine, gine starts and runs prior to 5 pulls, allow en- hold the unit as illustrated.
  • Página 9 MAINTENANCE REPLACE SPARK PLUG WARNING: Avoid touching muffler Replace spark plug each year to ensure the unless engine and muffler are cold. A hot engine starts easier and runs better. Set muffler can cause serious burns. spark plug gap at 0.6 mm. Ignition timing is fixed, nonadjustable.
  • Página 10 S Turn idle speed screw counterclockwise to If you require further assistance or are unsure decrease engine speed. about performing this procedure, contact an authorized service dealer. Idle Speed Screw Filter Cover STORAGE INTERNAL ENGINE WARNING: Prepare unit for storage at S Remove spark plug and pour 1 teaspoon of end of season or if it will not be used for 30 days 2-cycle engine oil (air cooled) through the...
  • Página 11: Troubleshooting Table

    Community, declare that the garden blower/vacuum model McCulloch Mac GBV 345 with serial numbers dating from 2009 and onwards (the year is clearly stated on the rating plate, followed by the serial number), comply with the requirements of the COUNCIL’S DIRECTIVES:...
  • Página 12: Technical Data

    TECHNICAL DATA MODEL: Mac GBV 345 ENGINE Engine displacement, cm Maximum Engine Power, according to ISO 8893, kW 0,75 Idle Speed +/- - 400, rpm 3700 Catalytic converter muffler IGNITION SYSTEM Spark plug Champion RCJ- -6Y Electrode gap, mm FUEL AND LIBRICATION SYSTEM...
  • Página 13: Règles De Sécurité

    CODE DES SYMBOLES AVERTISSEMENT ! Ce Utilisez de l’essence sans plomb ou souffleur peut être dangereux ! de l’essence avec plomb de très Une utilisation imprudente ou haute qualité et une huile deux incorrecte peut provoquer des temps. blessures graves ou mortelles. AVERTISSEMENT ! Le souffleur peut Lisez très attentivement le projeter violemment des objets pouvant...
  • Página 14: Travaillez En Toute Sécurité

    Faites- -le aller et venir lentement sur les Évitez de renverser du carburant ou de matériaux que vous voulez aspirer. Évitez l’huile. Essuyez toute trace de carburant faire entrer votre appareil dans un tas de avant de mettre en marche le moteur. déchets pour ne pas le bloquer.
  • Página 15: Consignes De Sécurité : Une

    N’utilisez que les pièces de rechange que des arbres, des voitures, des murs etc. recommandées par McCulloch ; l’utilisation La force de l’air pourrait projeter ou faire de toute autre pièce ne serait pas garantie ricocher des pierres, de la saleté...
  • Página 16: Description Des Pièces

    DESCRIPTION DES PIÈCES DESCRIPTION DES PIÈCES 1. Gâchette d’accélération Tube de soufflage supérieur 2. Interrupteur STOP 10. Tube de soufflage inférieur 3. Démarreur 11. Buse haute vitesse 4. Levier de démarreur 12. Tube coudé 5. Bouchon du carburant 13. Sac de l’aspirateur 6.
  • Página 17 MONTAGE DE L’ASPIRATEUR Sortie d’air du MONTAGE DU SAC DE souffleur L’ASPIRATEUR 1. Ouvrez la fermeture- -éclair du sac et insérez le tube coudé. 2. Introduisez l’extrémité la plus petite du tube coudé dans la petite ouverture du Marque sac. Rainure 2.
  • Página 18 Sortie d’air du Fermoir souffleur Fermoir 6. Alignez l’extrémité oblique tube Couvercle d’arrivée d’air de l’aspirateur d’aspiration inférieur, comme illustré. Poussez le tube d’aspiration inférieur dans le tube d’aspiration supérieur jusqu’à ce que le tube inférieur soit solidement rentré dans le 2.
  • Página 19: Position De Fonctionnement

    AJUSTEMENT DE LA BANDOU- - LIÈRE AVERTISSEMENT: Quand vous aspirez des déchets, tenez toujours l’appareil avec le silencieux orienté du côté opposé à votre corps et vos vêtements. (Consultez POSITION DE FONCTIONNEMENT). 1. Passez la bandoulière par dessus votre tête et mettez- -la sur votre épaule gauche. 2.
  • Página 20: Types De Carburants Requis

    La proportion de 40:1 s’obtient en mélangeant POSITION DE DÉMARRAGE 0,125 litre d’huile à 5 litres d’essence sans plomb. N’UTILISEZ JAMAIS d’huile pour véhicules automobiles ou pour bateaux. Ces huiles peuvent endommager le moteur. Pour Souffleuse le mélange, respectez les instructions figurant sur le bidon.
  • Página 21 DÉMARRER UN MOTEUR AYANT Cordon de DÉJÀ TOURNÉ démarrage 1. Actionnez et maintenez enfoncée la gâchette d’accélération. 2. Tirer d’un coup sec sur la poignée du corde de démarrage tout en maintenant la gâchette enfoncée jusqu’à démarrage du moteur. REMARQUE : Levier de Normalement, démarreur...
  • Página 22 REMARQUE : Ne nettoyez pas le filtre avec l’essence autre solvant inflammable. Vous risquerez de provoquer un départ de feu ou des émissions de gaz nocif. 3. Nettoyez le filtre à l’eau savonneuse. 4. Laissez le filtre sécher. 5. Mettez quelques gouttes d’huile sur le filtre, serrez le filtre pour répartir l’huile.
  • Página 23 MOTEUR INTERNE désserrés. Remplacez toutes les pièces endommagées, cassées ou usées. S Retirez la bougie et versez une cuiller à café S Démarrez la saison uniquement avec de d’huile moteur deux temps à refroidissement par air par l’ouverture de la bougie. Tirez l’huile neuve ayant un bon rapport d’essence lentement le cordon du lanceur huit à...
  • Página 24: Déclaration De Conformité

    Nous, Husqvarna AB, SE- - 561 82 Huskvarna, Suède, Tél: +46- -36- -146500, en tant que représentant agréé dans la Communauté, déclarons que le souffleur/aspirateur modèle McCulloch Mac GBV 345 à partir des numéros de série de l’année de fabrication 2009 et ultérieurement (l’année est indiquée en clair sur la plaque d’identification et suivie d’un numéro de série), sont conformes aux dispositions des...
  • Página 25: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES MODÈLE: Mac GBV 345 MOTEUR Cylindrée, cm Puissance moteur maximum, selon ISO 8893, kW 0,75 Vitesse au repos +/- - 400, rpm 3700 Silencieux avec pot catalytique SYSTEME D’ALLUMAGE Bougie Champion RCJ- -6Y Écartement des électrodes, mm SYSTEME D’ALIMENTATION ET DE LUBRIFICATION Volume du réservoir, capacité...
  • Página 26: Sicherheitshinweise

    SYMBOLE ACHTUNG! Laubsauger sind gefährlich! Unachtsamkeit Verwenden Sie unverbleites oder oder unsachgemäße qualitativ hochwertiges verbleites Verwendung können schwere Benzin sowie Öl für Zweitaktmotoren. oder tödliche Verletzungen zur Folge haben. ACHTUNG! Der Laubbläser kann Ge- Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Laubsaugers das genstände mit großer Kraft heraussch- leudern, die zurückprallen können.
  • Página 27: Vorbereitende Massnahmen

    Die optimale Saugleistung erzielen Sie bei Vergewissern Sie sich, ob das Gerät korrekt einer hohen Geschwindigkeit. montiert ordnungsgemäßem Bewegen Sie das Saugrohr während des Betriebszustand ist. Saugvorgangs langsam über das zu Betanken Sie den Treibstofftank niemals bei entfernende Material vor und zurück. laufendem oder heiße Motor.
  • Página 28 Stecken Sie keine Objekte direkt in das Verwenden Sie ausschließlich die von Saugrohr. Halten Sie das Gerät immer so, McCulloch empfohlenen Ersatzteile. Durch daß das austretende Sauggut nicht auf den Einsatz anderer Ersatzteile könnte Ihr Personen, Tiere, Glas und feste Objekte wie Garantieanspruch verfallen und das Gerät...
  • Página 29: Beschreibung Der Geräteteile

    BESCHREIBUNG DER GERÄTETEILE BESCHREIBUNG DER GERÄTETEILE 1. Gashebel Oberes Blasrohr 2. STOP- -Schalter 10. Unteres Blasrohr 3. Primer 11. Hochgeschwindigkeits- -Blasdüse 4. Starthendel 12. Verbindungsrohr 5. Treibstofftankdeckel 13. Fangsack 6. Startergriff 14. Oberes Saugrohr 7. Saugrohrgriff 15. Unteres Saugrohr 8. Zündkerze 16.
  • Página 30 3. Drehen Sie die Düse nach rechts, bis sie mit einem Klicken fest auf dem unteren Blasrohr Gebläseauslass einrastet. MONTAGE DES SAUGBETRIEB MONTAGE DES FANGSACKS 1. Öffnen Reißverschluß Fangsacks, legen Einkerbung Verbindungsrohr ein. Führung 2. Schieben Sie das schmale Ende des Verbindungsrohrs durch die kleine Öffnung 2.
  • Página 31 6. Ordnen Sie das abgeschrägte Ende des Laschenbereich Gebläse- Saugrohrs laut Abbildung an. Schieben Sie auslass das untere in das obere Saugrohr, bis das untere Saugrohr fest im oberen Saugrohr sitzt (ca. 7 cm). Laschen- bereich Abgeschrägtes Ende Ansaugöffnungabdeckung des Saugrohrs 2.
  • Página 32 EINSTELLUNG DES SCHULTER- - RIEMENS ACHTUNG: Betreiben Sie das Gerät beim Saugen immer so, dass der Auspuff von Körper und Kleidung fern gehalten wird (siehe BETRIEBSPOSITION). 1. Stecken Sie den Kopf durch den Schultergurt und legen Sie den Gurt auf Ihre linke Schulter.
  • Página 33: Anhalten Des Geräts

    Das Gerät ist für den Betrieb mit bleifreiem STARTENPOSITION Benzin zugelassen. Mischen Sie vor der Inbetriebnahme das Benzin mit einem Qualitätsschmieröl für luftgekühlte Laubbläser Zweitaktmotoren im Verhältnis von 40:1. Sie erhalten das Mischverhältnis von 40:1, wenn Sie 5 Liter bleifreies Benzin mit 0,125 Liter Schmieröl mischen.
  • Página 34 HINWEIS: 4. Ziehen Sie kräftig am Startergriff, kontrolliert Normalerweise kann gleichmäßig hoch (bei Warmstart ca. 5 - - 10 Minuten nach dem Temperaturen über 32˚C/90˚F nicht mehr Abschalten des Gerätes ausgeführt werden. als 3 Mal!). Wenn der Motor anspringt, bevor Starten Sie nach einer Stillstandzeit von mehr der Startergriff 5 Mal gezogen wurde, lassen als 10 Minuten das Gerät nach dem...
  • Página 35 4. Lassen Sie den Filter trocknen. 5. Benetzen Sie den Filter mit einigen wenigen Tropfen Öl; pressen Sie den Filter zusammen um das Öl zu verteilen. 6. Setzen Sie die Teile wieder ein. AUSTAUSCH VON ZÜNDKERZEN Ersetzten Sie die Zündkerzen jährlich, um einen einfacheren Motorstart...
  • Página 36 LAGERUNG INTERNER MOTOR ACHTUNG: Bereiten Sie Ihr Gerät am S Entfernen Sie die Zündkerzen, und füllen Sie Ende der Saison oder wenn Sie es länger als 30 einen Teelöffel Öl für (luftgekühlte) Tage nicht benötigen auf die Lagerung vor. Zweitaktmotoren in die Zündkerzenöffnung. S Lassen Sie den Motor abkühlen, und sichern Ziehen Sie acht- - bis zehnmal langsam an der Sie das Gerät, bevor Sie es lagern oder...
  • Página 37: Fehlerbehebungstabelle Vorsicht

    FEHLERBEHEBUNGSTABELLE VORSICHT!: Die Zündkerze ist vor Wartungsarbeiten zu entfernen, außer bei Vergasereinstellungen. MÜHE GRUND LÖSUNG 1. Motor geflutet. 1. Siehe ”Startanweisungen”. Motor startet 2. Benzintank leer. 2. Füllen Sie den Tank mit der korrekten nicht. Brennstoffmischung. 3. Zündkerze zündet nicht. 3.
  • Página 38: Konformitätserklärung

    Vertreter Gemeinschaft, daß Laubbläser/- -sauger der Modelle McCulloch Mac GBV 345 ab Seriennummer des Baujahrs 2009 aufwärts (die Jahreszahl wird im Klartext auf dem Typenschild angegeben, mitsamt einer nachfolgenden Seriennummer), den Vorschriften folgender RICHTLINIE DES RATES entsprechen: vom 17. Mai 2006 “Maschinen- -Richtlinie” 2006/42/EG;...
  • Página 39: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN MODELL: Mac GBV 345 MOTOR Motorhubraum, cm Maximale Maschinenleistung, nach ISO 8893, kW 0,75 Leerlauf +/- - 400, U/min 3700 Katalysatorschalldämpfer ZÜNDANLAGE Zündkerze Champion RCJ- -6Y Elektrodenabstand, mm KRAFTSTOFF- - UND SCHMIERSYSTEM Tankfassungsvermögen, cm GEWICHT Mit Rohr, bei leerem Tank, kg GERÄUSCHEMISSIONEN...
  • Página 40: Significado De Los Símbolos

    SIGNIFICADO DE LOS SÍMBOLOS ADVERTENCIA: ¡Este Utilice gasolina sin plomo o de gran soplador puede resultar calidad y aceite para motores de peligroso! Su uso dos tiempos. imprudente o inadecuado puede ocasionar lesiones graves e incluso mortales. ADVERTENCIA: El soplador de ho- Lea atentamente este manual jas puede despedir objetos con mu- de instrucciones antes de...
  • Página 41: Antes De Comenzar

    Haga un barrido lateral y repetido sobre el No reposte combustible con el motor material al aspirar. Evite meter el aparato encendido o si el motor es caliente. dentro de las pilas de basura ya que se Evite los derrames de combustible o aceite. puede tapar y ahogar el motor.
  • Página 42: Realice Un Mantenimiento Correcto De La Unidad

    Utilice solamente recambios recomendados hacia personas, animales, cristales ni objetos por McCulloch; el uso de cualquier pieza de sólidos tales como árboles, automóviles, otro fabricante puede anular la garantía y paredes, etc. ya que la fuerza del aire podría averiar la unidad.
  • Página 43: Descripción De Componentes

    DESCRIPCIÓN DE COMPONENTES DESCRIPCIÓN DE COMPONENTES 1. Palanca del acelerador Tubo de soplador superior 2. Interruptor STOP 10. Tubo de soplador inferior 3. Bombeador 11. Boquilla de alta velocidad 4. Palanca del arrancador 12. Tubo acodado 5. Tapón de combustible 13.
  • Página 44: Montaje De La Boquilla De Alta Velocidad

    ENSAMBLAJE DE ASPIRADOR ENSAMBLAJE DE LA BOLSA DE Salida del soplador ASPIRADOR 1. Abra el cierre de cremallera de la bolsa de aspirador e inserte el tubo acodado. 2. Empuje el extremo pequeño del tubo Resalte acodado a través de la pequeña abertura Acanaladura de la bolsa.
  • Página 45: Como Convertir El Aparato De Uso De Aspirador A Uso De Soplador

    6. Alinee el extremo inclinado del tubo de Zona del seguro Salida del aspirador inferior como se indica en la figura. soplador Introduzca el tubo de aspirador inferior en el tubo de aspirador superior hasta que quede firmemente encajado en su interior (7 cm aproximadamente).
  • Página 46: Funcionamiento

    AJUSTE BANDA HOMBRO ADVERTENCIA: Sujete el aparato con el lado del silenciador alejado de su cuerpo y de su ropa mientras se encuentre aspirando los escombros (vea la sección POSICION DE USO). 1. Pasando la banda del hombro sobre su cabeza, colóquela en su hombro izquierdo.
  • Página 47: Suministro De Combustible Al Motor

    SUMINISTRO DE COMBUSTIBLE Vierta combustible en el depósito. Aléjese AL MOTOR al menos 3 metros del lugar de repostaje. Mantenga la unidad en la posición de ADVERTENCIA: arranque según se muestra en la Retire la tapa del ilustración. Asegúrese de no dirigir el tanque de combustible lentamente cuando extremo final del soplador hacia personas, vaya a abastecer el aparato.
  • Página 48: Para Arrancar Con El Motor Caliente

    6. Tire del mango de la cuerda de arranque Mango de la Cuerda de con un movimiento controlado y constante Arranque mientras usted aprietan gatillo acelerador hasta que el motor arranque y se ponga en marcha. PARA ARRANCAR CON EL MOTOR CALIENTE 1.
  • Página 49: Reemplazo De La Bujia

    NOTA: VERIFIQUE LOS TORNILLOS DE LA Coloque palanca MONTURA DEL SILENCIADOR estrangulador en la posición RUN antes de abrir la cubierta del filtro de aire. Una vez al año, asegúrese de que los tornillos 2. Abra la cubierta del filtro de aire del silenciador se encuentren seguros y ajustados apropiadamente...
  • Página 50: Almacenamiento

    ALMACENAMIENTO MOTOR INTERNO ADVERTENCIA: Prepare la unidad S Extraiga la bujía y vierta 1 cucharada para su almacenamiento al final de la pequeña de aceite para motores de 2 tiempos temporada o en caso de que no vaya a (refrigerados por aire) a través del hueco de la utilizarse durante 30 días o más.
  • Página 51 TABLA DIAGNOSTICA ADVERTENCIA: Siempre apague el aparato y desconecte la bujía antes de hac- er cualquiera de las reparaciones recomendadas a continuación que no requieran que la unidad esté en operación. SINTOMA CAUSA SOLUCION 1.Vea las “Instrucciones de Arranque”. El motor no 1.El motor se encuentra se pone en ahogado.
  • Página 52: Declaracion De Conformidad

    +46- -36- -146500, en calidad de representante autorizado en la Comunidad, declara que la soplador/aspirador de hojas modelo McCulloch Mac GBV 345 u a partir del número de serie del año 2009 en adelante (el año se indica claramente en la placa de identificación, seguido del número de serie), cumple con lo establecido por las...
  • Página 53: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS MODELO: Mac GBV 345 MOTOR Cilindrada del motor, cm Potencia maxima del motor, según ISO 8893, kW 0,75 Velocidad al ralentí +/- - 400, rpm 3700 Silenciador con catalizador Sí SISTEMA DE ENCENDIDO Bujía Champion RCJ 6Y Distancia de electrodos, mm SISTEMAS DE COMBUSTIBLE Y LUBRICACIÓN...
  • Página 54: Legenda Dei Simboli

    LEGENDA DEI SIMBOLI AVVERTENZA! Il soffiatore Utilizzare benzina verde o benzina può essere pericoloso! L’uso super di qualità e olio per motore a incauto o errato può due tempi. provocare lesioni gravi o mortali AVVERTENZA! La spazzafoglie può Leggere ed essere certi di urtare violentemente oggetti che possono aver capito bene le istruzioni rimbalzare, causando seri danni agli...
  • Página 55: Maneggiare Con Cura Il Carburante

    Per un miglior risultato, tenete il tubo dell’aspiratore. È necessario spegnere il motore dell’aspiratore a circa 3 cm. dal suolo. ed avere le pale della ventola ferme per evitare di procurarsi lesioni gravi con le pale in PROGRAMMARE LE OPERAZIONI movimento.
  • Página 56 Usare solo parti di ricambio consigliate grana della pelle o perdita di sensibilità delle dita, dalla McCulloch; l’uso di altre parti di delle mani o delle articolazioni, interrompere ricambio può rendere nulla la garanzia e l’uso di questo strumento e rivolgersi al medico.
  • Página 57: Identificazione Delle Parti

    IDENTIFICAZIONE DELLE PARTI IDENTIFICAZIONE DELLE PARTI 1. Leva del gas Tubo superiore del soffiatore 2. Interruttore STOP 10. Tubo inferiore del soffiatore 3. Pulsante iniettore 11. Ugello ad alta velocità 4. Leva di avviamento 12. Tubo a gomito 5. Tappo del carburante 13.
  • Página 58: Montaggio Del Aspiratore Gruppo Sacchetto Aspiratore

    2. Premere l’estremità piccola del tubo a gomito per inserirlo nella piccola apertura Uscita del soffiatore del sacchetto. Tubo a gomito Nervatura Nervatura Scanalatura 2. Fissare i tubi girando il bullone in senso orario. Apertura della 3. Allineare gli incavi nel tubo soffiatore cerniera lampo inferiore con le linguette nel tubo soffiatore Piccola apertura...
  • Página 59 tirando con l’altra mano il copertura di entrata dell’aspiratore. 3. Tenere aperto il copertura di entrata Tubo superiore Tubo inferiore dell’aspiratore finché è stato dell’aspiratore dell’aspiratore installato il tubo di aspiratore superiore. Copertura entrata aspiratore COME CONVERTIRE L’APPARECCHIO DA ASPIRATORE A Entrata SOFFIATORE aspiratore...
  • Página 60 UTILIZZO POSIZIONE OPERATIVA Usare la prolunga completa del soffiatore in modo che il flusso dell’aria lavori vicino al terreno. Protezione dell’udito Protezione dell’udito Dopo aver usato soffiatori ed altre apparecchiature, PULIRE! Smaltire i detriti Protezione in recipienti per rifiuti. degli PRIMA DI AVVIARE IL MOTORE occhi AVVERTENZA:...
  • Página 61: Avviamento Di Un Motore Caldo

    AVVIO DEL MOTORE 2. Premere lentamente il pulsante iniettore per 6 volte. PRIMA DI AVVIARE IL MOTORE 3. Spostare la leva di avviamento in posizione START. AVVERTENZA: È NECESSARIO accertarsi che i tubi siano ben fissati prima di usare l’unità. Manopola del dispositivo Rifornire il motore.
  • Página 62 MANUTENZIONE NOTA: Portare la leva dell’aria in posizione AVVERTENZA: Evitare di toccare la RUN prima di aprire il copertura del filtro silenziatore, salvo che il motore e la silenziatore dell’aria. siano freddi. Una silenziatore bollente può 2. Aprire il copertura del filtro dell’aria causare gravi ustioni.
  • Página 63 CONTROLLARE LE VITI DI Regolazione della Velocità al Minimo FISSAGGIO DELLA SILENZIATORE Far girare il motore al minimo. Regolare il minimo fino a che il motore funzioni Una volta all’anno, assicurarsi che le viti di regolarmente senza arrestarsi (velocità al montaggio della silenziatore siano assicurate minimo troppo lento).
  • Página 64 TABELLA DI SOLUZIONE DEL PROBLEMI AVVERTENZA: Sempre arresti l’unità e disinserisca la spina della scintilla prima dell’effettuazione delle c’è ne delle soluzioni suggerite qui sotto tranne le soluzioni che richiedono il funzionamento dell’unità. PROBLEMI CAUSA SOLUZIONE 1.Motore ingolfato. 1.Vedere le istruzioni di avviamento. Il motore no 2.Serbatoio combustibile vuoto.
  • Página 65: Dichiarazione Di Conformità

    Noi sottoscritti, Husqvarna AB, con sede a SE- - 561 82 Huskvarna, Svezia, Tel: +46- -36- -146500, in qualità di rappresentanti autorizzati all’interno della Comunità, dichiara che le soffiatore/aspiratore da giardino modello McCulloch Mac GBV 345 a partire dai numeri di serie del 2009 (l’anno viene evidenziato nel marchio di fabbrica ed è...
  • Página 66: Dati Tecnici

    DATI TECNICI MODELLO: Mac GBV 345 MOTORE Cilindrata del motore, cm Potenza Massima, conforme a ISO 8893, kW 0,75 Velocità al minimo +/- - 400, giri/min 3700 Silenziatore catalitica Sì SISTEMA DI ACCENSIONE Candela Champion RCJ- -6Y Distanza all’elettrodo, mm CARBURANTE E SISTEMA DI LUBRIFICAZIONE Capacità...
  • Página 67: Verklaring Symbolen

    VERKLARING SYMBOLEN WAARSCHUWING! Deze Gebruik ongelode benzine of gelode blower kan gevaarlijk zijn! benzine van hoge kwaliteit en Onzorgvuldig of oneigenlijk tweetaktolie. gebruik kan ernstige of zelfs dodelijke ongelukken tot gevolg hebben. WAARSCHUWING! De bladblazer kan Alvorens de blower te voorwerpen met geweld wegslingeren, gebruiken dient u de die terug kunnen kaatsen.
  • Página 68 Beweeg langzaam vooruit en achteruit over Vermijd morsen van brandstof of olie. het materiaal bin het stofzuigen. Duw het Verwijder gemorste brandstof alvorens de apparaat niet in een hoop afval, aangezien motor te starten. dit het apparaat verstopt kan doen raken. Ga minstens 3 meter weg staan van de Voor het beste resultaat moet de ruimten waar brandstof wordt bijgevuld en...
  • Página 69 Gebruik alleen de reserve- -onderdelen die weggegooid of - -geslingerd hetgeen letsel door McCulloch worden aanbevolen, het kan veroorzaken bij mensen of dieren, ramen gebruik van andere onderdelen kan uw breken, andere schade...
  • Página 70 WAT IS WAT? WAT IS WAT? 1. Gashendel Bovenste blower- -buis 2. STOP- -schakelaar 10. Onderste blower- -buis 3. Ontstekingsknop 11. Hogesnelheids mondstuk 4. Starthefboom 12. Elleboogbuis 5. Brandstofdop 13. Vacuümzak 6. Startkoord 14. Bovenste deel vacuüm- -buis 7. Vacuümhandgreep 15.
  • Página 71 DE VACUÜM ASSEMBLAGE VACUÜMZAK ASSEMBLEREN Uitlaatstuk 1. Open de ritssluiting op de vacuümzak en breng de elleboogbuis aan. 2. Druk het smalle uiteinde van de elleboogbuis door de kleine opening in de zak. Elleboogbuis Groef 2. Zet de buisen vast door de bout met de klok mee te draaien.
  • Página 72 2. Beweeg handvat schroevendraaier voorzichtig naar voren om het koppelstuk los te maken van de aanzuigopening terwijl u het met uw andere hand naar boven trekt. 3. Houd het deksel van de aanzuigopening Schuin uiteinde van geopend tot de bovenste vacuüm- -buis onderste vacuüm- -buis gemonteerd is.
  • Página 73 AFSTELLEN VAN SCHOUDERDRAA- GRIEM WAARSCHUWING: Tijdens het vacuümen van afval moet het apparaat zodanig worden vastgehouden zodat de geluiddemper weg van uw lichaam en kleding wijst (zie de BEDIENINGSPOSITIE). 1. Plaat de schouderdraagriem voor de vacuümzak over uw linkerschouder. 2. Pak met uw rechterarm het achteriende van de vacuümzak vast.
  • Página 74 Deze motor is gecertificeerd voor het gebruik STARTPOSITIE van loodvrije benzine. Voordat u bijvult, moet de benzine gemengd worden met een goede kwaliteit 2- -cicli luchtgedroogde motorolie die gefabriceerd is om gemengd te worden met Blower een verhouding van 40:1. Een verhouding van 40:1 kan worden verkregen door 5 liter loodvrije benzine te mengen met 0,125 liter olie.
  • Página 75 6. Geef een flinke ruk aan de hendel van het Start- startkoord en houd hierbij de gashendel handvat ingedrukt totdat de motor start en draait. EEN WARME MOTOR STARTEN 1. Druk de gashendel in en houd deze vast. 2. Geef een flinke ruk aan de hendel van het startkoord en houd hierbij de gashendel ingedrukt totdat de motor start en draait.
  • Página 76: De Bougie Vervangen

    2. Open het luchtfilter deksel op de knop te drukken (zie afbeelding). Verwijder het luchtfilter. LET OP: U mag het filter niet reinigen in benzine ander ontvlambaar oplosmiddel. Indien u dit doet kan er brandgevaar ontstaan of een uitstoot van schadelijke dampen worden geproduceerd.
  • Página 77 OPSLAAN INTERNE MOTOR WAARSCHUWING: Maak S Verwijder de bougie en giet 1 theelepel apparaat aan het einde van het seizoen of tweetaktolie voor (luchtgekoelde) wanneer het voor 30 dagen of meer zal worden tweetaktmotoren in de bougie- -opening. Trek gebruikt klaar voor opslag. langzaam 8 tot 10 maal aan het startkoord om S Geef de motor de gelegenheid af te koelen en de olie te verdelen.
  • Página 78 PROBLEMEN OPLOSSEN- -TABEL WAARSCHUWING: Koppel de bougie los alvorens u onderhoud pleegt, behalve bij het afstellen van de carburator. PROBLEEM REDEN OPLOSSING 1.Motor verzopen. De motor start 1.Zie de “Start Instructies.” 2.Brandstoftank leeg. 2.Tank opvullen met juiste niet. brandstofmengsel. 3.Bougie vonkt niet. 3.Nieuwe bougie inzetten.
  • Página 79: Verklaring Van Conformiteit

    EC- - verklaring van conformiteit (Alleen van toepassing binnen Europa) De ondergetekende, Husqvarna AB, SE- - 561 82 Huskvarna, Zweden, Telefoon: +46- -36- -146500, verklaart hierbij dat de model tuinbladblazer McCulloch Mac GBV 345 met een serienummer uit 2009 en verder (het jaar met daaropvolgend het serienummer wordt duidelijk...
  • Página 80 PÛvodní pokyny Pôvodné pokyny Izvirna navodila Eredeti útmutatás Instrukvja oryginalna Originaaljuhend Instrukcijas oriinlvalod Originalios instrukcijos Originalne upute Žðèãèíàëíè èíñòðóêöèè Instructions d'origine Originalanweisungen Originele instructies Orijinal talimatlar Instrucöiuni iniöiale Husqvarna AB SE- -561 82 Huskvarna Sweden Visit our website at www.mcculloch.biz...

Tabla de contenido