Installing And Adjustment Instructions - Alcad TCB-110 Manual Del Usuario

Ocultar thumbs Ver también para TCB-110:
Tabla de contenido
VIDEOPORTERO DIGITAL - DIGITAL VIDEODOOR ENTRY SYSTEMS - VIDÉOPORTIER NUMÈRIQUE
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y AJUSTE

INSTALLING AND ADJUSTMENT INSTRUCTIONS

INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ET DE RÉGLAGE
1
Determine la placa principal del sistema (placa
sobre la que actúa el sistema de autoencendido
y d e s d e l a q u e s e p r o g r a m a n l o s
monitores/teléfonos) : en instalaciones básicas,
deje el puente J1 colocado. En instalaciones de
varios accesos, retire los puentes J1 del resto
de las placas
Establish which is the main entrance panel in
the system (panel on which the monitor's auto
switch-on function actuates and from which the
monitors/telephones should be programmed):
in standard installations, leave the J1 bridge
installed. In installation of several points of
access, remove the J1 jumpers from the rest of
the panels.
Déterminez la plaque de rue principale du système
(plaque sur laquelle agit le système d'autoallumage
du moniteur et où se programment les les moniteurs
et téléphones): dans les installations de base,
laissez le pontet J1 monté. Dans les installations
à plusieurs accès, enlevez les pontets J1 des
autres plaques.
3
Ajuste el volumen de sonido en la placa de calle
y en los monitores/teléfonos.
Adjust the volume level on the entrance panel
and on the monitors/telephones.
Réglez le volume du son sur la plaque de rue et
sur les moniteurs/téléphones.
12
J1
19
J1
IN
V~
9 10 11 12
22 16 18
7
D1D2D3
Placa de calle principal
Main entrance panel
Plaque de rue principale
2
Programe los monitores/teléfonos desde la placa
de calle principal (Consulte la hoja de normas
del soporte de conexiones/teléfono).
Programme the monitors/telephones from the
main entrance panel (Look up in the technical
datasheet that comes with the monitor connection
bracket/telephone).
Programmer les moniteurs/téléphones sur la
plaque de rue principale (Consulté a feuille de
norme qui accompagne le support de connexions
moniteur/téléphone)
4
Ajuste el ángulo de la telecámara hasta conseguir
la orientación deseada.
Adjust the video unit's view angle until getting
the desired orientation.
Réglé l'angle de vision de la caméra jusqu'à en
obtenir l'orientation voulue.
J1
19
J1
IN
V~
9 10 11 12
22 16 18
7
D1D2D3
Resto de placas de calle
All other entrance panels
Les autres plaques de rue
Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Grf-008Col-000964000496100089730030

Tabla de contenido