Página 12
Desenchufe primero de la toma de corriente y después el cable del aparato. • No utilice este aparato para usos que no sean para los que fue concebido. • Puede escaldarse si levanta la tapa de tapa (2) durante los ciclos de preparación del café. • No limpie la jarra con limpiadores, paños de fibra metálica u otro material abrasivo. • Para reducir el riesgo de incendio o de choque eléctrico, no quite la cubierta de la base del aparato. No hay piezas reparables por el usuario en el interior. Llame a nuestro número gratuito de asistencia al cliente para reparación. • Asegúrese de que la cubierta está siempre colocada en la posición correcta durante el ciclo de infusión y cuando esté sirviendo café. ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! Client: Hamilton Beach (Wal*Mart) Date: 23.04.2009 Project: 169199 Version: Language: ES Page: (of 23 pages)
1) La clasificación eléctrica marcada del juego de cables eléctricos o extensiones deberá ser al menos igual de elevada que la clasificación eléctrica del aparato, y 2) El cable más largo deberá ser colocado de manera que no cuelgue por fuera de la superficie del mostrador o mesa, donde puede causar tropezones, enganches or t irones sin intencion (especialmente por los niños). Client: Hamilton Beach (Wal*Mart) Date: 23.04.2009 Project: 169199 Version: Language: ES Page: (of 23 pages)
Página 14
3. Seguro de la tapa 4. Filtro para el café 5. Tubo percolador 6. Depósito para el agua 7. Asas del depósito de agua 8. Indicador del nivel de café 9. Barra del dispensador de café 10. Dispensador 11. Indicador de listo Parte trasera: 12. Entrada del enchufe 13. Enchufe y cable No ilustrado aquí: 14. Foco de calor ( ilustración b , página 5) Client: Hamilton Beach (Wal*Mart) Date: 23.04.2009 Project: 169199 Version: Language: ES Page: (of 23 pages)
De todas maneras, el café marcado como “Para todo tipo de cafeteras” también es válido. Si utiliza un molinillo de café para moler el grano entero, entonces tiene que obtener un molido grueso. El café molido muy fino puede hacer que el filtro de la cafetera se obstruya y que los posos se cuelen en el café. Colocar un filtro adicional de papel en el filtro para el café (4) prevendrá que los posos se cuelen en el café. Client: Hamilton Beach (Wal*Mart) Date: 23.04.2009 Project: 169199 Version: Language: ES Page: (of 23 pages)
La termocafetera calentará el agua en el depósito para el agua (6). El agua hirviendo elevará el tubo percolador (5), y penetrará en el filtro para el café (4). El agua pasará por el café molido, y el café irá goteando poco a poco en el depósito para el agua (6) (ilu. g ). Por favor permita que el café se haga durante aproximadamente 1 minuto, por ejemplo, el tiempo de preparación para 40 tazas de café será unos 40 minutos. ¡ATENCIÓN! Peligro de quemaduras: Para evitar contacto accidental con vapor caliente o agua hirviendo: • Nunca abra la tapa (2) durante el proceso de infusión, y • Espere al menos 5 minutos antes de abrir la tapa (2). El café está listo para servir • Cuando se ha completado el ciclo de infusión, el percolador se para y el indicador de listo (11) cambia al color verde para indicar que el café está listo para servir. • Para servir el café: Presione una taza contra la barra dispensadora (9); Retire la taza cuando esté llena hasta el nivel deseado (ilu. h ). Client: Hamilton Beach (Wal*Mart) Date: 23.04.2009 Project: 169199 Version: Language: ES Page: (of 23 pages)
Utilice la termocafetera para calendar agua para hacer te, sopas instantáneas o chocolate caliente, etc. NOTA: El tubo percolador (5) y el filtro para el café (4) no son necesarios para calentar agua. Llene el depósito para el agua (6) con la cantidad deseada de agua fresca (ilu. a • ). El nivel de agua se puede controlar gracias a las marcas de nivel grabadas en el lateral del depósito. Llene un mínimo de 20 tazas. NO LLENE LA TERMOCAFETERA HASTA DESBORDARLA. • Coloque la tapa (2) de la termocafetera en posición y gire hasta que esté colocada en su sitio.(ilu. d ). Conecte el cable con enchufe (13) a la entrada del enchufe (12) (ilu. e ). Conecte • el enchufe (13) a una toma de corriente de pared 120 V AC. El aparato comenzará a hervir el agua directamente. El agua estará caliente cuando el indicador de listo (11) cambie de color a verde (ilu. f ). Client: Hamilton Beach (Wal*Mart) Date: 23.04.2009 Project: 169199 Version: Language: ES Page: (of 23 pages)
Por ello se recomienda que periódicamente utilice un limpiador específico y que siga las instrucciones indicadas en el paquete. Aclare después de limpiar. Sirva varias tazas de agua a través de la barra dispensadora para enjuagar bien el depósito para el agua (6). Se puede usar un estropajo para limpiar el foco de calor (14). A parte de esto, no use limpiadores abrasivos ni estropajos en ninguna otra parte de la termocafetera. Client: Hamilton Beach (Wal*Mart) Date: 23.04.2009 Project: 169199 Version: Language: ES Page: (of 23 pages)
• Coloque la tapa en la termocafetera. Enchufe el aparato y deje que se complete un ciclo completo de infusión. Cuando el ciclo haya acabado deje que repose al menos otros 15 minutos. • Desenchufe, vacíe y deje que se enfríe. LOCALIZACIÓN Y CORRECCIÓN DE FALLOS PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN La termocafetera ni El cable con enchufe (13) Conecte el enchufe (13) a calienta ni hace café no está adecuadamente la toma de corriente enchufado a la toma de corriente. Se han acumulado restos Limpie la termocafetera minerales siguiendo las instrucciones detalladas en el apartado Cómo eliminar restos Client: Hamilton Beach (Wal*Mart) Date: 23.04.2009 Project: 169199 Version: Language: ES Page: (of 23 pages)
Condensación dentro Vapor creado durante el La condensación no es del indicador de nivel del ciclo de infusión. considerada indicador de una unidad defectuosa. El café (8). vapor / La condensación se desvanecerá eventualmente. Si necesita asistencia adicional, por favor contacte al 01-800-343-7378 (México), 1.877.207.0923 (EE.UU) o1.877.556.0973 (Canadá). DATOS TÉCNICOS Voltage nominal: 120V ~60Hz Vatage nominal: 1090 Watt Client: Hamilton Beach (Wal*Mart) Date: 23.04.2009 Project: 169199 Version: Language: ES Page: (of 23 pages)
Página 22
ESTIMADO USUARIO PARA HACER VÁLIDA SU GARANTÍA ACUDA A LA TIENDA EN DONDE ADQUIRIÓ SU PRODUCTO, (ver punto 2 CONDICIONES) DESCRIPCIÓN: MARCA: GE MODELO: GARANTIÁ VÁLIDA SÓLO EN MÉXICO El aparato que usted ha adquirido cuenta con una garantía, por defectos de fabricación, bajo las siguientes: CONDICIONES Duración de la garantía: dos años. Mediante la presente garantía, podrá Para hacer efectiva la garantía, bastará obtenerse el cambio del aparato, sin costo presentar esta póliza debidamente llenado alguno para el consumidor, o la devolución y sellado por la tienda o unidad vendedora del importe de compra-venta respectiva,...
Página 23
Modelo: Tipo: Características Eléctricas: 169199 120V~ 60Hz 1090W Los números de modelo también puéden estar seguidos del sufijo “MX”. APARATO ________________________________ SERIE Nº ________________________ NOMBRE DEL CLIENTE ______________________________________________________ DOMICILIO _______________________________________________________________ CIUDAD _________________________________ ESTADO _________________________ FECHA DE COMPRA ________________________________________________________ Sello de la tienda Para información adicional sobre Servicio al cliente / Lugar en donde los consumidores puedan obtener las partes, componentes, consumibles y accesorios así como el nombre y dirección de los establecimientos en la República Mexicana donde se pueda hacer efectiva la garantía llame al...